Translations: Update Thai

Currently translated at 22.8% (1419 of 6207 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/th/

powered by weblate
This commit is contained in:
Nate Horst
2026-01-30 04:06:43 +01:00
committed by Richard Schreiber
parent 352efa40e7
commit bab7e54f35

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-30 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Nate Horst <nate@agcthailand.org>\n" "Last-Translator: Nate Horst <nate@agcthailand.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/th/>" "Language-Team: Thai <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/th/>"
"\n" "\n"
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "สินค้ารูปแบบนี้จะไม่ถูกจ
#: pretix/base/models/items.py:1225 #: pretix/base/models/items.py:1225
msgid "Sell on all sales channels the product is sold on" msgid "Sell on all sales channels the product is sold on"
msgstr "" msgstr "ขายในทุกช่องทางการขายที่สินค้านี้วางจำหน่าย"
#: pretix/base/models/items.py:1231 #: pretix/base/models/items.py:1231
msgid "" msgid ""
@@ -5690,75 +5690,80 @@ msgid ""
"if a sales channel is selected here but not on product level, the variation " "if a sales channel is selected here but not on product level, the variation "
"will not be available." "will not be available."
msgstr "" msgstr ""
"การเลือกช่องทางการขายในระดับสินค้าภาพรวมจะมีความสำคัญกว่า ดังนั้นหากมีการเลือกช่องทางการขาย"
"ที่นี่ แต่ไม่ได้เลือกไว้ในระดับสินค้า สินค้ารูปแบบนี้จะไม่สามารถใช้งานได้"
#: pretix/base/models/items.py:1236 #: pretix/base/models/items.py:1236
msgid "Show only if a matching voucher is redeemed." msgid "Show only if a matching voucher is redeemed."
msgstr "" msgstr "แสดงเฉพาะเมื่อมีการใช้เวาเชอร์ที่ตรงกันเท่านั้น"
#: pretix/base/models/items.py:1238 #: pretix/base/models/items.py:1238
msgid "" msgid ""
"This variation will be hidden from the event page until the user enters a " "This variation will be hidden from the event page until the user enters a "
"voucher that unlocks this variation." "voucher that unlocks this variation."
msgstr "" msgstr ""
"สินค้ารูปแบบนี้จะถูกซ่อนจากหน้ากิจกรรมจนกว่าผู้ใช้จะกรอกเวาเชอร์เพื่อปลดล็อก"
#: pretix/base/models/items.py:1258 #: pretix/base/models/items.py:1258
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:111
msgid "Product variations" msgid "Product variations"
msgstr "" msgstr "รูปแบบสินค้า"
#: pretix/base/models/items.py:1463 #: pretix/base/models/items.py:1463
msgid "Minimum number" msgid "Minimum number"
msgstr "" msgstr "จำนวนขั้นต่ำ"
#: pretix/base/models/items.py:1467 #: pretix/base/models/items.py:1467
msgid "Maximum number" msgid "Maximum number"
msgstr "" msgstr "จำนวนสูงสุด"
#: pretix/base/models/items.py:1471 #: pretix/base/models/items.py:1471
msgid "Add-Ons are included in the price" msgid "Add-Ons are included in the price"
msgstr "" msgstr "รวมสินค้าเพิ่มเติม (Add-on) ในราคาแล้ว"
#: pretix/base/models/items.py:1472 #: pretix/base/models/items.py:1472
msgid "" msgid ""
"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons "
"would normally cost money individually." "would normally cost money individually."
msgstr "" msgstr ""
"หากเลือกตัวเลือกนี้ การเพิ่มสินค้าเพิ่มเติม (Add-on) ในตั๋วใบนี้จะไม่มีค่าใช้จ่าย แม้ว่าโดยปกติสินค้าเห"
"ล่านั้นจะมีราคาก็ตาม"
#: pretix/base/models/items.py:1477 #: pretix/base/models/items.py:1477
msgid "Allow the same product to be selected multiple times" msgid "Allow the same product to be selected multiple times"
msgstr "" msgstr "อนุญาตให้เลือกสินค้าชนิดเดียวกันซ้ำได้หลายครั้ง"
#: pretix/base/models/items.py:1496 #: pretix/base/models/items.py:1496
msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
msgstr "" msgstr "หมวดหมู่ของสินค้าเพิ่มเติมต้องอยู่ในกิจกรรมเดียวกันกับรายการนั้น"
#: pretix/base/models/items.py:1501 #: pretix/base/models/items.py:1501
msgid "The item already has an add-on of this category." msgid "The item already has an add-on of this category."
msgstr "" msgstr "รายการนี้มีสินค้าเพิ่มเติมในหมวดหมู่นี้อยู่แล้ว"
#: pretix/base/models/items.py:1506 #: pretix/base/models/items.py:1506
msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "" msgstr "จำนวนขั้นต่ำต้องมีค่าเท่ากับหรือมากกว่าศูนย์"
#: pretix/base/models/items.py:1511 #: pretix/base/models/items.py:1511
msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "" msgstr "จำนวนสูงสุดต้องมีค่าเท่ากับหรือมากกว่าศูนย์"
#: pretix/base/models/items.py:1516 #: pretix/base/models/items.py:1516
msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
msgstr "" msgstr "จำนวนสูงสุดต้องมีค่ามากกว่าจำนวนขั้นต่ำ"
#: pretix/base/models/items.py:1543 #: pretix/base/models/items.py:1543
msgid "Bundled item" msgid "Bundled item"
msgstr "" msgstr "รายการสินค้าในชุด (Bundle)"
#: pretix/base/models/items.py:1549 #: pretix/base/models/items.py:1549
msgid "Bundled variation" msgid "Bundled variation"
msgstr "" msgstr "รูปแบบสินค้าในชุด (Bundle)"
#: pretix/base/models/items.py:1560 #: pretix/base/models/items.py:1560
msgid "Designated price part" msgid "Designated price part"
msgstr "" msgstr "ส่วนแบ่งราคาที่ระบุไว้"
#: pretix/base/models/items.py:1561 #: pretix/base/models/items.py:1561
msgid "" msgid ""
@@ -5767,59 +5772,62 @@ msgid ""
"taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to " "taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to "
"the base item's price." "the base item's price."
