forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Finnish)
Currently translated at 16.8% (655 of 3909 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fi/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
a856f29426
commit
b4badaa472
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-22 11:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 03:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"fi/>\n"
|
||||
@@ -318,37 +318,27 @@ msgid "Ticket check-in reverted"
|
||||
msgstr "Lipun lunastus peruutettu"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "Event created"
|
||||
msgstr "Tapahtuman päivämäärä"
|
||||
msgstr "Tapahtuma luotu"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:239 pretix/api/webhooks.py:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event end"
|
||||
msgid "Event details changed"
|
||||
msgstr "Tapahtuma päättyy"
|
||||
msgstr "Tapahtuman tiedot muutettu"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event series"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Event series date added"
|
||||
msgstr "Tapahtumasarja"
|
||||
msgstr "Tapahtumapäivä lisätty"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event series"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Event series date changed"
|
||||
msgstr "Tapahtumasarja"
|
||||
msgstr "Tapahtumapäivä muutettu"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event series"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Event series date deleted"
|
||||
msgstr "Tapahtumasarja"
|
||||
msgstr "Tapahtumapäivä poistettu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/auth.py:104
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -940,10 +930,8 @@ msgid "Only paid orders"
|
||||
msgstr "Vain maksetut tilaukset"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order payments and refunds"
|
||||
msgid "Include payment amounts"
|
||||
msgstr "Tilauksen maksut ja palautukset"
|
||||
msgstr "Sisällytä maksujen summat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:142
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:303
|
||||
@@ -1094,10 +1082,9 @@ msgid "Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:170
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Payment method"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Paid by {method}"
|
||||
msgstr "Maksutapa"
|
||||
msgstr "Maksettu maksutavalla {method}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:310
|
||||
msgid "Fee type"
|
||||
@@ -2759,10 +2746,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1090 pretix/base/models/items.py:1094
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum usages"
|
||||
msgid "Maximum value"
|
||||
msgstr "Enimmäiskäyttökerrat"
|
||||
msgstr "Suurin arvo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1148
|
||||
msgid "An answer to this question is required to proceed."
|
||||
@@ -4239,28 +4224,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name"
|
||||
msgid "Attendee street"
|
||||
msgstr "Osallistujan nimi"
|
||||
msgstr "Osallistujan kadunnimi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name"
|
||||
msgid "Attendee ZIP code"
|
||||
msgstr "Osallistujan nimi"
|
||||
msgstr "Osallistujan postinumero"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee email"
|
||||
msgid "Attendee city"
|
||||
msgstr "Osallistujan sähköposti"
|
||||
msgstr "Osallistujan kaupunki"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name"
|
||||
msgid "Attendee state"
|
||||
msgstr "Osallistujan nimi"
|
||||
msgstr "Osallistujan maakunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:146
|
||||
msgid "Attendee country"
|
||||
@@ -4351,10 +4328,8 @@ msgid "Invoice address company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice style"
|
||||
msgid "Invoice address street"
|
||||
msgstr "Laskun tyyli"
|
||||
msgstr "Laskutusosoiteen kadunnimi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:250
|
||||
msgid "Sesame Street 42"
|
||||
@@ -4377,22 +4352,16 @@ msgid "Sample city"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice data"
|
||||
msgid "Invoice address state"
|
||||
msgstr "Laskun tiedot"
|
||||
msgstr "Laskutusosoitteen maakunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sample Corporation"
|
||||
msgid "Sample State"
|
||||
msgstr "Esimerkkiyritys"
|
||||
msgstr "Esimerkkimaakunta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice recipient:"
|
||||
msgid "Invoice address country"
|
||||
msgstr "Laskun vastaanottaja:"
|
||||
msgstr "Laskutusosoitteen maa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:270
|
||||
msgid "Atlantis"
|
||||
@@ -6457,10 +6426,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee email"
|
||||
msgid "Attendee data explanation"
|
||||
msgstr "Osallistujan sähköposti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1877
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6707,10 +6674,8 @@ msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/shredder.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Line number"
|
||||
msgid "Phone numbers"
|
||||
msgstr "Rivinumero"
|
||||
msgstr "Puhelinnumerot"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/shredder.py:128
|
||||
msgid "This will remove all phone numbers from orders."
