diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 65e4eb29b..2249b1e59 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-16 11:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Petit \n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-18 14:13+0000\n" +"Last-Translator: David100mark \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124 @@ -128,27 +128,23 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Plugin inconnu : '{name}1'." #: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:614 -#, fuzzy -#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "" -"La catégorie de l'add-on doit appartenir au même événement que l'article." +"Un produit qui est un forfait ne doit pas comprendre le le produit forfait." #: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:616 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "" +"Un forfait ne doit pas contenir des produits, qui sont eux-mêmes des " +"forfaits." #: pretix/api/serializers/item.py:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use " -#| "the dedicated nested endpoint." msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" -"La mise à jour des variantes via PATCH/PUT n'est pas prise en charge. " -"Veuillez utiliser le point de terminaison imbriqué dédié." +"La mise à jour des variantes, Add-Ons ou forfaits via PATCH/PUT n'est pas " +"prise en charge. Veuillez utiliser le point de terminaison imbriqué dédié." #: pretix/api/serializers/item.py:227 msgid "" @@ -160,7 +156,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:243 pretix/control/forms/item.py:63 msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "" +msgstr "Une dependance réciproque a été réconnue." #: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:233 #, python-brace-format @@ -191,10 +187,8 @@ msgid "New order placed" msgstr "Nouvelle commande passée" #: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:200 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been created." msgid "New order requires approval" -msgstr "La commande a été créée." +msgstr "Une nouvelle commande attend l'approbation" #: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:206 msgid "Order marked as paid" @@ -223,70 +217,56 @@ msgid "Order changed" msgstr "Commande modifiée" #: pretix/api/webhooks.py:145 pretix/base/notifications.py:248 -#, fuzzy -#| msgid "Extend payment term" msgid "External refund of payment" -msgstr "Prolonger le délai de paiement" +msgstr "Remboursement externe du paiement" #: pretix/api/webhooks.py:149 -#, fuzzy -#| msgid "Order expired" msgid "Order approved" -msgstr "Commande expirée" +msgstr "Commande approuvé" #: pretix/api/webhooks.py:153 -#, fuzzy -#| msgid "Order expired" msgid "Order denied" -msgstr "Commande expirée" +msgstr "Commande rejeté" #: pretix/api/webhooks.py:157 -#, fuzzy -#| msgid "Not checked in" msgid "Ticket checked in" -msgstr "Non enregistré" +msgstr "ticket enregistré" #: pretix/api/webhooks.py:161 -#, fuzzy -#| msgid "The selected list has been deleted." msgid "Ticket check-in reverted" -msgstr "La liste sélectionnée a été supprimée." +msgstr "L'enregistrement a été annulé" #: pretix/base/channels.py:58 msgid "Online shop" -msgstr "" +msgstr "Boutique en ligne" #: pretix/base/email.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "pretix default" -msgstr "Défaut" +msgstr "pretix standard" #: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Short form" msgid "Export format" -msgstr "Forme courte" +msgstr "format d'exportation" #: pretix/base/exporter.py:93 msgid "Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:94 pretix/base/exporter.py:161 msgid "CSV (with commas)" -msgstr "" +msgstr "CSV (séparé par des virgules)" #: pretix/base/exporter.py:95 pretix/base/exporter.py:162 msgid "CSV (Excel-style)" -msgstr "" +msgstr "CSV (façon excel)" #: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:163 msgid "CSV (with semicolons)" -msgstr "" +msgstr "CSV (séparé par des points-virgules)" #: pretix/base/exporter.py:157 msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel combiné (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" @@ -353,22 +333,15 @@ msgid "All payment providers" msgstr "Tous les fournisseurs de paiement" #: pretix/base/exporters/invoices.py:97 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only include invoices for orders that are currently set to this payment " -#| "provider. Note that this might include some invoices of other payment " -#| "providers or misses some invoices if the payment provider of an order has " -#| "been changed and a new invoice has been generated." msgid "" "Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with " "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" -"N'incluez que les factures pour les commandes qui sont actuellement définies " -"pour ce fournisseur de paiement. Notez que cela peut inclure certaines " -"factures d'autres fournisseurs de paiement ou qu'il manque certaines " -"factures si le fournisseur de paiement d'une commande a été modifié et " -"qu'une nouvelle facture a été générée." +"N'incluez que les factures pour les commandes qui ont au moins une tentative " +"de paiement par ce fournisseur de paiement. Notez que cela peut inclure " +"certaines factures d'ordres qui ont été paié partiellement ou totalement par " +"un autre fournisseur de paiement." #: pretix/base/exporters/mail.py:16 msgid "Email addresses (text file)"