msgstr "" msgstr ""
"หากตั้งค่าไว้ ระบบจะแสดงว่ารายการสินค้าในชุดนี้มีมูลค่าตามที่ระบุจากราคารวม (Gross) ซึ่งอาจมีควา"
"มสำคัญในกรณีที่มีการคำนวณภาษีแบบผสม แต่หากไม่ใช่กรณีดังกล่าวสามารถเว้นว่างไว้ได้ ค่านี้จะไม่ถูกนำไ"
"ปบวกเพิ่มจากราคาสินค้าหลัก"
#: pretix/base/models/items.py:1584 #: pretix/base/models/items.py:1584
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
msgstr "" msgstr "รายการสินค้าในชุดต้องอยู่ในกิจกรรมเดียวกันกับสินค้าหลัก"
#: pretix/base/models/items.py:1586 #: pretix/base/models/items.py:1586
msgid "A variation needs to be set for this item." msgid "A variation needs to be set for this item."
msgstr "" msgstr "ต้องกำหนดรูปแบบสำหรับสินค้านี้"
#: pretix/base/models/items.py:1588 #: pretix/base/models/items.py:1588
msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgid "The chosen variation does not belong to this item."
msgstr "" msgstr "รูปแบบสินค้าที่เลือกไม่ได้เป็นของสินค้านี้"
#: pretix/base/models/items.py:1593 #: pretix/base/models/items.py:1593
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "" msgstr "จำนวนต้องมีค่าเท่ากับหรือมากกว่าศูนย์"
#: pretix/base/models/items.py:1648 #: pretix/base/models/items.py:1648
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr "ตัวเลข"
#: pretix/base/models/items.py:1649 #: pretix/base/models/items.py:1649
msgid "Text (one line)" msgid "Text (one line)"
msgstr "" msgstr "ข้อความ (บรรทัดเดียว)"
#: pretix/base/models/items.py:1650 #: pretix/base/models/items.py:1650
msgid "Multiline text" msgid "Multiline text"
msgstr "" msgstr "ข้อความหลายบรรทัด"
#: pretix/base/models/items.py:1651 #: pretix/base/models/items.py:1651
msgid "Yes/No" msgid "Yes/No"
msgstr "" msgstr "ใช่/ไม่ใช่"
#: pretix/base/models/items.py:1652 #: pretix/base/models/items.py:1652
msgid "Choose one from a list" msgid "Choose one from a list"
msgstr "" msgstr "เลือกหนึ่งรายการจากรายการที่กำหนด"
#: pretix/base/models/items.py:1653 #: pretix/base/models/items.py:1653
msgid "Choose multiple from a list" msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "" msgstr "เลือกได้หลายรายการจากรายการที่กำหนด"
#: pretix/base/models/items.py:1654 #: pretix/base/models/items.py:1654
msgid "File upload" msgid "File upload"
msgstr "" msgstr "อัปโหลดไฟล์"
#: pretix/base/models/items.py:1657 #: pretix/base/models/items.py:1657
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:240 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:240
msgid "Date and time" msgid "Date and time"
msgstr "" msgstr "วันที่และเวลา"
#: pretix/base/models/items.py:1658 #: pretix/base/models/items.py:1658
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgstr "" msgstr "รหัสประเทศ (ISO 3166-1 alpha-2)"
#: pretix/base/models/items.py:1681 pretix/base/models/items.py:1957 #: pretix/base/models/items.py:1681 pretix/base/models/items.py:1957
#: pretix/base/models/organizer.py:609 #: pretix/base/models/organizer.py:609
@@ -5827,135 +5835,140 @@ msgid ""
"The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and " "The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and "
"underscores." "underscores."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวระบุ (Identifier) สามารถประกอบด้วยตัวอักษร ตัวเลข จุด เครื่องหมายขีดกลาง และเครื่องหมา"
"ยขีดล่างเท่านั้น"
#: pretix/base/models/items.py:1686 #: pretix/base/models/items.py:1686
msgid "Help text" msgid "Help text"
msgstr "" msgstr "ข้อความช่วยเหลือ"
#: pretix/base/models/items.py:1687 #: pretix/base/models/items.py:1687
msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!"
msgstr "" msgstr ""
"หากคำถามจำเป็นต้องมีคำอธิบายหรือคำชี้แจงเพิ่มเติม คุณสามารถระบุได้ที่นี่!"
#: pretix/base/models/items.py:1693 #: pretix/base/models/items.py:1693
msgid "Question type" msgid "Question type"
msgstr "" msgstr "ประเภทคำถาม"
#: pretix/base/models/items.py:1697 #: pretix/base/models/items.py:1697
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:55
msgid "Required question" msgid "Required question"
msgstr "" msgstr "จำเป็นต้องตอบ"
#: pretix/base/models/items.py:1704 #: pretix/base/models/items.py:1704
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr "" msgstr "คำถามนี้จะถามเฉพาะผู้ที่ซื้อสินค้าที่เลือกไว้เท่านั้น"
#: pretix/base/models/items.py:1711 #: pretix/base/models/items.py:1711
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
msgstr "" msgstr "ถามระหว่างการเช็กอิน แทนขั้นตอนการซื้อตั๋ว"
#: pretix/base/models/items.py:1712 pretix/base/models/items.py:1717 #: pretix/base/models/items.py:1712 pretix/base/models/items.py:1717
msgid "Not supported by all check-in apps for all question types." msgid "Not supported by all check-in apps for all question types."
