Translations: Update Latvian

Currently translated at 39.0% (1816 of 4646 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/lv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Liga V
2022-04-04 21:11:34 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 307a6654f2
commit b7a3db2ac0

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-05 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"lv/>\n"
@@ -1727,9 +1727,6 @@ msgid "All"
msgstr "Visi"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1012 pretix/control/forms/filter.py:1205
#, fuzzy
#| msgctxt "stripe"
#| msgid "Live"
msgid "Live"
msgstr "Publiskots"
@@ -7120,10 +7117,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1253
#, fuzzy
#| msgid "Generate tickets"
msgid "Generate tickets for all products"
msgstr "Ģenerēt biļetes"
msgstr "Ģenerēt biļetes visiem produktiem"
#: pretix/base/settings.py:1254
msgid ""
@@ -7133,10 +7128,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1266
#, fuzzy
#| msgid "Payment process description for pending orders"
msgid "Generate tickets for pending orders"
msgstr "Maksājuma procesa apraksts par neapstiprinātajiem pasūtījumiem"
msgstr "Ģenerēt biļetes neapstiprinātajiem pasūtījumiem"
#: pretix/base/settings.py:1267
msgid ""
@@ -7174,16 +7167,12 @@ msgid "List"
msgstr "Saraksts"
#: pretix/base/settings.py:1306 pretix/base/settings.py:1314
#, fuzzy
#| msgid "Calendar"
msgid "Week calendar"
msgstr "Kalendārs"
msgstr "Nedēļas kalendārs"
#: pretix/base/settings.py:1307 pretix/base/settings.py:1315
#, fuzzy
#| msgid "Calendar"
msgid "Month calendar"
msgstr "Kalendārs"
msgstr "Mēneša kalendārs"
#: pretix/base/settings.py:1311
msgid "Default overview style"
@@ -7220,11 +7209,8 @@ msgid "Customers can change the variation of the products they purchased"
msgstr "Klienti var mainīt iegādātā produkta variācijas"
#: pretix/base/settings.py:1365
#, fuzzy
#| msgctxt "timeline"
#| msgid "Customers can no longer modify their orders"
msgid "Customers can change their selected add-on products"
msgstr "Klienti vairs nevar mainīt savus pasūtījumus"
msgstr "Klienti var mainīt viņu atzīmētos pievienotos produktus"
#: pretix/base/settings.py:1375 pretix/base/settings.py:1384
msgid ""
@@ -7348,10 +7334,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1529
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:140
#, fuzzy
#| msgid "Refund requested"
msgid "Refund method"
msgstr "Pieprasīta atmaksa"
msgstr "Atmaksas metode"
#: pretix/base/settings.py:1555 pretix/control/forms/event.py:1359
msgid "Contact address"
@@ -7382,10 +7366,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1597
#, fuzzy
#| msgid "Cached ticket files"
msgid "Attach ticket files"
msgstr "Kešatmiņā saglabāti biļešu faili"
msgstr "Pievienot biļešu failus"
#: pretix/base/settings.py:1599
#, python-brace-format
@@ -7415,10 +7397,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1630
#, fuzzy
#| msgid "Product description"
msgid "Event description"
msgstr "Produkta apraksts"
msgstr "Pasākuma apraksts"
#: pretix/base/settings.py:1633
msgid ""
@@ -7555,10 +7535,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1776
#, fuzzy
#| msgid "Can view orders"
msgid "Attachment for new orders"
msgstr "Var apskatīt pasūtījumus"
msgstr "Pielikums jauniem pasūtījumiem"
#: pretix/base/settings.py:1779
#, python-brace-format
@@ -8043,10 +8021,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2419
#, fuzzy
#| msgid "Additional fee"
msgid "Additional success message"
msgstr "Papildu maksa"
msgstr "Papildus ziņa pēc pasūtījuma pabeigšanas"
#: pretix/base/settings.py:2420
msgid ""
@@ -8109,10 +8085,8 @@ msgid "This will be displayed on the organizer homepage."