|
||||
@@ -7520,10 +7485,8 @@ msgid "No VAT"
|
||||
msgstr "Ei ALV:ia"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
msgid "Sale not allowed"
|
||||
msgstr "Ennakkomyynti ei ole alkanut"
|
||||
msgstr "Myynti ei sallittu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1187
|
||||
msgid "Deviating tax rate"
|
||||
@@ -7630,10 +7593,8 @@ msgid "All orders"
|
||||
msgstr "Kaikki tilaukset"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Paid orders"
|
||||
msgid "Valid orders"
|
||||
msgstr "Maksetut tilaukset"
|
||||
msgstr "Voimassaolevat tilaukset"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:148
|
||||
msgid "Paid (or canceled with paid fee)"
|
||||
@@ -7653,16 +7614,12 @@ msgid "Pending or paid"
|
||||
msgstr "Odottaa tai maksettu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation"
|
||||
msgid "Cancellations"
|
||||
msgstr "Peruutus"
|
||||
msgstr "Peruutukset"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Canceled"
|
||||
msgid "Canceled (fully)"
|
||||
msgstr "Peruttu"
|
||||
msgstr "Peruttu (kokonaan)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:154
|
||||
msgid "Canceled (fully or with paid fee)"
|
||||
@@ -7673,10 +7630,8 @@ msgid "Cancellation requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment providers"
|
||||
msgid "Payment process"
|
||||
msgstr "Maksunvälittäjät"
|
||||
msgstr "Maksuprosessi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:158 pretix/control/forms/filter.py:896
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1311
|
||||
@@ -7708,27 +7663,20 @@ msgid "Partially paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Order confirmed"
|
||||
msgid "Underpaid (but confirmed)"
|
||||
msgstr "Tilaus vahvistettu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:164
|
||||
msgid "Pending (but fully paid)"
|
||||
msgstr "Odottaa (maksettu kokonaan)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Approval pending"
|
||||
msgid "Approval process"
|
||||
msgstr "Odottaa hyväksyntää"
|
||||
msgstr "Hyväksyntäprosessi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Approval pending"
|
||||
msgid "Approved, payment pending"
|
||||
msgstr "Odottaa hyväksyntää"
|
||||
msgstr "Hyväksytty, odottaa maksua"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:168
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:7
|
||||
@@ -7784,10 +7732,8 @@ msgid "Order placed at or after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New order placed"
|
||||
msgid "Order placed before"
|
||||
msgstr "Uusi tilaus tehty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:501 pretix/control/forms/filter.py:506
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:532 pretix/control/forms/filter.py:537
|
||||
@@ -9460,10 +9406,8 @@ msgid "The event has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The gate has been changed."
|
||||
msgid "The event details have been changed."
|
||||
msgstr "Portti muutettu."
|
||||
msgstr "Tapahtuman tietoja muutettu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:404
|
||||
msgid "An answer option has been added to the question."
|
||||
@@ -10539,7 +10483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15
|
||||
msgid "Your upcoming events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulevat tapahtumasi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:20
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4
|
||||
@@ -10552,7 +10496,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:39
|
||||
msgid "View all upcoming events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kaikki tulevat tapahtumat"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:44
|
||||
msgid "Your most recent events"
|
||||
@@ -11348,50 +11292,37 @@ msgid "Asked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "expired"
|
||||
msgctxt "attendee_data"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "vanhentunut"
|
||||
msgstr "Pakollinen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:92
|
||||
msgid "Customer data (once per order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail address"
|
||||
msgid "Name and address"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoite"
|
||||
msgstr "Nimi ja osoite"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Login settings"
|
||||
msgid "See invoice settings"
|
||||
msgstr "Kirjautumisasetukset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:123
|
||||
msgid "Attendee data (once per admission ticket)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "refund_source"
|
||||
#| msgid "Customer"
|
||||
msgid "Custom fields"
|
||||
msgstr "Asiakas"
|
||||
msgstr "Mukautetut kentät"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Questions"
|
||||
msgid "Manage questions"
|
||||
msgstr "Kysymykset"
|
||||
msgstr "Hallitse kysymyksiä"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Base settings"
|
||||
msgid "Other settings"
|
||||
msgstr "Perusasetukset"
|
||||
msgstr "Muut asetukset"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:150
|
||||
msgid "Texts"
|
||||
@@ -11520,10 +11451,8 @@ msgid "Add a new rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher history"
|
||||
msgid "Change history"
|
||||
msgstr "Kupongin historia"
|
||||
msgstr "Muutoshistoria"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9
|
||||
msgid "You haven't created any tax rules yet."