msgstr "" msgstr "แอปเช็กอินบางแอปอาจไม่รองรับฟีเจอร์นี้ในทุกประเภทคำถาม"
#: pretix/base/models/items.py:1716 #: pretix/base/models/items.py:1716
msgid "Show answer during check-in" msgid "Show answer during check-in"
msgstr "" msgstr "แสดงคำตอบระหว่างการเช็กอิน"
#: pretix/base/models/items.py:1721 #: pretix/base/models/items.py:1721
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66
msgid "Hidden question" msgid "Hidden question"
msgstr "" msgstr "ซ่อนคำถาม"
#: pretix/base/models/items.py:1722 #: pretix/base/models/items.py:1722
msgid "This question will only show up in the backend." msgid "This question will only show up in the backend."
msgstr "" msgstr "คำถามนี้จะแสดงให้เห็นเฉพาะในระบบหลังบ้านเท่านั้น"
#: pretix/base/models/items.py:1726 #: pretix/base/models/items.py:1726
msgid "Print answer on invoices" msgid "Print answer on invoices"
msgstr "" msgstr "พิมพ์คำตอบลงในใบแจ้งหนี้"
#: pretix/base/models/items.py:1734 pretix/base/models/items.py:1740 #: pretix/base/models/items.py:1734 pretix/base/models/items.py:1740
#: pretix/base/models/items.py:1746 #: pretix/base/models/items.py:1746
msgid "Minimum value" msgid "Minimum value"
msgstr "" msgstr "ค่าต่ำสุด"
#: pretix/base/models/items.py:1735 pretix/base/models/items.py:1738 #: pretix/base/models/items.py:1735 pretix/base/models/items.py:1738
#: pretix/base/models/items.py:1741 pretix/base/models/items.py:1744 #: pretix/base/models/items.py:1741 pretix/base/models/items.py:1744
#: pretix/base/models/items.py:1747 pretix/base/models/items.py:1750 #: pretix/base/models/items.py:1747 pretix/base/models/items.py:1750
#: pretix/base/models/items.py:1754 #: pretix/base/models/items.py:1754
msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" msgid "Currently not supported in our apps and during check-in"
msgstr "" msgstr "ขณะนี้ยังไม่รองรับการใช้งานในแอปและระหว่างการเช็กอิน"
#: pretix/base/models/items.py:1737 pretix/base/models/items.py:1743 #: pretix/base/models/items.py:1737 pretix/base/models/items.py:1743
#: pretix/base/models/items.py:1749 #: pretix/base/models/items.py:1749
msgid "Maximum value" msgid "Maximum value"
msgstr "" msgstr "ค่าสูงสุด"
#: pretix/base/models/items.py:1752 #: pretix/base/models/items.py:1752
msgid "Maximum length" msgid "Maximum length"
msgstr "" msgstr "ความยาวสูงสุด"
#: pretix/base/models/items.py:1758 #: pretix/base/models/items.py:1758
msgid "Validate file to be a portrait" msgid "Validate file to be a portrait"
msgstr "" msgstr "ตรวจสอบไฟล์ให้เป็นแนวตั้ง (Portrait)"
#: pretix/base/models/items.py:1759 #: pretix/base/models/items.py:1759
msgid "" msgid ""
"If checked, files must be images with an aspect ratio of 3:4. This is " "If checked, files must be images with an aspect ratio of 3:4. This is "
"commonly used for photos printed on badges." "commonly used for photos printed on badges."
msgstr "" msgstr ""
"หากเลือกตัวเลือกนี้ ไฟล์ต้องเป็นรูปภาพที่มีอัตราส่วนภาพ 3:4 ซึ่งมักใช้สำหรับภาพถ่ายที่พิมพ์บนบัตรคล้องค"
"อ (Badge)"
#: pretix/base/models/items.py:1814 #: pretix/base/models/items.py:1814
msgid "An answer to this question is required to proceed." msgid "An answer to this question is required to proceed."
msgstr "" msgstr "จำเป็นต้องตอบคำถามนี้เพื่อดำเนินการต่อ"
#: pretix/base/models/items.py:1824 #: pretix/base/models/items.py:1824
msgid "Invalid input type." msgid "Invalid input type."
msgstr "" msgstr "ประเภทข้อมูลที่กรอกไม่ถูกต้อง"
#: pretix/base/models/items.py:1858 #: pretix/base/models/items.py:1858
msgid "The number is to low." msgid "The number is to low."
msgstr "" msgstr "ตัวเลขต่ำเกินไป"
#: pretix/base/models/items.py:1860 #: pretix/base/models/items.py:1860
msgid "The number is to high." msgid "The number is to high."
msgstr "" msgstr "ตัวเลขสูงเกินไป"
#: pretix/base/models/items.py:1863 #: pretix/base/models/items.py:1863
msgid "Invalid number input." msgid "Invalid number input."
msgstr "" msgstr "รูปแบบตัวเลขไม่ถูกต้อง"
#: pretix/base/models/items.py:1870 pretix/base/models/items.py:1894 #: pretix/base/models/items.py:1870 pretix/base/models/items.py:1894
msgid "Please choose a later date." msgid "Please choose a later date."
msgstr "" msgstr "โปรดเลือกวันที่หลังจากนี้"
#: pretix/base/models/items.py:1872 pretix/base/models/items.py:1896 #: pretix/base/models/items.py:1872 pretix/base/models/items.py:1896
msgid "Please choose an earlier date." msgid "Please choose an earlier date."
msgstr "" msgstr "โปรดเลือกวันที่ก่อนหน้านี้"
#: pretix/base/models/items.py:1875 #: pretix/base/models/items.py:1875
msgid "Invalid date input." msgid "Invalid date input."
msgstr "" msgstr "รูปแบบวันที่ไม่ถูกต้อง"
#: pretix/base/models/items.py:1882 #: pretix/base/models/items.py:1882
msgid "Invalid time input." msgid "Invalid time input."