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2592
#, fuzzy
#| msgid "Gift card code"
msgid "Length of gift card codes"
msgstr "Dāvanu kartes kods "
msgstr "Dāvanu karšu kodu garums"
#: pretix/base/settings.py:2593
msgid ""
@@ -8121,10 +8095,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2603
#, fuzzy
#| msgid "Gift card code"
msgid "Validity of gift card codes in years"
msgstr "Dāvanu kartes kods "
msgstr "Dāvanu karšu kodu garums gados"
#: pretix/base/settings.py:2604
msgid ""
@@ -8144,10 +8116,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2626
#, fuzzy
#| msgid "Additional fee"
msgid "Dialog text"
msgstr "Papildu maksa"
msgstr "Dialoga teksts"
#: pretix/base/settings.py:2633
msgid ""
@@ -8162,10 +8132,8 @@ msgid "Secondary dialog text"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2647
#, fuzzy
#| msgid "Product variations"
msgid "Privacy settings"
msgstr "Produktu variācijas"
msgstr "Privātuma iestatījumi"
#: pretix/base/settings.py:2652
msgid "Dialog title"
@@ -8176,29 +8144,20 @@ msgid "Accept all cookies"
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2663
#, fuzzy
#| msgid "Product description"
msgid "\"Accept\" button description"
msgstr "Produkta apraksts"
msgstr "\"Apstiprināt\" pogas apraksts"
#: pretix/base/settings.py:2669
#, fuzzy
#| msgid "External refund of payment"
msgid "Required cookies only"
msgstr "Maksājuma ārēja atmaksa"
msgstr "Tikai nepieciešamās sīkdatnes"
#: pretix/base/settings.py:2674
#, fuzzy
#| msgid "Product description"
msgid "\"Reject\" button description"
msgstr "Produkta apraksts"
msgstr "\"Noraidīt\" pogas apraksts"
#: pretix/base/settings.py:2684
#, fuzzy
#| msgctxt "timeline"
#| msgid "Customers can no longer modify their orders"
msgid "Customers can choose their own seats"
msgstr "Klienti vairs nevar mainīt savus pasūtījumus"
msgstr "Klienti var paši izvēlēties sēdvietas"
#: pretix/base/settings.py:2685
msgid ""
@@ -8308,11 +8267,9 @@ msgstr "Latīņu valodas transkripcija"
#: pretix/base/settings.py:2919 pretix/base/settings.py:2936
#: pretix/base/settings.py:2955
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation"
msgctxt "person_name"
msgid "Salutation"
msgstr "Atcelšana"
msgstr "Uzruna"
#: pretix/base/settings.py:2928 pretix/base/settings.py:2946
#: pretix/base/settings.py:2970
@@ -8358,71 +8315,53 @@ msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
msgstr ""
#: pretix/base/shredder.py:73 pretix/base/shredder.py:76
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your event needs to be over for at least 60 days to use this feature."
msgid "Your event needs to be over to use this feature."
msgstr ""
"Lai izmantotu šo funkciju, jūsu pasākumam jābūt aktīvam vismaz 60 dienas."
msgstr "Lai izmantotu šo funkciju, jūsu pasākumam jābūt pabeigtam."
#: pretix/base/shredder.py:78
msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature."
msgstr "Lai izmantotu šo funkciju, biļešu veikalam jābūt bezsaistē."
#: pretix/base/shredder.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Line number"
msgid "Phone numbers"
msgstr "Sastāvjoslas numurs "
msgstr "Telefona numuri"
#: pretix/base/shredder.py:170
#, fuzzy
#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
msgid "This will remove all phone numbers from orders."
msgstr "Šis no gaidīšanas saraksta noņems visas e-pasta adreses."
msgstr "Šis noņems visus telefona numurus no pasūtījumiem."
#: pretix/base/shredder.py:193
msgid "E-mails"
msgstr "E-pasti"
#: pretix/base/shredder.py:195
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well "
#| "as logged email contents."
msgid ""
"This will remove all e-mail addresses from orders and attendees, as well as "
"logged email contents. This will also remove the association to customer "
"accounts."
msgstr ""
"Šis noņems visas e-pasta adreses no pasūtījumiem un apmeklētājiem, kā arī "
"reģistrēto e-pasta saturu."
"reģistrēto e-pasta saturu. Šis noņems arī piesaisti klientu kontiem."
#: pretix/base/shredder.py:241
#, fuzzy
#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
msgid ""
"This will remove all names, email addresses, and phone numbers from the "
"waiting list."
msgstr "Šis no gaidīšanas saraksta noņems visas e-pasta adreses."
msgstr ""
"Šis no gaidīšanas saraksta noņems visus vārdus, e-pasta adreses un telefona "
"numurus."
