forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Galician
Currently translated at 8.0% (373 of 4622 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
4d595e3fd4
commit
b789e64830
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 17:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -90,9 +90,7 @@ msgstr "O produto \"{}\" no ten asignada unha cota."
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:89 pretix/api/serializers/order.py:1209
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay suficiente cuota disponible en la cuota \"{}\" para realizar esta "
|
||||
"operacion."
|
||||
msgstr "Non hai cota suficiente na cota \"{}\" para realizar esta operación."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:125 pretix/api/serializers/order.py:1169
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1268
|
||||
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:202
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:668
|
||||
msgid "pretix account invitation"
|
||||
msgstr "Convite a conta pretix"
|
||||
msgstr "Convite a conta Pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/organizer.py:224
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:767
|
||||
@@ -552,26 +550,23 @@ msgid "All payment providers"
|
||||
msgstr "Todos os provedores de pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with "
|
||||
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
|
||||
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo incluir recibos de las ordenes que tienen al menos un intento de pago "
|
||||
"con este proveedor de pago. Notar que esta puede incluir algunos recibos de "
|
||||
"ordenes las cuales han sido completamente o parcialmente pagadas con un "
|
||||
"proveedor diferente."
|
||||
"Só incluír recibos dos pedidos que teñen, polo menos, un intento de "
|
||||
"pagamento con este provedor de pagamento. Repare que esta pode incluír "
|
||||
"algúns recibos de pedidos dos que xa se pagaron, total ou parcialmente, cun "
|
||||
"provedor diferente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All invoices"
|
||||
msgstr "Todas las facturas"
|
||||
msgstr "Todas as facturas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice data"
|
||||
msgstr "Datos de la factura"
|
||||
msgstr "Datos da factura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:191 pretix/base/shredder.py:391
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:242
|
||||
@@ -579,14 +574,12 @@ msgstr "Datos de la factura"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:129
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:239
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice lines"
|
||||
msgstr "Lineas de la factura"
|
||||
msgstr "Liñas da factura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -605,9 +598,8 @@ msgstr "Número de factura"
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:609
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:201 pretix/base/exporters/invoices.py:328
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
|
||||
@@ -633,9 +625,8 @@ msgstr "Fecha"
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:91
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:43
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order code"
|
||||
msgstr "Código de la orden"
|
||||
msgstr "Código do pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:329
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:73 pretix/base/orderimport.py:150
|
||||
@@ -643,7 +634,7 @@ msgstr "Código de la orden"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
|
||||
#: pretix/control/views/waitinglist.py:292
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -659,7 +650,6 @@ msgstr "Cancelación de"
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:140
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:60 pretix/control/forms/event.py:1264
|
||||
#: pretix/control/views/waitinglist.py:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
@@ -670,9 +660,8 @@ msgstr "Idioma"
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:333 pretix/base/exporters/invoices.py:334
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:336
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:337 pretix/base/exporters/invoices.py:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice sender:"
|
||||
msgstr "Emisor de factura:"
|
||||
msgstr "Emisor da factura:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:332 pretix/base/exporters/invoices.py:340
|
||||
@@ -713,9 +702,8 @@ msgstr "Emisor de factura:"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:318
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:25
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:333
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
|
||||
@@ -733,7 +721,7 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:180
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
msgstr "Enderezo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:216
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:334 pretix/base/exporters/invoices.py:342
|
||||
@@ -748,7 +736,6 @@ msgstr "Dirección"
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:456
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:754
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ZIP code"
|
||||
msgstr "Código postal"
|
||||
|
||||
@@ -787,14 +774,12 @@ msgstr "Cidade"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tax ID"
|
||||
msgstr "IVA-ID"
|
||||
msgstr "IVE-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:220
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:346
|
||||
@@ -807,9 +792,8 @@ msgstr "IVA-ID"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VAT ID"
|
||||
msgstr "Identificador IVA"
|
||||
msgstr "Identificador IVE"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:214
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:216
|
||||
@@ -821,9 +805,8 @@ msgstr "Identificador IVA"
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:343 pretix/base/exporters/invoices.py:344
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:345 pretix/base/exporters/invoices.py:346
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:347 pretix/base/exporters/invoices.py:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice recipient:"