msgstr "" msgstr "รูปแบบเวลาไม่ถูกต้อง"
#: pretix/base/models/items.py:1891 #: pretix/base/models/items.py:1891
msgid "Invalid datetime input." msgid "Invalid datetime input."
msgstr "" msgstr "รูปแบบวันที่และเวลาไม่ถูกต้อง"
#: pretix/base/models/items.py:1903 #: pretix/base/models/items.py:1903
msgid "Unknown country code." msgid "Unknown country code."
msgstr "" msgstr "ไม่พบรหัสประเทศนี้"
#: pretix/base/models/items.py:1921 pretix/base/models/items.py:1923 #: pretix/base/models/items.py:1921 pretix/base/models/items.py:1923
msgid "The maximum date must not be before the minimum value." msgid "The maximum date must not be before the minimum value."
msgstr "" msgstr "วันที่สูงสุดต้องไม่มาก่อนวันที่ต่ำสุด"
#: pretix/base/models/items.py:1925 #: pretix/base/models/items.py:1925
msgid "The maximum value must not be lower than the minimum value." msgid "The maximum value must not be lower than the minimum value."
msgstr "" msgstr "ค่าสูงสุดต้องไม่ต่ำกว่าค่าต่ำสุด"
#: pretix/base/models/items.py:1943 #: pretix/base/models/items.py:1943
msgid "" msgid ""
@@ -5963,49 +5976,51 @@ msgid ""
"with changing the type of question without data loss. Consider hiding this " "with changing the type of question without data loss. Consider hiding this "
"question and creating a new one instead." "question and creating a new one instead."
msgstr "" msgstr ""
"ระบบมีการจัดเก็บคำตอบสำหรับคำถามนี้ไว้แล้ว ซึ่งไม่รองรับการเปลี่ยนประเภทคำถามโดยไม่ให้ข้อมูลสูญห"
"าย แนะนำให้ซ่อนคำถามนี้และสร้างคำถามใหม่แทน"
#: pretix/base/models/items.py:1961 #: pretix/base/models/items.py:1961
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:75
msgid "Answer" msgid "Answer"
msgstr "" msgstr "คำตอบ"
#: pretix/base/models/items.py:1985 #: pretix/base/models/items.py:1985
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
msgstr "" msgstr "ตัวระบุ \"{}\" ถูกใช้งานโดยตัวเลือกอื่นแล้ว"
#: pretix/base/models/items.py:1988 #: pretix/base/models/items.py:1988
msgid "Question option" msgid "Question option"
msgstr "" msgstr "ตัวเลือกของคำถาม"
#: pretix/base/models/items.py:1989 #: pretix/base/models/items.py:1989
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "" msgstr "รายการตัวเลือกของคำถาม"
#: pretix/base/models/items.py:2074 pretix/control/forms/event.py:1841 #: pretix/base/models/items.py:2074 pretix/control/forms/event.py:1841
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56
msgid "Total capacity" msgid "Total capacity"
msgstr "" msgstr "ความจุทั้งหมด"
#: pretix/base/models/items.py:2076 pretix/control/forms/item.py:457 #: pretix/base/models/items.py:2076 pretix/control/forms/item.py:457
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "" msgstr "เว้นว่างไว้หากไม่จำกัดจำนวนตั๋ว"
#: pretix/base/models/items.py:2080 pretix/base/models/orders.py:1512 #: pretix/base/models/items.py:2080 pretix/base/models/orders.py:1512
#: pretix/base/models/orders.py:3077 #: pretix/base/models/orders.py:3077
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:97
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "" msgstr "รายการ"
#: pretix/base/models/items.py:2088 pretix/control/forms/item.py:918 #: pretix/base/models/items.py:2088 pretix/control/forms/item.py:918
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:74 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:74
msgid "Variations" msgid "Variations"
msgstr "" msgstr "รูปแบบสินค้า"
#: pretix/base/models/items.py:2092 #: pretix/base/models/items.py:2092
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70
msgid "Ignore this quota when determining event availability" msgid "Ignore this quota when determining event availability"
msgstr "" msgstr "ไม่ต้องนำโควตานี้มาคำนวณสถานะว่างของกิจกรรม"
#: pretix/base/models/items.py:2093 #: pretix/base/models/items.py:2093
msgid "" msgid ""
@@ -6014,10 +6029,13 @@ msgid ""
"that is added to each event but should not stop the event from being shown " "that is added to each event but should not stop the event from being shown "
"as sold out." "as sold out."
msgstr "" msgstr ""
"หากเปิดใช้งาน โควตานี้จะไม่ถูกนำไปคำนวณเมื่อตรวจสอบว่ากิจกรรมว่างหรือไม่ในปฏิทินกิจกรรมของคุณ "
"ตัวอย่างเช่น มีประโยชน์สำหรับสินค้าที่ระลึกที่เพิ่มไว้ในทุกกิจกรรม แต่ไม่ต้องการให้มีผลกับการแสดงสถาน"
"ะ \"ขายหมดแล้ว\" ของกิจกรรมนั้น"
#: pretix/base/models/items.py:2100 #: pretix/base/models/items.py:2100
msgid "Close this quota permanently once it is sold out" msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
msgstr "" msgstr "ปิดโควตานี้อย่างถาวรเมื่อสินค้าขายหมดแล้ว"
#: pretix/base/models/items.py:2101 #: pretix/base/models/items.py:2101
msgid "" msgid ""
@@ -6025,10 +6043,12 @@ msgid ""
"sold, even if tickets become available again through cancellations or " "sold, even if tickets become available again through cancellations or "
"expiring orders. Of course, you can always re-open it manually." "expiring orders. Of course, you can always re-open it manually."