#: pretix/base/shredder.py:274
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Attendee info"
msgstr "Apmeklētāja vārds, uzvārds"
msgstr "Apmeklētāja informācija"
#: pretix/base/shredder.py:276
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will remove all attendee names from order positions, as well as "
#| "logged changes to them."
msgid ""
"This will remove all attendee names and postal addresses from order "
"positions, as well as logged changes to them."
msgstr ""
"Šis noņems visus apmeklētāju vārdus no pasūtījuma pozīcijām, kā arī "
"reģistrētās izmaiņas tajos."
"Šis noņems visus apmeklētāju vārdus un pasta adreses no pasūtījuma "
"pozīcijām, kā arī reģistrētās izmaiņas tajos."
#: pretix/base/shredder.py:330
msgid "Invoice addresses"
@@ -8611,11 +8550,8 @@ msgid "Order code:"
msgstr "Pasūtījuma kods:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:31
#, fuzzy
#| msgctxt "payment_state"
#| msgid "created"
msgid "created by"
msgstr "izveidots"
msgstr "izveidojis"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:37
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:132
@@ -8646,10 +8582,8 @@ msgid "days before"
msgstr "dienas pirms tam"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
#, fuzzy
#| msgid "days before"
msgid "minutes before"
msgstr "dienas pirms tam"
msgstr "minūtes pirms"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21
msgid "at"
@@ -8677,10 +8611,8 @@ msgid "Proceed to %(host)s"
msgstr ""
#: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Voucher code"
msgid "Source code"
msgstr "Kupona kods"
msgstr "Pirmkods"
#: pretix/base/templates/source.html:10
msgid ""
@@ -8945,10 +8877,8 @@ msgid "You cannot choose the base domain of this installation."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:389 pretix/control/forms/organizer.py:146
#, fuzzy
#| msgid "This slug has already been used for a different event."
msgid "This domain is already in use for a different event or organizer."
msgstr "Šis saīsinājums jau ir izmantots citam pasākumam."
msgstr "Šis domēns jau ir izmantots citam pasākumam vai organizētājam."
#: pretix/control/forms/event.py:460 pretix/control/forms/organizer.py:277
msgid "Name format"
@@ -9162,10 +9092,8 @@ msgid "Available placeholders: {list}"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1136
#, fuzzy
#| msgid "Ticket category"
msgid "Ticket code generator"
msgstr "Biļešu kategorija"
msgstr "Biļešu koda ģenerators"
#: pretix/control/forms/event.py:1137
msgid "For advanced users, usually does not need to be changed."
@@ -9208,20 +9136,16 @@ msgid "Sale not allowed"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1221
#, fuzzy
#| msgid "New order requires approval"
msgid "Order requires approval"
msgstr "Jauns pasūtījums gaida apstiprinājumu"
msgstr "Pasūtījums gaida apstiprinājumu"
#: pretix/control/forms/event.py:1225
msgid "Deviating tax rate"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1230
#, fuzzy
#| msgid "Text on invoices"
msgid "Text on invoice"
msgstr "Teksts rēķinos"
msgstr "Teksts uz rēķiniem"
#: pretix/control/forms/event.py:1270
msgid "Pre-selected voucher"
@@ -9319,10 +9243,8 @@ msgid "All orders"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:185
#, fuzzy
#| msgid "Can view orders"
msgid "Valid orders"
msgstr "Var apskatīt pasūtījumus"
msgstr "Derīgi pasūtījumi"
#: pretix/control/forms/filter.py:186
msgid "Paid (or canceled with paid fee)"
@@ -9342,38 +9264,28 @@ msgid "Pending or paid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation"
msgid "Cancellations"
msgstr "Atcelšana"
msgstr "Atceltie darījumi"
#: pretix/control/forms/filter.py:191
#, fuzzy
#| msgid "Canceled (paid fee)"
msgid "Canceled (fully)"
msgstr "Atcelts (samaksāta maksa)"
msgstr "Atcelts (pilnīgi)"
#: pretix/control/forms/filter.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Canceled (paid fee)"
msgid "Canceled (fully or with paid fee)"
msgstr "Atcelts (samaksāta maksa)"
msgstr "Atcelts (pilnīgi vai ar samaksātu pakalpojuma maksu)"
#: pretix/control/forms/filter.py:193
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation requested"
msgstr "Atcelšanas maksa"
msgstr "Pieprasīta atcelšana"
#: pretix/control/forms/filter.py:194
msgid "Fully canceled but invoice not canceled"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:196
