From aa2b781844b74fa2c87ebfd4a2ad3f3172f6bb67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ana Rute Pacheco Vivas Date: Wed, 12 Feb 2025 16:00:18 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Portuguese (Portugal) Currently translated at 85.4% (4998 of 5846 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 51 +++++++------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 6fbe2ac1b..9d16458a5 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-12 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 16:55+0000\n" "Last-Translator: Ana Rute Pacheco Vivas \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -10890,7 +10890,7 @@ msgid "" msgstr "" "Olá,\n" "\n" -"recebemos com sucesso o teu pedido {event}. Como pediste\n" +"recebemos com sucesso o teu pedido para o {event}. Como pediste\n" "um produto que requer a aprovação pelo organizador do evento, pedimos-te " "que\n" "sejas paciente e esperes pelo nosso próximo email.\n" @@ -10920,7 +10920,7 @@ msgid "" msgstr "" "Olá,\n" "\n" -"recebemos com sucesso o teu pedido para {event} com um valor total\n" +"recebemos com sucesso o teu pedido para o {event} com um valor total\n" "de {total_with_currency}. Por favor, conclui o pagamento antes de " "{expire_date}.\n" "\n" @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgid "" msgstr "" "Olá,\n" "\n" -"recebemos o teu pagamento para {event}. Obrigado!\n" +"recebemos o teu pagamento para o {event}. Obrigado!\n" "\n" "{payment_info}\n" "\n" @@ -11171,19 +11171,7 @@ msgid "Payment failed for your order: {code}" msgstr "Pagamento recebido para o teu pedido: {code}" #: pretix/base/settings.py:2453 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" -#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" -#| "your payment before {expire_date}.\n" -#| "\n" -#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -11201,15 +11189,15 @@ msgid "" msgstr "" "Olá,\n" "\n" -"ainda não recebemos o pagamento total para o seu pedido {event}.\n" -"Tenha em mente que só garantimos o seu pedido se recebermos\n" -"seu pagamento antes {expire_date}.\n" +"ainda não recebemos o pagamento total da tua inscrição do {event}.\n" +"Tem em mente que só garantimos a tua inscrição se recebermos\n" +"o teu pagamento antes de {expire_date}.\n" "\n" -"Pode visualizar as informações de pagamento e o estado do seu pedido em\n" +"Podes visualizar as informações de pagamento e o estado do teu pedido em\n" "{url}\n" "\n" "Cumprimentos,\n" -"A sua equipa {event}" +"A Equipa {event}" #: pretix/base/settings.py:2467 #, python-brace-format @@ -12500,15 +12488,14 @@ msgstr "criado por" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:37 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:132 msgid "Contact:" -msgstr "Contato:" +msgstr "Contacto:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:57 msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for the following " "event:" msgstr "" -"Está recebendo este e-mail porque você colocou um pedido para o seguinte " -"evento:" +"Estás a receber este email porque fizeste um pedido para o seguinte evento:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86 msgid "Details:" @@ -22647,9 +22634,9 @@ msgid "" "underpaid by %(pending)s. The order total is " "%(total)s." msgstr "" -"Recebemos aviso de que %(amount)s foi reembolsado via " +"Recebemos o aviso de que %(amount)s foi reembolsado via " "%(method)s . Se o reembolso é processado, o pedido ficará " -"em debito por %(pending)s. O Pedido total é " +"em débito por %(pending)s. O Pedido total é " "%(total)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 @@ -32403,8 +32390,8 @@ msgid "" "We've received a lot of registration requests from you, please wait 10 " "minutes before you try again." msgstr "" -"Recebemos muitas solicitações de registro de você, aguarde 10 minutos antes " -"de tentar novamente." +"Recebemos muitos pedidos de inscrição teus, aguarda 10 minutos antes de " +"voltares a tentar." #: pretix/presale/forms/customer.py:137 msgid "" @@ -33918,7 +33905,7 @@ msgstr "O seu pedido foi processado com sucesso! Veja abaixo os detalhes." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50 msgid "We successfully received your payment. See below for details." -msgstr "Recebemos com sucesso o seu pagamento. Veja abaixo os detalhes." +msgstr "Recebemos com sucesso o teu pagamento. Vê abaixo os detalhes." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35 msgid "" @@ -33984,8 +33971,8 @@ msgid "" "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "the event organizer decides on the cancellation." msgstr "" -"Recebemos o seu pedido para cancelar este pedido. Por favor, permaneçam " -"pacientes enquanto o organizador do evento decide sobre o cancelamento." +"Recebemos o teu pedido para cancelar a tua inscrição. Por favor, sê " +"pacientes enquanto decidimos sobre o cancelamento." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 #, python-format