|
||||
msgstr "Destinatario de la factura:"
|
||||
msgstr "Destinatario da factura:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:339
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:272
|
||||
@@ -839,13 +822,12 @@ msgstr "Destinatario de la factura:"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:798
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:341
|
||||
msgid "Street address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
msgstr "Enderezo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:219 pretix/base/exporters/invoices.py:345
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
|
||||
@@ -862,12 +844,11 @@ msgstr "Dirección"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:329
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Pais"
|
||||
msgstr "País"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:347
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2643 pretix/base/models/orders.py:2671
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beneficiary"
|
||||
msgstr "Beneficiario"
|
||||
|
||||
@@ -879,34 +860,28 @@ msgid "Internal reference"
|
||||
msgstr "Referencia interna"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse charge"
|
||||
msgstr "Inversión impositiva"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shown foreign currency"
|
||||
msgstr "Moneda extranjera mostrada"
|
||||
msgstr "Moeda estranxeira amosada"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Foreign currency rate"
|
||||
msgstr "Tasa de moneda extranjera"
|
||||
msgstr "Taxa de moeda estranxeira"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total value (with taxes)"
|
||||
msgstr "Valor total (con impuestos)"
|
||||
msgstr "Valor total (con impostos)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total value (without taxes)"
|
||||
msgstr "Valor total (sin impuestos)"
|
||||
msgstr "Valor total (sen impostos)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment matching IDs"
|
||||
msgstr "Configuración de pagos"
|
||||
msgstr "Configuración de pagamentos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:349
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:297
|
||||
@@ -914,9 +889,8 @@ msgstr "Configuración de pagos"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:614
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment providers"
|
||||
msgstr "Proveedores de pago"
|
||||
msgstr "Provedores de pagamentos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -965,32 +939,27 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line number"
|
||||
msgstr "Número de línea"
|
||||
msgstr "Número de liña"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:446
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
msgstr "Descrición"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gross price"
|
||||
msgstr "Precio bruto"
|
||||
msgstr "Prezo bruto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net price"
|
||||
msgstr "Precio neto"
|
||||
msgstr "Prezo neto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:323 pretix/base/exporters/orderlist.py:450
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:559 pretix/base/models/orders.py:2054
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2169 pretix/base/models/orders.py:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tax value"
|
||||
msgstr "Impuestos"
|
||||
msgstr "Impostos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:324 pretix/base/exporters/orderlist.py:448
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/base/models/orders.py:2045
|
||||
@@ -999,28 +968,23 @@ msgstr "Impuestos"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:21
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:706
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:751
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr "Tasa de impuestos"
|
||||
msgstr "Taxa de impostos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tax name"
|
||||
msgstr "Nombre del impuesto"
|
||||
msgstr "Nome do imposto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event start date"
|
||||
msgstr "Fecha de inicio del evento"
|
||||
msgstr "Data de inicio do evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event end date"
|
||||
msgstr "Fecha de finalización del evento"
|
||||
msgstr "Data de finalización do evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:351 pretix/base/models/event.py:504
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localización"
|
||||
|
||||
@@ -1030,14 +994,12 @@ msgstr "Correo electrónico (arquivo de texto)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:74 pretix/plugins/reports/exporters.py:384
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr "Filtrar por estado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order data"
|
||||
msgstr "Datos de la orden"
|
||||
msgstr "Datos do pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:262
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:245 pretix/control/navigation.py:352
|
||||
@@ -1046,67 +1008,61 @@ msgstr "Datos de la orden"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:167
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:552
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orders"
|
||||
msgstr "Órdenes"
|
||||
msgstr "Pedidos"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:2191
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order positions"
|
||||
msgstr "Posiciones de la orden"
|
||||
msgstr "Posicións do pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order fees"
|
||||
msgstr "Impuestos de la orden"
|
||||
msgstr "Impostos do pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only paid orders"
|
||||
msgstr "Solo las órdenes pagadas"
|
||||
msgstr "Só pedidos pagados"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include payment amounts"
|
||||
msgstr "Incluir los montos de pago"
|
||||
msgstr "Incluír o importe de pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
|
||||
msgstr "Mostrar respuestas de múltiples opciones en una columna"
|
||||
msgstr "Amosar respostas de múltiples opcións nunha columna"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only include orders created on or after this date."