#, fuzzy
#| msgid "Payment fee"
msgid "Payment process"
msgstr "Maksājuma maksa"
msgstr "Maksājuma process"
#: pretix/control/forms/filter.py:198
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25
@@ -9394,27 +9306,20 @@ msgid "Partially paid"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:202
#, fuzzy
#| msgctxt "checkoutflow"
#| msgid "Order confirmed"
msgid "Underpaid (but confirmed)"
msgstr "Pasūtījums apstiprināts"
msgstr "Nav samaksāta pilnīga summa, bet pasūtījums apstiprināts"
#: pretix/control/forms/filter.py:203
msgid "Pending (but fully paid)"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:205
#, fuzzy
#| msgid "Approval pending"
msgid "Approval process"
msgstr "Tiek gaidīts apstiprinājums"
msgstr "Apstiprinājuma process"
#: pretix/control/forms/filter.py:206
#, fuzzy
#| msgid "Approval pending"
msgid "Approved, payment pending"
msgstr "Tiek gaidīts apstiprinājums"
msgstr "Apstiprināts, gaida maksājumu"
#: pretix/control/forms/filter.py:207
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:7
@@ -9463,22 +9368,16 @@ msgid "Order placed at or after"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:501
#, fuzzy
#| msgid "New order placed"
msgid "Order placed before"
msgstr "Jauns pasūtījumam ir veikts"
msgstr "Pasūtījums veikts pirms"
#: pretix/control/forms/filter.py:530
#, fuzzy
#| msgid "Order payments and refunds"
msgid "Minimal sum of payments and refunds"
msgstr "Pasūtījumu maksājumi un atgrieztie maksājumi"
msgstr "Minimālā maksājumu un atgriešanas summa"
#: pretix/control/forms/filter.py:535
#, fuzzy
#| msgid "Order payments and refunds"
msgid "Maximal sum of payments and refunds"
msgstr "Pasūtījumu maksājumi un atgrieztie maksājumi"
msgstr "Maksimālā maksājumu un atgriešanas summa"
#: pretix/control/forms/filter.py:577 pretix/control/forms/filter.py:582
#: pretix/control/forms/filter.py:608 pretix/control/forms/filter.py:613
@@ -9497,26 +9396,20 @@ msgid "All events"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:854
#, fuzzy
#| msgid "All payment providers"
msgid "All payments"
msgstr "Visi maksājumu pakalpojumu sniedzēji"
msgstr "Visi maksājumi"
#: pretix/control/forms/filter.py:864
msgid "Payment created from"
msgstr "Maksājums izveidots no"
#: pretix/control/forms/filter.py:869
#, fuzzy
#| msgid "Payment fee"
msgid "Payment created until"
msgstr "Maksājuma maksa"
msgstr "Maksājums izveidots līdz"
#: pretix/control/forms/filter.py:874
#, fuzzy
#| msgid "Can view orders"
msgid "Paid from"
msgstr "Var apskatīt pasūtījumus"
msgstr "Samaksāts no"
#: pretix/control/forms/filter.py:879
msgid "Paid until"
@@ -9557,16 +9450,12 @@ msgid "Date until"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1053
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Start time from"
msgstr "Pasākuma datums"
msgstr "Sākuma laiks no"
#: pretix/control/forms/filter.py:1058
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Start time until"
msgstr "Pasākuma datums"
msgstr "Sākuma laiks līdz"
#: pretix/control/forms/filter.py:1063 pretix/control/forms/subevents.py:526
#: pretix/control/forms/subevents.py:565
@@ -9611,10 +9500,8 @@ msgstr "Meklēšanas pieprasījums"
#: pretix/control/forms/filter.py:1283
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Is active"
msgid "active"
msgstr "Ir aktīvs"
msgstr "aktīvs"
#: pretix/control/forms/filter.py:1284
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:33
@@ -9623,10 +9510,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1285
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Is active"
msgid "not yet activated"
msgstr "Ir aktīvs"
msgstr "vēl nav aktivizēts"
#: pretix/control/forms/filter.py:1289
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79
@@ -9636,22 +9521,16 @@ msgid "Memberships"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1293
#, fuzzy
#| msgid "Your items"
msgid "Has no memberships"
msgstr "Jūsu preces"
msgstr "Nav dalību"
#: pretix/control/forms/filter.py:1294
#, fuzzy
#| msgid "Your items"
msgid "Has any membership"
msgstr "Jūsu preces"
msgstr "Ir viena vai vairākas dalības"
#: pretix/control/forms/filter.py:1295
#, fuzzy
#| msgid "Your items"
msgid "Has valid membership"
msgstr "Jūsu preces"
msgstr "Ir derīga dalība"
