forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Arabic)
Currently translated at 92.8% (155 of 167 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/ar/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
e66540f91c
commit
aafd921aba
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 08:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "اختر قائمة الدخول"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
|
||||
msgid "No active check-in lists found."
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على قوائم دخول نشطة"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على قوائم دخول نشطة."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
|
||||
msgid "Switch check-in list"
|
||||
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على تذاكر"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النتائج"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
|
||||
msgid "This ticket requires special attention"
|
||||
@@ -103,26 +103,30 @@ msgstr "خروج"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
|
||||
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
|
||||
msgstr "قم بمسح التذكرة أو ابحث واضغط زر العودة"
|
||||
msgstr "قم بمسح التذكرة أو إبحث واضغط زر العودة…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr "تحميل المزيد"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "ساري المفعول"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpaid"
|
||||
msgstr "غير مدفوع"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "ملغاة"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redeemed"
|
||||
msgstr "مسترد"
|
||||
|
||||
@@ -185,7 +189,7 @@ msgstr "تم إلغاء الطلب"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||||
msgstr "تذاكر دخول"
|
||||
msgstr "تذاكر الدخول"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||||
msgid "Valid Tickets"
|
||||
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "حدث خطأ من نوع {code}."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr "لم نتمكن من الاتصال بالخادم، لكن سنواصل المحاولة، رمز آخر خطأ: {code}."
|
||||
msgstr "لم نتمكن من الاتصال بالخادم، لكن سنواصل المحاولة، رمز آخر خطأ: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:142
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
@@ -288,8 +292,9 @@ msgid "Product"
|
||||
msgstr "منتج"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Product variation"
|
||||
msgstr "تنوع المنتج"
|
||||
msgstr "نوع المنتج"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:67
|
||||
msgid "Current date and time"
|
||||
@@ -338,16 +343,17 @@ msgid "custom time"
|
||||
msgstr "الوقت المحدد"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||||
msgstr "القدرة على التحمل (الدقائق)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:105
|
||||
msgid "Add condition"
|
||||
msgstr "أضف شرط"
|
||||
msgstr "أضف شرطا"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:106
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الدقائق"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:69
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
@@ -358,6 +364,7 @@ msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr "QR الدخول"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr "لا يمكن تحميل ملف PDF الخلفية للأسباب التالية:"
|
||||
|
||||
@@ -366,6 +373,7 @@ msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr "مجموعة من العناصر"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr "عنصر نص"
|
||||
|
||||
@@ -407,8 +415,9 @@ msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "حدث خطأ."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr "توليد الرسائل …"
|
||||
msgstr "إنشاء الرسائل …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
@@ -440,11 +449,11 @@ msgstr "لا شيء"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search results"
|
||||
msgid "Search query"
|
||||
msgstr "البحث في النتائج"
|
||||
msgstr "البحث في الاستفسارات"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:392
|
||||
msgid "Selected only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المختارة فقط"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:830
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
@@ -463,8 +472,9 @@ msgid "Calculating default price…"
|
||||
msgstr "حساب السعر الافتراضي…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "آخرون"
|
||||
msgstr "غير ذلك"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
|
||||
msgid "Count"
|
||||
@@ -516,7 +526,7 @@ msgstr "ستسترد %(currency)%(amount)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:168
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال المبلغ الذي يمكن للمنظم أخذه."
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال المبلغ الذي يمكن للمنظم الاحتفاظ به."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:307
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
@@ -529,7 +539,7 @@ msgstr "مطلوب"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:440
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
||||
msgid "Time zone:"
|
||||
msgstr "التوقيت"
|
||||
msgstr "المنطقة الزمنية:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:449
|
||||
msgid "Your local time:"
|
||||
@@ -605,7 +615,7 @@ msgstr "الحد الأدنى للطلب: %s"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr "اغلاق متجر التذاكر"
|
||||
msgstr "إغلاق متجر التذاكر"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -620,7 +630,7 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء سلة التسوق. الرجاء المحاو
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr "قائمة الانتظار"
|
||||
msgstr "قائمة الإنتظار"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user