Unify terminology choice Ticketshop (German)

This commit is contained in:
Raphael Michel
2024-07-03 13:41:09 +02:00
parent 8c01b2a469
commit a889abc52b
5 changed files with 43 additions and 43 deletions

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ The project pretix is split into several components. The main components are:
create and manage their events, items, orders and tickets. create and manage their events, items, orders and tickets.
**presale** **presale**
This is the ticket-shop itself, containing all of the parts visible to the This is the ticket shop itself, containing all of the parts visible to the
end user. Also called "frontend" in parts of this documentation. end user. Also called "frontend" in parts of this documentation.
**api** **api**

View File

@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1346 #: pretix/base/settings.py:1346
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden" msgstr "Der Ticketshop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
#: pretix/base/settings.py:1355 #: pretix/base/settings.py:1355
msgid "Show variations of a product expanded by default" msgid "Show variations of a product expanded by default"
@@ -10874,7 +10874,7 @@ msgstr ""
"Sie haben sich auf die Warteliste für {event} \n" "Sie haben sich auf die Warteliste für {event} \n"
"für das Produkt {product} eingetragen.\n" "für das Produkt {product} eingetragen.\n"
"\n" "\n"
"Wir haben nun ein Ticket für Sie! Sie können es in unserem Ticket-Shop " "Wir haben nun ein Ticket für Sie! Sie können es in unserem Ticketshop "
"erwerben,\n" "erwerben,\n"
"indem Sie in den nächsten {hours} Stunden den folgenden Gutscheincode " "indem Sie in den nächsten {hours} Stunden den folgenden Gutscheincode "
"eingeben:\n" "eingeben:\n"
@@ -11971,7 +11971,7 @@ msgid ""
"If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need " "If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need "
"to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account." "to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie gerade diese Domain für Ihren Ticket-Shop eingerichtet haben, " "Wenn Sie gerade diese Domain für Ihren Ticketshop eingerichtet haben, "
"müssen Sie diese nun in Ihrem Veranstalterkonto als \"eigene Domain\" " "müssen Sie diese nun in Ihrem Veranstalterkonto als \"eigene Domain\" "
"eintragen." "eintragen."
@@ -18403,7 +18403,7 @@ msgid ""
"You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone " "You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone "
"except from the organizer teams you configured to have access to the event." "except from the organizer teams you configured to have access to the event."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können stattdessen den Ticket-Shop abschalten. Dies wird die " "Sie können stattdessen den Ticketshop abschalten. Dies wird die "
"Veranstaltung vor allen außer den zugewiesenen Veranstalter-Teams verstecken." "Veranstaltung vor allen außer den zugewiesenen Veranstalter-Teams verstecken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66
@@ -18629,14 +18629,14 @@ msgid ""
"Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and "
"your team, not to any visitors." "your team, not to any visitors."
msgstr "" msgstr ""
"Ihr Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team " "Ihr Ticketshop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team "
"verfügbar und nicht für Besucher." "verfügbar und nicht für Besucher."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41
msgid "" msgid ""
"To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:"
msgstr "" msgstr ""
"Um Ihren Ticket-Shop zu veröffentlichen, müssen Sie zuerst die folgenden " "Um Ihren Ticketshop zu veröffentlichen, müssen Sie zuerst die folgenden "
"Probleme beheben:" "Probleme beheben:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgstr "Shop veröffentlichen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59
msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
msgstr "Sie können Ihren Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." msgstr "Sie können Ihren Ticketshop jederzeit veröffentlichen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:83
msgid "" msgid ""
@@ -19488,7 +19488,7 @@ msgid ""
"website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " "website. This way, your visitors can buy their ticket right away without "
"leaving your website." "leaving your website."
msgstr "" msgstr ""
"Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticket-Shop in Ihre Event-Website " "Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticketshop in Ihre Event-Website "
"einzubetten. Auf diese Weise können Besucher Ihrer Website ein Ticket " "einzubetten. Auf diese Weise können Besucher Ihrer Website ein Ticket "
"erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen." "erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen."
@@ -19515,7 +19515,7 @@ msgid ""
"JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " "JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without "
"JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>." "JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>."
msgstr "" msgstr ""
"JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne " "JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticketshop ohne "
"JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte <a %(a_attr)s>hier</a>." "JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte <a %(a_attr)s>hier</a>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgid ""
"less than 10 characters that can be easily remembered, but you can also " "less than 10 characters that can be easily remembered, but you can also "
"choose to use a random value." "choose to use a random value."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist die Adresse, unter der Ihr Ticket-Shop verfügbar sein wird. Sie " "Dies ist die Adresse, unter der Ihr Ticketshop verfügbar sein wird. Sie "
"sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und " "sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und "
"Bindestriche enthalten. Sie muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. " "Bindestriche enthalten. Sie muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. "
"Wir empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit weniger als 10 Zeichen, das " "Wir empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit weniger als 10 Zeichen, das "
@@ -22464,7 +22464,7 @@ msgstr "Veröffentlichen Sie Ihren Shop"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:27
msgid "Go to the ticket shop" msgid "Go to the ticket shop"
msgstr "Zum Ticket-Shop" msgstr "Zum Ticketshop"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35
msgid "Search query:" msgid "Search query:"
@@ -23102,7 +23102,7 @@ msgid ""
"usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements " "usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements "
"you have with third parties such as payment or tracking providers." "you have with third parties such as payment or tracking providers."
msgstr "" msgstr ""
"Trotzdem bleibt es Ihre Verantwortung, dass Ihr Ticket-Shop allen " "Trotzdem bleibt es Ihre Verantwortung, dass Ihr Ticketshop allen "
"anwendbaren Gesetzen entspricht. Wir versuchen mit diesen Einstellungen zu " "anwendbaren Gesetzen entspricht. Wir versuchen mit diesen Einstellungen zu "
"helfen, aber können keine Haftung übernehmen, da wir unter anderem die " "helfen, aber können keine Haftung übernehmen, da wir unter anderem die "
"genaue Konfiguration Ihres Ticketshops, die rechtlichen Details der " "genaue Konfiguration Ihres Ticketshops, die rechtlichen Details der "
@@ -25624,7 +25624,7 @@ msgstr "{quota} übrig"
#: pretix/control/views/dashboards.py:269 #: pretix/control/views/dashboards.py:269
msgid "Your ticket shop is" msgid "Your ticket shop is"
msgstr "Ihr Ticket-Shop ist" msgstr "Ihr Ticketshop ist"
#: pretix/control/views/dashboards.py:269 #: pretix/control/views/dashboards.py:269
msgid "Click here to change" msgid "Click here to change"
@@ -31490,7 +31490,7 @@ msgstr "Warnung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:127
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:201 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:201
msgid "This ticket shop is currently in test mode." msgid "This ticket shop is currently in test mode."
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist momentan im Testmodus." msgstr "Dieser Ticketshop ist momentan im Testmodus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:204
@@ -32857,7 +32857,7 @@ msgstr "Shop ausgeschaltet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
msgid "This ticket shop is currently turned off." msgid "This ticket shop is currently turned off."
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht aktiv." msgstr "Dieser Ticketshop ist im Moment nicht aktiv."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
msgid "It is only accessible to authenticated team members." msgid "It is only accessible to authenticated team members."
@@ -33684,7 +33684,7 @@ msgid ""
"open source ticket sales software</a>." "open source ticket sales software</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist eine selbst-gehostete Installation von <a %(a_attr)s>pretix, dem " "Dies ist eine selbst-gehostete Installation von <a %(a_attr)s>pretix, dem "
"freundlichen Open Source Ticket-Shop</a>." "freundlichen Open Source Ticketshop</a>."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
msgid "" msgid ""
@@ -34215,7 +34215,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:372 #: pretix/presale/views/widget.py:372
msgid "This ticket shop is currently disabled." msgid "This ticket shop is currently disabled."
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." msgstr "Dieser Ticketshop ist im Moment nicht verfügbar."
#: pretix/presale/views/widget.py:386 #: pretix/presale/views/widget.py:386
msgid "The selected date does not exist in this event series." msgid "The selected date does not exist in this event series."
@@ -34336,7 +34336,7 @@ msgstr "Kosovo"
#~ msgstr "Sie können nicht fortfahren." #~ msgstr "Sie können nicht fortfahren."
#~ msgid "The selected ticket shop is currently not available." #~ msgid "The selected ticket shop is currently not available."
#~ msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." #~ msgstr "Der ausgewählte Ticketshop ist im Moment nicht verfügbar."
#~ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." #~ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
#~ msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden." #~ msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."