msgstr "" msgstr ""
"หากเปิดใช้งาน เมื่อโควตาขายหมดลงแล้วครั้งหนึ่ง จะไม่มีการขายตั๋วเพิ่มอีก แม้ว่าจะมีตั๋วว่างกลับมาจาก"
"การยกเลิกหรือคำสั่งซื้อที่หมดอายุก็ตาม อย่างไรก็ตาม คุณสามารถกลับมาเปิดโควตาด้วยตนเองได้เสมอ"
#: pretix/base/models/items.py:2109 #: pretix/base/models/items.py:2109
msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out" msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out"
msgstr "" msgstr "อนุญาตให้ขายตั๋วเพิ่มได้เมื่อมีผู้เช็กเอาต์ออกแล้ว"
#: pretix/base/models/items.py:2110 #: pretix/base/models/items.py:2110
msgid "" msgid ""
@@ -6039,6 +6059,9 @@ msgid ""
"are ignored if they are set to \"Allow re-entering after an exit scan\" to " "are ignored if they are set to \"Allow re-entering after an exit scan\" to "
"prevent accidental overbooking." "prevent accidental overbooking."
msgstr "" msgstr ""
"ด้วยตัวเลือกนี้ โควตาจะถูกคืนกลับมาทันทีที่มีคนสแกนออกจากกิจกรรมของคุณ ซึ่งจะเกิดขึ้นก็ต่อเมื่อมีการสแ"
"กนทั้งขาเข้าและขาออก และการสแกนขาออกเป็นการสแกนล่าสุด ระบบจะไม่นำรายการเช็กอินที่ตั้งค่าให้ "
"\"อนุญาตให้เข้าซ้ำหลังจากสแกนออก\" มาคำนวณ เพื่อป้องกันการจองเกินจำนวนโดยไม่ตั้งใจ"
#: pretix/base/models/items.py:2122 pretix/control/navigation.py:156 #: pretix/base/models/items.py:2122 pretix/control/navigation.py:156
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4
@@ -6047,61 +6070,66 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:185
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:59
msgid "Quotas" msgid "Quotas"
msgstr "" msgstr "โควตา"
#: pretix/base/models/items.py:2195 #: pretix/base/models/items.py:2195
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr "" msgstr "รูปแบบสินค้าทั้งหมดต้องเป็นของรายการที่อยู่ในรายชื่อสินค้า"
#: pretix/base/models/items.py:2206 #: pretix/base/models/items.py:2206
msgid "" msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations " "One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list." "list."
msgstr "" msgstr ""
"มีรายการอย่างน้อยหนึ่งรายการที่มีรูปแบบสินค้า แต่ไม่มีรูปแบบเหล่านั้นอยู่ในรายการรูปแบบสินค้า"
#: pretix/base/models/items.py:2212 pretix/base/models/waitinglist.py:315 #: pretix/base/models/items.py:2212 pretix/base/models/waitinglist.py:315
msgid "Subevent cannot be null for event series." msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "" msgstr "กิจกรรมย่อย (Subevent) ไม่สามารถเป็นค่าว่างได้สำหรับรอบกิจกรรม"
#: pretix/base/models/items.py:2248 #: pretix/base/models/items.py:2248
msgid "Required for products" msgid "Required for products"
msgstr "" msgstr "จำเป็นสำหรับสินค้า"
#: pretix/base/models/items.py:2249 #: pretix/base/models/items.py:2249
msgid "" msgid ""
"If checked, this property must be set in each product. Does not apply if a " "If checked, this property must be set in each product. Does not apply if a "
"default value is set." "default value is set."
msgstr "" msgstr ""
"หากเลือกตัวเลือกนี้ ต้องมีการตั้งค่าคุณสมบัตินี้ในทุกสินค้า ทั้งนี้จะไม่รวมถึงกรณีที่มีการตั้งค่าเริ่มต้นไว้แล้ว"
#: pretix/base/models/items.py:2254 #: pretix/base/models/items.py:2254
msgid "" msgid ""
"If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible " "If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible "
"value per line." "value per line."
msgstr "" msgstr ""
"หากเว้นว่างไว้ จะสามารถระบุค่าใดก็ได้ มิเช่นนั้น ให้ระบุค่าที่อนุญาตหนึ่งค่าต่อหนึ่งบรรทัด"
#: pretix/base/models/items.py:2311 #: pretix/base/models/items.py:2311
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "เริ่มต้น"
#: pretix/base/models/items.py:2312 #: pretix/base/models/items.py:2312
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:129 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:129
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr "สิ้นสุด"
#: pretix/base/models/memberships.py:44 #: pretix/base/models/memberships.py:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:28
msgid "Membership is transferable" msgid "Membership is transferable"
msgstr "" msgstr "สมาชิกภาพสามารถโอนสิทธิ์ได้"
#: pretix/base/models/memberships.py:45 #: pretix/base/models/memberships.py:45
msgid "" msgid ""
"If this is selected, the membership can be used to purchase tickets for " "If this is selected, the membership can be used to purchase tickets for "
"multiple persons. If not, the attendee name always needs to stay the same." "multiple persons. If not, the attendee name always needs to stay the same."
msgstr "" msgstr ""
"หากเลือกตัวเลือกนี้ สมาชิกภาพจะสามารถใช้ซื้อตั๋วให้ผู้อื่นได้หลายคน มิเช่นนั้น ชื่อผู้เข้าร่วมจะต้องเป็นชื่อ"
"เดียวกันเสมอ"
#: pretix/base/models/memberships.py:50 #: pretix/base/models/memberships.py:50
msgid "Parallel usage is allowed" msgid "Parallel usage is allowed"
msgstr "" msgstr "อนุญาตให้ใช้งานพร้อมกัน (Parallel)"
#: pretix/base/models/memberships.py:51 #: pretix/base/models/memberships.py:51
msgid "" msgid ""
@@ -6111,10 +6139,13 @@ msgid ""
"overlap check will be performed if there is a product-level validity of the " "overlap check will be performed if there is a product-level validity of the "
"ticket." "ticket."
