forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (French)
Currently translated at 76.1% (2329 of 3059 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
003ccd83bf
commit
bbe5f9bd98
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 11:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Petit <gpetit@edelzone.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David100mark <david.hundertmark@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124
|
||||
@@ -128,27 +128,23 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr "Plugin inconnu : '{name}1'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La catégorie de l'add-on doit appartenir au même événement que l'article."
|
||||
"Un produit qui est un forfait ne doit pas comprendre le le produit forfait."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:616
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un forfait ne doit pas contenir des produits, qui sont eux-mêmes des "
|
||||
"forfaits."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
|
||||
#| "the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La mise à jour des variantes via PATCH/PUT n'est pas prise en charge. "
|
||||
"Veuillez utiliser le point de terminaison imbriqué dédié."
|
||||
"La mise à jour des variantes, Add-Ons ou forfaits via PATCH/PUT n'est pas "
|
||||
"prise en charge. Veuillez utiliser le point de terminaison imbriqué dédié."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:227
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -160,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:243 pretix/control/forms/item.py:63
|
||||
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une dependance réciproque a été réconnue."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:233
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -191,10 +187,8 @@ msgid "New order placed"
|
||||
msgstr "Nouvelle commande passée"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been created."
|
||||
msgid "New order requires approval"
|
||||
msgstr "La commande a été créée."
|
||||
msgstr "Une nouvelle commande attend l'approbation"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:206
|
||||
msgid "Order marked as paid"
|
||||
@@ -223,70 +217,56 @@ msgid "Order changed"
|
||||
msgstr "Commande modifiée"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:145 pretix/base/notifications.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Extend payment term"
|
||||
msgid "External refund of payment"
|
||||
msgstr "Prolonger le délai de paiement"
|
||||
msgstr "Remboursement externe du paiement"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order expired"
|
||||
msgid "Order approved"
|
||||
msgstr "Commande expirée"
|
||||
msgstr "Commande approuvé"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order expired"
|
||||
msgid "Order denied"
|
||||
msgstr "Commande expirée"
|
||||
msgstr "Commande rejeté"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not checked in"
|
||||
msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgstr "Non enregistré"
|
||||
msgstr "ticket enregistré"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected list has been deleted."
|
||||
msgid "Ticket check-in reverted"
|
||||
msgstr "La liste sélectionnée a été supprimée."
|
||||
msgstr "L'enregistrement a été annulé"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/channels.py:58
|
||||
msgid "Online shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boutique en ligne"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default"
|
||||
msgid "pretix default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
msgstr "pretix standard"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Short form"
|
||||
msgid "Export format"
|
||||
msgstr "Forme courte"
|
||||
msgstr "format d'exportation"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:93
|
||||
msgid "Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:94 pretix/base/exporter.py:161
|
||||
msgid "CSV (with commas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (séparé par des virgules)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:95 pretix/base/exporter.py:162
|
||||
msgid "CSV (Excel-style)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (façon excel)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:163
|
||||
msgid "CSV (with semicolons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (séparé par des points-virgules)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:157
|
||||
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel combiné (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
@@ -353,22 +333,15 @@ msgid "All payment providers"
|
||||
msgstr "Tous les fournisseurs de paiement"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only include invoices for orders that are currently set to this payment "
|
||||
#| "provider. Note that this might include some invoices of other payment "
|
||||
#| "providers or misses some invoices if the payment provider of an order has "
|
||||
#| "been changed and a new invoice has been generated."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with "
|
||||
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
|
||||
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'incluez que les factures pour les commandes qui sont actuellement définies "
|
||||
"pour ce fournisseur de paiement. Notez que cela peut inclure certaines "
|
||||
"factures d'autres fournisseurs de paiement ou qu'il manque certaines "
|
||||
"factures si le fournisseur de paiement d'une commande a été modifié et "
|
||||
"qu'une nouvelle facture a été générée."
|
||||
"N'incluez que les factures pour les commandes qui ont au moins une tentative "
|
||||
"de paiement par ce fournisseur de paiement. Notez que cela peut inclure "
|
||||
"certaines factures d'ordres qui ont été paié partiellement ou totalement par "
|
||||
"un autre fournisseur de paiement."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:16
|
||||
msgid "Email addresses (text file)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user