Translations: Update Galician

Currently translated at 8.0% (373 of 4622 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ismael Menéndez Fernández
2022-02-22 11:20:11 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 4d595e3fd4
commit b789e64830

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -90,9 +90,7 @@ msgstr "O produto \"{}\" no ten asignada unha cota."
#: pretix/api/serializers/cart.py:89 pretix/api/serializers/order.py:1209
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr ""
"No hay suficiente cuota disponible en la cuota \"{}\" para realizar esta "
"operacion."
msgstr "Non hai cota suficiente na cota \"{}\" para realizar esta operación."
#: pretix/api/serializers/cart.py:125 pretix/api/serializers/order.py:1169
#: pretix/base/services/orders.py:1268
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/organizer.py:202
#: pretix/control/views/organizer.py:668
msgid "pretix account invitation"
msgstr "Convite a conta pretix"
msgstr "Convite a conta Pretix"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:224
#: pretix/control/views/organizer.py:767
@@ -552,26 +550,23 @@ msgid "All payment providers"
msgstr "Todos os provedores de pagamento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:95
#, fuzzy
msgid ""
"Only include invoices for orders that have at least one payment attempt with "
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
msgstr ""
"Solo incluir recibos de las ordenes que tienen al menos un intento de pago "
"con este proveedor de pago. Notar que esta puede incluir algunos recibos de "
"ordenes las cuales han sido completamente o parcialmente pagadas con un "
"proveedor diferente."
"Só incluír recibos dos pedidos que teñen, polo menos, un intento de "
"pagamento con este provedor de pagamento. Repare que esta pode incluír "
"algúns recibos de pedidos dos que xa se pagaron, total ou parcialmente, cun "
"provedor diferente."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:131
#, fuzzy
msgid "All invoices"
msgstr "Todas las facturas"
msgstr "Todas as facturas"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:182
#, fuzzy
msgid "Invoice data"
msgstr "Datos de la factura"
msgstr "Datos da factura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:191 pretix/base/shredder.py:391
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:242
@@ -579,14 +574,12 @@ msgstr "Datos de la factura"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:129
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:239
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:260
#, fuzzy
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:192
#, fuzzy
msgid "Invoice lines"
msgstr "Lineas de la factura"
msgstr "Liñas da factura"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:318
#, fuzzy
@@ -605,9 +598,8 @@ msgstr "Número de factura"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:609
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:43
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgstr "Data"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:201 pretix/base/exporters/invoices.py:328
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
@@ -633,9 +625,8 @@ msgstr "Fecha"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:43
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:64
#, fuzzy
msgid "Order code"
msgstr "Código de la orden"
msgstr "Código do pedido"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:329
#: pretix/base/models/waitinglist.py:73 pretix/base/orderimport.py:150
@@ -643,7 +634,7 @@ msgstr "Código de la orden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
#: pretix/control/views/waitinglist.py:292
msgid "E-mail address"
msgstr "Correo electrónico"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:330
#, fuzzy
@@ -659,7 +650,6 @@ msgstr "Cancelación de"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:140
#: pretix/base/models/customers.py:60 pretix/control/forms/event.py:1264
#: pretix/control/views/waitinglist.py:293
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -670,9 +660,8 @@ msgstr "Idioma"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:333 pretix/base/exporters/invoices.py:334
#: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:336
#: pretix/base/exporters/invoices.py:337 pretix/base/exporters/invoices.py:338
#, fuzzy
msgid "Invoice sender:"
msgstr "Emisor de factura:"
msgstr "Emisor da factura:"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214
#: pretix/base/exporters/invoices.py:332 pretix/base/exporters/invoices.py:340
@@ -713,9 +702,8 @@ msgstr "Emisor de factura:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:318
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:40
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgstr "Nome"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:333
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
@@ -733,7 +721,7 @@ msgstr "Nombre"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:180
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Enderezo"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:216
#: pretix/base/exporters/invoices.py:334 pretix/base/exporters/invoices.py:342
@@ -748,7 +736,6 @@ msgstr "Dirección"
#: pretix/control/views/item.py:456
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:754
#, fuzzy
msgid "ZIP code"
msgstr "Código postal"
@@ -787,14 +774,12 @@ msgstr "Cidade"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "País"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:337
#, fuzzy
msgid "Tax ID"
msgstr "IVA-ID"
msgstr "IVE-ID"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:220
#: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:346
@@ -807,9 +792,8 @@ msgstr "IVA-ID"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333
#, fuzzy
msgid "VAT ID"
msgstr "Identificador IVA"
msgstr "Identificador IVE"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:214
#: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:216
@@ -821,9 +805,8 @@ msgstr "Identificador IVA"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:343 pretix/base/exporters/invoices.py:344
#: pretix/base/exporters/invoices.py:345 pretix/base/exporters/invoices.py:346
#: pretix/base/exporters/invoices.py:347 pretix/base/exporters/invoices.py:348
#, fuzzy
msgid "Invoice recipient:"
msgstr "Destinatario de la factura:"