msgstr "" msgstr ""
"หากเลือกตัวเลือกนี้ สมาชิกภาพจะสามารถใช้ซื้อตั๋วสำหรับกิจกรรมที่เกิดขึ้นในเวลาเดียวกันได้ โปรดทราบ"
"ว่าระบบจะตรวจสอบเฉพาะเวลาเริ่มต้นของกิจกรรมที่ตรงกันเท่านั้น ไม่ได้ตรวจสอบช่วงเวลาที่ทับซ้อนกัน "
"ทั้งนี้การตรวจสอบการทับซ้อนจะเกิดขึ้นหากมีการกำหนดอายุการใช้งานของตั๋วในระดับสินค้า"
#: pretix/base/models/memberships.py:58 #: pretix/base/models/memberships.py:58
msgid "Number of times this membership can be used in a purchase." msgid "Number of times this membership can be used in a purchase."
msgstr "" msgstr "จำนวนครั้งที่สามารถใช้สมาชิกภาพนี้ในการสั่งซื้อได้"
#: pretix/base/models/memberships.py:124 pretix/control/forms/filter.py:1236 #: pretix/base/models/memberships.py:124 pretix/control/forms/filter.py:1236
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:41
@@ -6131,41 +6162,42 @@ msgstr "ยกเลิกแล้ว"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:117
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:28
msgid "Membership type" msgid "Membership type"
msgstr "" msgstr "ประเภทสมาชิกภาพ"
#: pretix/base/models/orders.py:202 #: pretix/base/models/orders.py:202
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "" msgstr "รอดำเนินการ"
#: pretix/base/models/orders.py:203 pretix/base/payment.py:570 #: pretix/base/models/orders.py:203 pretix/base/payment.py:570
#: pretix/base/services/invoices.py:592 #: pretix/base/services/invoices.py:592
msgid "paid" msgid "paid"
msgstr "" msgstr "ชำระเงินแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:204 pretix/control/forms/filter.py:1729 #: pretix/base/models/orders.py:204 pretix/control/forms/filter.py:1729
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:37
msgid "expired" msgid "expired"
msgstr "" msgstr "หมดอายุ"
#: pretix/base/models/orders.py:254 pretix/control/forms/filter.py:596 #: pretix/base/models/orders.py:254 pretix/control/forms/filter.py:596
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "" msgstr "ภาษาและภูมิภาค (Locale)"
#: pretix/base/models/orders.py:269 pretix/control/forms/filter.py:607 #: pretix/base/models/orders.py:269 pretix/control/forms/filter.py:607
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57
msgid "Total amount" msgid "Total amount"
msgstr "" msgstr "ยอดรวมทั้งหมด"
#: pretix/base/models/orders.py:273 pretix/base/models/vouchers.py:296 #: pretix/base/models/orders.py:273 pretix/base/models/vouchers.py:296
msgid "" msgid ""
"The text entered in this field will not be visible to the user and is " "The text entered in this field will not be visible to the user and is "
"available for your convenience." "available for your convenience."
msgstr "" msgstr ""
"ข้อความที่ระบุในฟิลด์นี้จะไม่ปรากฏให้ผู้ใช้เห็น และมีไว้เพื่อความสะดวกในการใช้งานของคุณเท่านั้น"
#: pretix/base/models/orders.py:278 #: pretix/base/models/orders.py:278
msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day." msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day."
msgstr "" msgstr "เราจะแสดงรายการคำสั่งซื้อนี้เพื่อให้คุณติดตามผลในวันที่กำหนด"
#: pretix/base/models/orders.py:284 #: pretix/base/models/orders.py:284
msgid "" msgid ""
@@ -6174,143 +6206,148 @@ msgid ""
"custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " "custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these "
"cases." "cases."
msgstr "" msgstr ""
"หากคุณตั้งค่านี้ แอปเช็กอินจะแสดงคำเตือนว่าตั๋วในคำสั่งซื้อนี้ต้องได้รับการตรวจสอบเป็นพิเศษ ระบบจะไม่"
"แสดงรายละเอียดหรือข้อความเพิ่มเติม ดังนั้นคุณต้องแจ้งเจ้าหน้าที่เช็กอินเกี่ยวกับวิธีรับมือกรณีเหล่านี้"
#: pretix/base/models/orders.py:291 #: pretix/base/models/orders.py:291
msgid "" msgid ""
"This text will be shown by the check-in app if a ticket of this order is " "This text will be shown by the check-in app if a ticket of this order is "
"scanned." "scanned."