|
||||
msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas."
|
||||
msgstr "Inclúe só pedidos creados na data ou despois dela."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only include orders created on or before this date."
|
||||
msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas."
|
||||
msgstr "Inclúe só pedidos creados na data ou antes dela."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start event date"
|
||||
msgstr "Fecha de inicio"
|
||||
msgstr "Data de inicio do evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Só inclúe pedidos incluíndo, polo menos, un billete para a data ou para "
|
||||
"despois dela. Incluirá tamén outras datas se houber varios pedidos!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End event date"
|
||||
msgstr "Fecha del evento"
|
||||
msgstr "Data de fin de evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or before "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Só inclúe pedidos incluíndo, polo menos, un billete para a data ou para "
|
||||
"antes dela. Incluirá tamén outras datas se houber varios pedidos!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:438
|
||||
@@ -1115,18 +1071,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:969
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/control/forms/event.py:1310
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event slug"
|
||||
msgstr "URL semántica del evento"
|
||||
msgstr "URL semántica do evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 pretix/base/notifications.py:201
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:60
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:458
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order total"
|
||||
msgstr "Total de la orden"
|
||||
msgstr "Total do pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:440
|
||||
@@ -1192,9 +1146,8 @@ msgstr "Correo electrónico"
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1234 pretix/presale/forms/checkout.py:83
|
||||
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:100
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phone number"
|
||||
msgstr "Número de línea"
|
||||
msgstr "Número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:443
|
||||
@@ -1213,57 +1166,51 @@ msgstr "Número de línea"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:797
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order date"
|
||||
msgstr "Fecha de la orden"
|
||||
msgstr "Data do pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:272
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:444
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:547
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order time"
|
||||
msgstr "Fecha de la orden"
|
||||
msgstr "Tempo do pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
|
||||
msgid "Custom address field"
|
||||
msgstr "Correo electrónico verificado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date of last payment"
|
||||
msgstr "Fecha del último pago"
|
||||
msgstr "Data do último pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 pretix/base/services/stats.py:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fees"
|
||||
msgstr "Tasas"
|
||||
msgstr "Taxas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/orderimport.py:625
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:184
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order locale"
|
||||
msgstr "Localización de la orden"
|
||||
msgstr "Localización do pedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:285
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Gross at {rate} % tax"
|
||||
msgstr "Impuesto bruto {rate}%"
|
||||
msgstr "Imposto bruto {rate}%"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:286
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Net at {rate} % tax"
|
||||
msgstr "Impuesto Neto {rate}%"
|
||||
msgstr "Imposto Neto {rate}%"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Tax value at {rate} % tax"
|
||||
msgstr "Valor de los impuestos {rate}%"
|
||||
msgstr "Valor dos impostos {rate}%"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice numbers"
|
||||
msgstr "Números de factura"
|
||||
|
||||
@@ -1271,16 +1218,14 @@ msgstr "Números de factura"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/orderimport.py:651
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:539
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sales channel"
|
||||
msgstr "Canal de ventas"
|
||||
msgstr "Canle de vendas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/base/models/items.py:493
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:229
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requires special attention"
|
||||
msgstr "Requiere atención especial"
|
||||
msgstr "Require especial atención"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:293
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:792 pretix/base/models/orders.py:219
|
||||
@@ -1291,7 +1236,6 @@ msgstr "Requiere atención especial"
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:110
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user