msgstr "Destinatario da factura:"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:339
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:272
@@ -839,13 +822,12 @@ msgstr "Destinatario de la factura:"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:798
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:314
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:341
msgid "Street address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Enderezo"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:219 pretix/base/exporters/invoices.py:345
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:279
@@ -862,12 +844,11 @@ msgstr "Dirección"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:329
msgctxt "address"
msgid "State"
msgstr "Pais"
msgstr "País"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:347
#: pretix/base/models/orders.py:2643 pretix/base/models/orders.py:2671
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99
#, fuzzy
msgid "Beneficiary"
msgstr "Beneficiario"
@@ -879,34 +860,28 @@ msgid "Internal reference"
msgstr "Referencia interna"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1217
#, fuzzy
msgid "Reverse charge"
msgstr "Inversión impositiva"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:224
#, fuzzy
msgid "Shown foreign currency"
msgstr "Moneda extranjera mostrada"
msgstr "Moeda estranxeira amosada"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:225
#, fuzzy
msgid "Foreign currency rate"
msgstr "Tasa de moneda extranjera"
msgstr "Taxa de moeda estranxeira"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:226
#, fuzzy
msgid "Total value (with taxes)"
msgstr "Valor total (con impuestos)"
msgstr "Valor total (con impostos)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:227
#, fuzzy
msgid "Total value (without taxes)"
msgstr "Valor total (sin impuestos)"
msgstr "Valor total (sen impostos)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:228
#, fuzzy
msgid "Payment matching IDs"
msgstr "Configuración de pagos"
msgstr "Configuración de pagamentos"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:349
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:297
@@ -914,9 +889,8 @@ msgstr "Configuración de pagos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:614
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10
#: pretix/control/views/event.py:324
#, fuzzy
msgid "Payment providers"
msgstr "Proveedores de pago"
msgstr "Provedores de pagamentos"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388
#, fuzzy
@@ -965,32 +939,27 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:319
#, fuzzy
msgid "Line number"
msgstr "Número de línea"
msgstr "Número de la"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:446
#: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:785
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgstr "Descrición"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:304
#, fuzzy
msgid "Gross price"
msgstr "Precio bruto"
msgstr "Prezo bruto"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:322
#, fuzzy
msgid "Net price"
msgstr "Precio neto"
msgstr "Prezo neto"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:323 pretix/base/exporters/orderlist.py:450
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:559 pretix/base/models/orders.py:2054
#: pretix/base/models/orders.py:2169 pretix/base/models/orders.py:2510
#, fuzzy
msgid "Tax value"
msgstr "Impuestos"
msgstr "Impostos"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:324 pretix/base/exporters/orderlist.py:448
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/base/models/orders.py:2045
@@ -999,28 +968,23 @@ msgstr "Impuestos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:706
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:751
#, fuzzy
msgid "Tax rate"
msgstr "Tasa de impuestos"
msgstr "Taxa de impostos"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:325
#, fuzzy
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del impuesto"
msgstr "Nome do imposto"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:326
#, fuzzy
msgid "Event start date"
msgstr "Fecha de inicio del evento"
msgstr "Data de inicio do evento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:255
#, fuzzy
msgid "Event end date"
msgstr "Fecha de finalización del evento"
msgstr "Data de finalización do evento"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:351 pretix/base/models/event.py:504
#: pretix/base/models/event.py:1304
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Localización"
@@ -1030,14 +994,12 @@ msgstr "Correo electrónico (arquivo de texto)"
#: pretix/base/exporters/mail.py:74 pretix/plugins/reports/exporters.py:384
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:564
#, fuzzy
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar por estado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:71
#, fuzzy
msgid "Order data"
msgstr "Datos de la orden"
msgstr "Datos do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:262
#: pretix/control/navigation.py:245 pretix/control/navigation.py:352
@@ -1046,67 +1008,61 @@ msgstr "Datos de la orden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:167
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:552
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:47
#, fuzzy
msgid "Orders"
msgstr "Órdenes"
msgstr "Pedidos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:2191
#: pretix/base/notifications.py:205
#, fuzzy
msgid "Order positions"
msgstr "Posiciones de la orden"
msgstr "Posicións do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:82
#, fuzzy
msgid "Order fees"
msgstr "Impuestos de la orden"
msgstr "Impostos do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:90
#, fuzzy
msgid "Only paid orders"
msgstr "Solo las órdenes pagadas"
msgstr "Só pedidos pagados"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:96
#, fuzzy
msgid "Include payment amounts"
msgstr "Incluir los montos de pago"
msgstr "Incluír o importe de pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:102
#, fuzzy
msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
msgstr "Mostrar respuestas de múltiples opciones en una columna"
msgstr "Amosar respostas de múltiples opcións nunha columna"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:111
#, fuzzy
msgid "Only include orders created on or after this date."
msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas."
msgstr "Inclúe só pedidos creados na data ou despois dela."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:118
#, fuzzy
msgid "Only include orders created on or before this date."
msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas."
msgstr "Inclúe só pedidos creados na data ou antes dela."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:122
#, fuzzy
msgid "Start event date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgstr "Data de inicio do evento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:125
msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgstr ""
"Só inclúe pedidos incluíndo, polo menos, un billete para a data ou para "
"despois dela. Incluirá tamén outras datas se houber varios pedidos!"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:130
#, fuzzy
msgid "End event date"
msgstr "Fecha del evento"
msgstr "Data de fin de evento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:133
msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date on or before "
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgstr ""
"Só inclúe pedidos incluíndo, polo menos, un billete para a data ou para "
"antes dela. Incluirá tamén outras datas se houber varios pedidos!"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:438
@@ -1115,18 +1071,16 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:969
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/control/forms/event.py:1310
#: pretix/control/forms/organizer.py:96
#, fuzzy
msgid "Event slug"
msgstr "URL semántica del evento"
msgstr "URL semántica do evento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 pretix/base/notifications.py:201
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:60
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:458
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:67
#, fuzzy
msgid "Order total"
msgstr "Total de la orden"
msgstr "Total do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:440
@@ -1192,9 +1146,8 @@ msgstr "Correo electrónico"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1234 pretix/presale/forms/checkout.py:83
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:100
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:310
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Número de línea"
msgstr "Número de teléfono"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:443
@@ -1213,57 +1166,51 @@ msgstr "Número de línea"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:797
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:46
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:66
#, fuzzy
msgid "Order date"
msgstr "Fecha de la orden"
msgstr "Data do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:272
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:444
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:547
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:469
#, fuzzy
msgid "Order time"
msgstr "Fecha de la orden"
msgstr "Tempo do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
msgid "Custom address field"
msgstr "Correo electrónico verificado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
#, fuzzy
msgid "Date of last payment"
msgstr "Fecha del último pago"
msgstr "Data do último pagamento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 pretix/base/services/stats.py:232
#, fuzzy
msgid "Fees"
msgstr "Tasas"
msgstr "Taxas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/orderimport.py:625
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:184
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:212
#, fuzzy
msgid "Order locale"
msgstr "Localización de la orden"
msgstr "Localización do pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:285
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Gross at {rate} % tax"
msgstr "Impuesto bruto {rate}%"
msgstr "Imposto bruto {rate}%"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:286
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Net at {rate} % tax"
msgstr "Impuesto Neto {rate}%"
msgstr "Imposto Neto {rate}%"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:287
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Tax value at {rate} % tax"
msgstr "Valor de los impuestos {rate}%"
msgstr "Valor dos impostos {rate}%"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:290
#, fuzzy
msgid "Invoice numbers"
msgstr "Números de factura"
@@ -1271,16 +1218,14 @@ msgstr "Números de factura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/orderimport.py:651
#: pretix/control/forms/filter.py:539
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:181
#, fuzzy
msgid "Sales channel"
msgstr "Canal de ventas"
msgstr "Canle de vendas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/base/models/items.py:493
#: pretix/base/models/orders.py:229
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:470
#, fuzzy
msgid "Requires special attention"
msgstr "Requiere atención especial"
msgstr "Require especial atención"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:293
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:792 pretix/base/models/orders.py:219
@@ -1291,7 +1236,6 @@ msgstr "Requiere atención especial"
#: pretix/control/views/vouchers.py:110
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:471
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"