msgstr "" msgstr "ข้อความนี้จะแสดงบนแอปเช็กอินเมื่อมีการสแกนตั๋วจากคำสั่งซื้อนี้"
#: pretix/base/models/orders.py:301 pretix/base/models/orders.py:1552 #: pretix/base/models/orders.py:301 pretix/base/models/orders.py:1552
msgid "Meta information" msgid "Meta information"
msgstr "" msgstr "ข้อมูลเสริม (Meta information)"
#: pretix/base/models/orders.py:305 #: pretix/base/models/orders.py:305
msgid "API meta information" msgid "API meta information"
msgstr "" msgstr "ข้อมูลเสริมสำหรับ API"
#: pretix/base/models/orders.py:419 pretix/plugins/sendmail/forms.py:236 #: pretix/base/models/orders.py:419 pretix/plugins/sendmail/forms.py:236
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:389 pretix/plugins/sendmail/views.py:269 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:389 pretix/plugins/sendmail/views.py:269
msgid "approval pending" msgid "approval pending"
msgstr "" msgstr "รอการอนุมัติ"
#: pretix/base/models/orders.py:421 #: pretix/base/models/orders.py:421
msgctxt "order state" msgctxt "order state"
msgid "pending (confirmed)" msgid "pending (confirmed)"
msgstr "" msgstr "รอดำเนินการ (ยืนยันแล้ว)"
#: pretix/base/models/orders.py:423 #: pretix/base/models/orders.py:423
msgid "canceled (paid fee)" msgid "canceled (paid fee)"
msgstr "" msgstr "ยกเลิกแล้ว (ชำระค่าธรรมเนียมแล้ว)"
#: pretix/base/models/orders.py:1036 #: pretix/base/models/orders.py:1036
msgid "" msgid ""
"The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in "
"the payment settings is over." "the payment settings is over."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่สามารถรับชำระเงินได้ เนื่องจากเลยกำหนดวันสุดท้ายของการชำระเงินที่ตั้งค่าไว้แล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:1038 #: pretix/base/models/orders.py:1038
msgid "" msgid ""
"The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured "
"that no late payments should be accepted in the payment settings." "that no late payments should be accepted in the payment settings."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่สามารถรับชำระเงินได้เนื่องจากคำสั่งซื้อหมดอายุ และคุณได้ตั้งค่าไม่รับการชำระเงินล่าช้าไว้ในส่วนกา"
"รตั้งค่าการชำระเงิน"
#: pretix/base/models/orders.py:1040 #: pretix/base/models/orders.py:1040
msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
msgstr "" msgstr "คำสั่งซื้อนี้ยังไม่ได้รับการอนุมัติจากผู้จัดงาน"
#: pretix/base/models/orders.py:1065 #: pretix/base/models/orders.py:1065
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgstr "" msgstr "สินค้า \"{item}\" ที่สั่งซื้อไม่มีจำหน่ายแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:1066 #: pretix/base/models/orders.py:1066
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available."
msgstr "" msgstr "ที่นั่ง \"{seat}\" ไม่สามารถจองได้แล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:1067 #: pretix/base/models/orders.py:1067
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
msgstr "" msgstr "เวาเชอร์ \"{voucher}\" มีวงเงินไม่เพียงพอแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:1068 #: pretix/base/models/orders.py:1068
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr "" msgstr "เวาเชอร์ \"{voucher}\" ถูกใช้งานไปแล้วก่อนหน้านี้"
#: pretix/base/models/orders.py:1413 #: pretix/base/models/orders.py:1413
msgid "<file>" msgid "<file>"
msgstr "" msgstr "<ไฟล์>"
#: pretix/base/models/orders.py:1532 pretix/base/models/orders.py:1540 #: pretix/base/models/orders.py:1532 pretix/base/models/orders.py:1540
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "" msgstr "เว้นว่างไว้ หากสินค้านี้ไม่ใช่ตั๋วเข้าชม"
#: pretix/base/models/orders.py:1749 #: pretix/base/models/orders.py:1749
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "created" msgid "created"
msgstr "" msgstr "สร้างรายการแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:1750 #: pretix/base/models/orders.py:1750
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "" msgstr "รอดำเนินการ"
#: pretix/base/models/orders.py:1751 #: pretix/base/models/orders.py:1751
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "confirmed" msgid "confirmed"
msgstr "" msgstr "ยืนยันแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:1752 #: pretix/base/models/orders.py:1752
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "" msgstr "ยกเลิกแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:1753 #: pretix/base/models/orders.py:1753
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "" msgstr "ล้มเหลว"
#: pretix/base/models/orders.py:1754 #: pretix/base/models/orders.py:1754
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "refunded" msgid "refunded"
msgstr "" msgstr "คืนเงินแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:1782 pretix/base/models/orders.py:2221 #: pretix/base/models/orders.py:1782 pretix/base/models/orders.py:2221
#: pretix/base/shredder.py:633 #: pretix/base/shredder.py:633
msgid "Payment information" msgid "Payment information"
msgstr "" msgstr "ข้อมูลการชำระเงิน"
#: pretix/base/models/orders.py:2162 #: pretix/base/models/orders.py:2162
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "started externally" msgid "started externally"
msgstr "" msgstr "เริ่มดำเนินการคืนเงินจากภายนอกระบบ"
#: pretix/base/models/orders.py:2163 #: pretix/base/models/orders.py:2163
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "created" msgid "created"
msgstr "" msgstr "สร้างรายการคืนเงินแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:2164 #: pretix/base/models/orders.py:2164
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "in transit" msgid "in transit"
msgstr "" msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ"
#: pretix/base/models/orders.py:2165 #: pretix/base/models/orders.py:2165
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "done" msgid "done"
msgstr "" msgstr "คืนเงินสำเร็จ"
#: pretix/base/models/orders.py:2166 #: pretix/base/models/orders.py:2166
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "" msgstr "การคืนเงินล้มเหลว"
#: pretix/base/models/orders.py:2168 #: pretix/base/models/orders.py:2168
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "" msgstr "ยกเลิกการคืนเงินแล้ว"
#: pretix/base/models/orders.py:2176 #: pretix/base/models/orders.py:2176
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
@@ -6320,17 +6357,17 @@ msgstr "ผู้จัดงาน"
#: pretix/base/models/orders.py:2177 #: pretix/base/models/orders.py:2177
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "" msgstr "ลูกค้า"
#: pretix/base/models/orders.py:2178 #: pretix/base/models/orders.py:2178
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
msgid "External" msgid "External"
msgstr "" msgstr "ภายนอกระบบ"
#: pretix/base/models/orders.py:2216 #: pretix/base/models/orders.py:2216
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:198
msgid "Refund reason" msgid "Refund reason"
msgstr "" msgstr "เหตุผลในการคืนเงิน"
#: pretix/base/models/orders.py:2217 #: pretix/base/models/orders.py:2217
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:199
@@ -6338,35 +6375,36 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"May be shown to the end user or used e.g. as part of a payment reference." "May be shown to the end user or used e.g. as part of a payment reference."
