forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Portuguese (Portugal)
Currently translated at 85.4% (4998 of 5846 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
686a80ace7
commit
aa2b781844
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ana Rute Pacheco Vivas <rute.vivas@om.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/pt_PT/>\n"
|
||||
@@ -10890,7 +10890,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olá,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"recebemos com sucesso o teu pedido {event}. Como pediste\n"
|
||||
"recebemos com sucesso o teu pedido para o {event}. Como pediste\n"
|
||||
"um produto que requer a aprovação pelo organizador do evento, pedimos-te "
|
||||
"que\n"
|
||||
"sejas paciente e esperes pelo nosso próximo email.\n"
|
||||
@@ -10920,7 +10920,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olá,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"recebemos com sucesso o teu pedido para {event} com um valor total\n"
|
||||
"recebemos com sucesso o teu pedido para o {event} com um valor total\n"
|
||||
"de {total_with_currency}. Por favor, conclui o pagamento antes de "
|
||||
"{expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olá,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"recebemos o teu pagamento para {event}. Obrigado!\n"
|
||||
"recebemos o teu pagamento para o {event}. Obrigado!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{payment_info}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11171,19 +11171,7 @@ msgid "Payment failed for your order: {code}"
|
||||
msgstr "Pagamento recebido para o teu pedido: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2453
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n"
|
||||
#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n"
|
||||
#| "your payment before {expire_date}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the payment information and the status of your order at\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards, \n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11201,15 +11189,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olá,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ainda não recebemos o pagamento total para o seu pedido {event}.\n"
|
||||
"Tenha em mente que só garantimos o seu pedido se recebermos\n"
|
||||
"seu pagamento antes {expire_date}.\n"
|
||||
"ainda não recebemos o pagamento total da tua inscrição do {event}.\n"
|
||||
"Tem em mente que só garantimos a tua inscrição se recebermos\n"
|
||||
"o teu pagamento antes de {expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pode visualizar as informações de pagamento e o estado do seu pedido em\n"
|
||||
"Podes visualizar as informações de pagamento e o estado do teu pedido em\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cumprimentos,\n"
|
||||
"A sua equipa {event}"
|
||||
"A Equipa {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2467
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -12500,15 +12488,14 @@ msgstr "criado por"
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:37
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:132
|
||||
msgid "Contact:"
|
||||
msgstr "Contato:"
|
||||
msgstr "Contacto:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because you placed an order for the following "
|
||||
"event:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está recebendo este e-mail porque você colocou um pedido para o seguinte "
|
||||
"evento:"
|
||||
"Estás a receber este email porque fizeste um pedido para o seguinte evento:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86
|
||||
msgid "Details:"
|
||||
@@ -22647,9 +22634,9 @@ msgid ""
|
||||
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is "
|
||||
"<strong>%(total)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recebemos aviso de que <strong>%(amount)s</strong> foi reembolsado via "
|
||||
"Recebemos o aviso de que <strong>%(amount)s</strong> foi reembolsado via "
|
||||
"<strong>%(method)s </strong>. Se o reembolso é processado, o pedido ficará "
|
||||
"em debito por <strong>%(pending)s</strong>. O Pedido total é "
|
||||
"em débito por <strong>%(pending)s</strong>. O Pedido total é "
|
||||
"<strong>%(total)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
|
||||
@@ -32403,8 +32390,8 @@ msgid ""
|
||||
"We've received a lot of registration requests from you, please wait 10 "
|
||||
"minutes before you try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recebemos muitas solicitações de registro de você, aguarde 10 minutos antes "
|
||||
"de tentar novamente."
|
||||
"Recebemos muitos pedidos de inscrição teus, aguarda 10 minutos antes de "
|
||||
"voltares a tentar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -33918,7 +33905,7 @@ msgstr "O seu pedido foi processado com sucesso! Veja abaixo os detalhes."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50
|
||||
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
|
||||
msgstr "Recebemos com sucesso o seu pagamento. Veja abaixo os detalhes."
|
||||
msgstr "Recebemos com sucesso o teu pagamento. Vê abaixo os detalhes."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -33984,8 +33971,8 @@ msgid ""
|
||||
"We've received your request to cancel this order. Please stay patient while "
|
||||
"the event organizer decides on the cancellation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recebemos o seu pedido para cancelar este pedido. Por favor, permaneçam "
|
||||
"pacientes enquanto o organizador do evento decide sobre o cancelamento."
|
||||
"Recebemos o teu pedido para cancelar a tua inscrição. Por favor, sê "
|
||||
"pacientes enquanto decidimos sobre o cancelamento."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user