forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 99.8% (5556 of 5562 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
27823b7bf6
commit
a9ae237b1a
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 08:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -4226,15 +4226,13 @@ msgstr "Dynamischer Zeitraum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:380 pretix/control/forms/item.py:601
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting, product unavailable"
|
||||
msgid "Hide product if unavailable"
|
||||
msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar"
|
||||
msgstr "Verstecke das Produkt, wenn es nicht verfügbar ist"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:381
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5
|
||||
msgid "Show info text if unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige einen Info-Text außerhalb der Verfügbarkeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:388 pretix/base/models/items.py:702
|
||||
msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets"
|
||||
@@ -5907,6 +5905,10 @@ msgid ""
|
||||
"of a specific product, you can also select a quota. In this case, all "
|
||||
"products assigned to this quota can be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn der "
|
||||
"Gutschein eingelöst wird. Statt eines spezifischen Produktes, kann auch ein "
|
||||
"Kontingent gewählt werden. In diesem Fall können alle Produkte, die diesem "
|
||||
"Kontingent zugewiesen sind, ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:265
|
||||
msgid "This variation of the product select above is being used."
|
||||
@@ -7290,29 +7292,25 @@ msgstr ""
|
||||
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:117
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
|
||||
#| "you selected. Please see below for details."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected are no longer available. The following "
|
||||
"products are affected and have not been added to your cart: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der "
|
||||
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb."
|
||||
"Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar. "
|
||||
"Die folgenden Produkte sind betroffen und wurden nicht zum Warenkorb "
|
||||
"hinzugefügt: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:121
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
|
||||
#| "you selected. Please see below for details."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
|
||||
"you selected. The following products are affected and have not been added to "
|
||||
"your cart: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der "
|
||||
"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb."
|
||||
"gewünschten Anzahl verfügbar. Die folgenden Produkte sind betroffen und "
|
||||
"wurden nicht zum Warenkorb hinzugefügt: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -13746,10 +13744,8 @@ msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
|
||||
msgstr "Abhängigkeiten zwischen Fragen sind beim Check-In nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All products"
|
||||
msgid "No products"
|
||||
msgstr "Alle Produkte"
|
||||
msgstr "Keine Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:314
|
||||
msgid "The product should exist in multiple variations"
|
||||
@@ -13839,10 +13835,8 @@ msgstr ""
|
||||
"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
|
||||
msgid "Show product with info on why it’s unavailable"
|
||||
msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar."
|
||||
msgstr "Zeige das Produkt mit einer Information, warum es nicht verfügbar ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:615
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23864,17 +23858,13 @@ msgstr "Termin-Verlauf"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can cancel this order using the following button."
|
||||
msgid "You can change this option in the variation settings."
|
||||
msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren."
|
||||
msgstr "Du kannst diese Option in den Einstellungen der Variante verändern."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can change product settings"
|
||||
msgid "You can change this option in the product settings."
|
||||
msgstr "Kann Produkte ändern"
|
||||
msgstr "Du kannst diese Option in den Einstellungen des Produkts verändern."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11
|
||||
msgid "You haven't created any dates for this event series yet."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user