#: pretix/control/forms/filter.py:1400
msgid "Shop live"
@@ -9687,11 +9566,9 @@ msgid "Checked in but left"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1589
#, fuzzy
#| msgid "Presale"
msgctxt "checkin state"
msgid "Present"
msgstr "Iepriekšpārdošana"
msgstr "Klātesošs"
#: pretix/control/forms/filter.py:1590
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:156
@@ -9711,11 +9588,9 @@ msgid "Date start from"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1616
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgctxt "subevent"
msgid "Date start until"
msgstr "Datums un laiks"
msgstr "Sākuma datums līdz"
#: pretix/control/forms/filter.py:1719 pretix/control/forms/filter.py:1722
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52
@@ -9794,30 +9669,22 @@ msgid "Date of last successful payment"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:2076
#, fuzzy
#| msgid "Checkout"
msgid "All check-ins"
msgstr "Pirkuma veikšana"
msgstr "Visas reģistrācijas"
#: pretix/control/forms/filter.py:2077
#, fuzzy
#| msgid "Successful payments"
msgid "Successful check-ins"
msgstr "Veiksmīgi maksājumi"
msgstr "Veiksmīgas reģistrācijas"
#: pretix/control/forms/filter.py:2078
#, fuzzy
#| msgid "Only successful payments"
msgid "Unsuccessful check-ins"
msgstr "Tikai veiksmīgie maksājumi"
msgstr "Neveiksmīgas reģistrācijas"
#: pretix/control/forms/filter.py:2083
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612
#, fuzzy
#| msgid "Card type"
msgid "Scan type"
msgstr "Kartes veids"
msgstr "Skenēšanas veids"
#: pretix/control/forms/filter.py:2085
msgid "All directions"
@@ -9826,16 +9693,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:2094
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:618
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Device"
msgstr "Ierīces vārds"
msgstr "Ierīce"
#: pretix/control/forms/filter.py:2095 pretix/control/forms/filter.py:2230
#, fuzzy
#| msgid "All invoices"
msgid "All devices"
msgstr "Visi rēķini"
msgstr "Visas ierīces"
#: pretix/control/forms/filter.py:2101 pretix/control/forms/filter.py:2217
msgid "All gates"
@@ -9869,10 +9732,8 @@ msgid "Software"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:2228
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Device status"
msgstr "Ierīces vārds"
msgstr "Ierīces statuss"
#: pretix/control/forms/filter.py:2231
msgid "Active devices"
@@ -10065,10 +9926,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/forms/global_settings.py:198
#, fuzzy
#| msgid "Your registration"
msgid "Source code instructions"
msgstr "Jūsu reģistrācija"
msgstr "Pirmkoda instrukcijas"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:200
msgid ""
@@ -10096,10 +9955,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:298 pretix/control/forms/item.py:542
#, fuzzy
#| msgid "Ticket category"
msgid "No category"
msgstr "Biļešu kategorija"
msgstr "Nav kategorijas"
#: pretix/control/forms/item.py:305
msgid "No taxation"
@@ -10208,10 +10065,8 @@ msgid "Bundled products"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:865
#, fuzzy
#| msgid "You did not select any products."
msgid "You added the same bundled product twice."
msgstr "Jūs neizvēlējāties nevienu produktu."
msgstr "Jūs pievienojāt vienu un to pašu komplektu divreiz."
#: pretix/control/forms/item.py:871
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
@@ -10579,16 +10434,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:810
#, fuzzy
#| msgid "Order information changed"
msgid "Send information via email"
msgstr "Pasūtījuma informācija ir mainījusies"
msgstr "Nosūtīt informāciju pa e-pastu"
#: pretix/control/forms/orders.py:816
#, fuzzy
#| msgid "Order information changed"
msgid "Send information to waiting list"
msgstr "Pasūtījuma informācija ir mainījusies"
msgstr "Nosūtīt informāciju uz gaidīšanas sarakstu"
#: pretix/control/forms/orders.py:847 pretix/control/forms/orders.py:873
#, python-brace-format
@@ -10723,10 +10574,8 @@ msgid "Selection contains various values"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/subevents.py:327
#, fuzzy
#| msgid "Available until"
msgid "Available_until"
msgstr "Pieejams līdz"
msgstr "Pieejams_līdz"
#: pretix/control/forms/subevents.py:446
msgid "Exclude these dates instead of adding them."