|
||||
@@ -11687,10 +11616,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "Event type"
|
||||
msgstr "Tapahtuman päivämäärä"
|
||||
msgstr "Tapahtuman tyyppi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13
|
||||
msgid "Singular event or non-event shop"
|
||||
@@ -11905,18 +11832,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product"
|
||||
msgid "Product type"
|
||||
msgstr "Tuote"
|
||||
msgstr "Tuotetyyppi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Add-on products"
|
||||
msgid "Admission product"
|
||||
msgstr "Lisätuotteet"
|
||||
msgstr "Sisäänpääsytuote"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29
|
||||
@@ -11937,11 +11859,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:44
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Add-on products"
|
||||
msgid "Non-admission product"
|
||||
msgstr "Lisätuotteet"
|
||||
msgstr "Ei-sisäänpääsytuote"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:46
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48
|
||||
@@ -11956,16 +11875,12 @@ msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product variation"
|
||||
msgid "Product without variations"
|
||||
msgstr "Tuotevariaatio"
|
||||
msgstr "Tuote ilman variaatioita"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product variation"
|
||||
msgid "Product with multiple variations"
|
||||
msgstr "Tuotevariaatio"
|
||||
msgstr "Tuote variaatioilla"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13520,10 +13435,8 @@ msgid "Go to the ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search for…"
|
||||
msgid "Search query:"
|
||||
msgstr "Etsi…"
|
||||
msgstr "Hakukysely:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
|
||||
@@ -13544,10 +13457,8 @@ msgid "Remove filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order total"
|
||||
msgid "Order paid / total"
|
||||
msgstr "Tilauksen summa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:151
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:83
|
||||
@@ -13632,10 +13543,8 @@ msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search for…"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi…"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
|
||||
msgid "Delete organizer"
|
||||
@@ -15476,7 +15385,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:120
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:344
|
||||
msgid "Sale over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Myynti päättynyt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:483
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:98
|
||||
@@ -16895,11 +16804,8 @@ msgid "Account"
|
||||
msgstr "Tili"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "amount_label"
|
||||
#| msgid "Transfer"
|
||||
msgid "Transfer amount"
|
||||
msgstr "Siirrä"
|
||||
msgstr "Siirron summa"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33
|
||||
@@ -17736,23 +17642,17 @@ msgid "List of orders with taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Any country"
|
||||
msgid "Taxes by country"
|
||||
msgstr "Mikä tahansa maa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Business customer"
|
||||
msgid "Business customers"
|
||||
msgstr "Yritysasiakas"
|
||||
msgstr "Yritysasiakkaat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:662
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:707
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Country"
|
||||
msgid "Country code"
|
||||
msgstr "Maa"
|
||||
msgstr "Maakoodi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9
|
||||
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12
|
||||
@@ -17848,8 +17748,6 @@ msgid "payment pending (except unapproved)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:122 pretix/plugins/sendmail/views.py:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Approval pending"
|
||||
msgid "approval pending"
|
||||
msgstr "Odottaa hyväksyntää"
|
||||
|
||||
@@ -18832,7 +18730,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show all events of %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kaikki järjestäjän %(name)s tapahtumat"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132
|
||||
@@ -19376,7 +19274,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:588
|
||||
msgid "The presale period for this event is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän tapahtuman ennakkomyynti on päättynyt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:176
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:590
|
||||
@@ -19584,9 +19482,6 @@ msgid "Request invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Your information"
|
||||
msgid "Your information"
|
||||
msgstr "Tietosi"
|
||||
|
||||
@@ -19924,19 +19819,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:30
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viikko"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:36
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuukausi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:50
|
||||
msgid "iCal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iCal"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:76
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:95
|
||||
@@ -19949,23 +19844,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:25
|
||||
msgid "Past events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menneet tapahtumat"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27
|
||||
msgid "Upcoming events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulevat tapahtumat"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:53
|
||||
msgid "Show upcoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä tulevat"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:55
|
||||
msgid "Show past events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä menneet tapahtumat"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:137
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisätietoja"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:145
|
||||
msgid "No archived events found."
|
||||
@@ -19973,7 +19868,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:149
|
||||
msgid "No public upcoming events found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tulevia julkisia tapahtumia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user