msgstr "" msgstr ""
"ข้อความนี้อาจแสดงให้ผู้ใช้เห็น หรือใช้เป็นส่วนหนึ่งของข้อมูลอ้างอิงการชำระเงิน"
#: pretix/base/models/orders.py:2337 #: pretix/base/models/orders.py:2337
msgid "Service fee" msgid "Service fee"
msgstr "" msgstr "ค่าบริการ"
#: pretix/base/models/orders.py:2338 #: pretix/base/models/orders.py:2338
msgid "Payment fee" msgid "Payment fee"
msgstr "" msgstr "ค่าธรรมเนียมการชำระเงิน"
#: pretix/base/models/orders.py:2339 #: pretix/base/models/orders.py:2339
msgid "Shipping fee" msgid "Shipping fee"
msgstr "" msgstr "ค่าจัดส่ง"
#: pretix/base/models/orders.py:2340 #: pretix/base/models/orders.py:2340
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157
msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation fee"
msgstr "" msgstr "ค่าธรรมเนียมการยกเลิก"
#: pretix/base/models/orders.py:2341 #: pretix/base/models/orders.py:2341
msgid "Insurance fee" msgid "Insurance fee"
msgstr "" msgstr "ค่าเบี้ยประกัน"
#: pretix/base/models/orders.py:2342 #: pretix/base/models/orders.py:2342
msgid "Late fee" msgid "Late fee"
msgstr "" msgstr "ค่าธรรมเนียมการชำระล่าช้า"
#: pretix/base/models/orders.py:2343 #: pretix/base/models/orders.py:2343
msgid "Other fees" msgid "Other fees"
msgstr "" msgstr "ค่าธรรมเนียมอื่นๆ"
#: pretix/base/models/orders.py:2344 pretix/base/payment.py:1378 #: pretix/base/models/orders.py:2344 pretix/base/payment.py:1378
#: pretix/base/payment.py:1454 pretix/base/settings.py:1062 #: pretix/base/payment.py:1454 pretix/base/settings.py:1062
@@ -6376,7 +6414,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:7
msgid "Gift card" msgid "Gift card"
msgstr "" msgstr "บัตรของขวัญ"
#: pretix/base/models/orders.py:2349 #: pretix/base/models/orders.py:2349
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:82
@@ -6384,60 +6422,60 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/vouchers.py:120 #: pretix/control/views/vouchers.py:120
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:8
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "มูลค่า"
#: pretix/base/models/orders.py:2630 #: pretix/base/models/orders.py:2630
msgid "Order position" msgid "Order position"
msgstr "" msgstr "ลำดับรายการในคำสั่งซื้อ"
#: pretix/base/models/orders.py:3201 #: pretix/base/models/orders.py:3201
msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgid "Cart ID (e.g. session key)"
msgstr "" msgstr "รหัสตะกร้าสินค้า (เช่น Session key)"
#: pretix/base/models/orders.py:3212 #: pretix/base/models/orders.py:3212
msgid "Limit for extending expiration date" msgid "Limit for extending expiration date"
msgstr "" msgstr "ขีดจำกัดในการขยายวันหมดอายุ"
#: pretix/base/models/orders.py:3248 #: pretix/base/models/orders.py:3248
msgid "Cart position" msgid "Cart position"
msgstr "" msgstr "ลำดับรายการในตะกร้า"
#: pretix/base/models/orders.py:3249 #: pretix/base/models/orders.py:3249
msgid "Cart positions" msgid "Cart positions"
msgstr "" msgstr "ลำดับรายการในตะกร้า"
#: pretix/base/models/orders.py:3391 #: pretix/base/models/orders.py:3391
msgid "Business customer" msgid "Business customer"
msgstr "" msgstr "ลูกค้าธุรกิจ / นามนิติบุคคล"
#: pretix/base/models/orders.py:3407 #: pretix/base/models/orders.py:3407
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
msgstr "" msgstr "ข้อมูลอ้างอิงนี้จะถูกพิมพ์ลงในใบแจ้งหนี้เพื่อความสะดวกของคุณ"
#: pretix/base/models/orders.py:3534 #: pretix/base/models/orders.py:3534
msgid "Transmission type" msgid "Transmission type"
msgstr "" msgstr "รูปแบบการส่งข้อมูล"
#: pretix/base/models/orders.py:3632 #: pretix/base/models/orders.py:3632
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9
msgid "Badge" msgid "Badge"
msgstr "" msgstr "บัตรคล้องคอ / ป้ายชื่อ"
#: pretix/base/models/orders.py:3633 pretix/base/pdf.py:1140 #: pretix/base/models/orders.py:3633 pretix/base/pdf.py:1140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:114 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:114
msgid "Ticket" msgid "Ticket"
msgstr "" msgstr "ตั๋ว"
#: pretix/base/models/orders.py:3634 #: pretix/base/models/orders.py:3634
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
msgstr "" msgstr "ประกาศนียบัตร / วุฒิบัตร"
#: pretix/base/models/orders.py:3635 pretix/control/views/event.py:392 #: pretix/base/models/orders.py:3635 pretix/control/views/event.py:392
#: pretix/control/views/event.py:397 pretix/control/views/organizer.py:650 #: pretix/control/views/event.py:397 pretix/control/views/organizer.py:650
#: pretix/control/views/organizer.py:655 #: pretix/control/views/organizer.py:655
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "อื่นๆ"
#: pretix/base/models/organizer.py:81 #: pretix/base/models/organizer.py:81
msgid "" msgid ""
@@ -22007,12 +22045,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:13
msgctxt "order state" msgctxt "order state"
msgid "Pending (confirmed)" msgid "Pending (confirmed)"
msgstr "" msgstr "รอดำเนินการ (ยืนยันแล้ว)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:19
msgid "Canceled (paid fee)" msgid "Canceled (paid fee)"
msgstr "" msgstr "ยกเลิกแล้ว (ชำระค่าธรรมเนียมแล้ว)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:8