@@ -11118,16 +10967,12 @@ msgid "This object has been created by cloning."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:315
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "The organizer has been changed."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Organizētājs ir mainījies."
#: pretix/control/logdisplay.py:316
#, fuzzy
#| msgid "The order has been canceled."
msgid "The organizer settings have been changed."
msgstr "Pasūtījums ir atcelts."
msgstr "Organizētāja iestatījumi ir mainījušies."
#: pretix/control/logdisplay.py:317
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added."
@@ -11138,82 +10983,56 @@ msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:319
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "The webhook has been created."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Tīmekļa aizķere (webhook) ir izveidota."
#: pretix/control/logdisplay.py:320
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "The webhook has been changed."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Tīmekļa aizķere (webhook) ir mainījusies."
#: pretix/control/logdisplay.py:321 pretix/control/views/organizer.py:1666
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "The membership type has been created."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Izveidots jauns dalības veids."
#: pretix/control/logdisplay.py:322
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "The membership type has been changed."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Dalības veids ir mainīts."
#: pretix/control/logdisplay.py:323
#, fuzzy
#| msgid "The task has been completed."
msgid "The membership type has been deleted."
msgstr "Uzdevums ir izpildīts."
msgstr "Dalības veids ir dzēsts."
#: pretix/control/logdisplay.py:324
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "The account has been created."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Klienta konts tika izveidots."
#: pretix/control/logdisplay.py:325
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "The account has been changed."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Kontam ir izmaiņas."
#: pretix/control/logdisplay.py:326
#, fuzzy
#| msgid "The presale period for this event has ended."
msgid "A membership for this account has been added."
msgstr "Šī pasākuma iepriekšpārdošanas periods ir beidzies."
msgstr "Šim kontam tika pievienota dalība."
#: pretix/control/logdisplay.py:327
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "A membership of this account has been changed."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Viena dalība šajā kontā tika mainīta."
#: pretix/control/logdisplay.py:328
#, fuzzy
#| msgid "The presale period for this event has ended."
msgid "A membership of this account has been deleted."
msgstr "Šī pasākuma iepriekšpārdošanas periods ir beidzies."
msgstr "Viena dalība šajā kontā tika dzēsta."
#: pretix/control/logdisplay.py:329
#, fuzzy
#| msgid "The amount has been charged to your card."
msgid "The account has been disabled and anonymized."
msgstr "Šī summa ir iekasēta no jūsu kartes."
msgstr "Konts ir deaktivizēts un anonimizēts."
#: pretix/control/logdisplay.py:330
#, fuzzy
#| msgid "The invoice has been generated."
msgid "A new password has been requested."
msgstr "Rēķins ir izveidots."
msgstr "Tika pieprasīta jauna parole."
#: pretix/control/logdisplay.py:331
#, fuzzy
#| msgid "Your gift card has been applied."
msgid "A new password has been set."
msgstr "Jūsu dāvanu karte ir piemērota."
msgstr "Ir uzstādīta jauna parole."
#: pretix/control/logdisplay.py:332 pretix/control/logdisplay.py:368
msgid "Sending of an email has failed."
@@ -11224,16 +11043,12 @@ msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:334
#, fuzzy
#| msgid "The order has been canceled."
msgid "The event has been canceled."
msgstr "Pasūtījums ir atcelts."
msgstr "Pasākums ir atcelts."
#: pretix/control/logdisplay.py:335
#, fuzzy
#| msgid "The order has been canceled."
msgid "An event has been deleted."
msgstr "Pasūtījums ir atcelts."
msgstr "Pasākums ir dzēsts."
#: pretix/control/logdisplay.py:336
msgid "The order details have been changed."
@@ -11260,10 +11075,8 @@ msgid "The order has been marked as paid."
msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:342
#, fuzzy
#| msgid "The invoice has been generated."
msgid "The cancellation request has been deleted."
msgstr "Rēķins ir izveidots."
msgstr "Atcelšanas pieprasījums ir dzēsts."
#: pretix/control/logdisplay.py:343
msgid "The order has been refunded."
@@ -11275,10 +11088,8 @@ msgid "The order has been canceled."
msgstr "Pasūtījums ir atcelts."
#: pretix/control/logdisplay.py:345 pretix/control/views/orders.py:1570
#, fuzzy
#| msgid "The order has been canceled."
msgid "The order has been reactivated."
msgstr "Pasūtījums ir atcelts."
msgstr "Pasūtījums ir atkal atjaunots."
#: pretix/control/logdisplay.py:346
#, python-brace-format