View File

@@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "minimale Bestellmenge: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Ticket-Shop schließen" msgstr "Ticketshop schließen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden." msgstr "Der Ticketshop konnte nicht geladen werden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Ticket-Shop öffnen" msgstr "Ticketshop öffnen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget" msgctxt "widget"

View File

@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1346 #: pretix/base/settings.py:1346
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden" msgstr "Der Ticketshop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
#: pretix/base/settings.py:1355 #: pretix/base/settings.py:1355
msgid "Show variations of a product expanded by default" msgid "Show variations of a product expanded by default"
@@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr ""
"du hast dich auf die Warteliste für {event} \n" "du hast dich auf die Warteliste für {event} \n"
"für das Produkt {product} eingetragen.\n" "für das Produkt {product} eingetragen.\n"
"\n" "\n"
"Wir haben nun ein Ticket für dich! Du kannst es in unserem Ticket-Shop " "Wir haben nun ein Ticket für dich! Du kannst es in unserem Ticketshop "
"erwerben,\n" "erwerben,\n"
"indem du in den nächsten {hours} Stunden den folgenden Gutscheincode " "indem du in den nächsten {hours} Stunden den folgenden Gutscheincode "
"eingibst:\n" "eingibst:\n"
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid ""
"If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need " "If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need "
"to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account." "to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du gerade diese Domain für deinen Ticket-Shop eingerichtet hast, musst " "Wenn du gerade diese Domain für deinen Ticketshop eingerichtet hast, musst "
"du diese nun in deinem Veranstalterkonto als \"eigene Domain\" eintragen." "du diese nun in deinem Veranstalterkonto als \"eigene Domain\" eintragen."
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
@@ -18371,7 +18371,7 @@ msgid ""
"You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone " "You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone "
"except from the organizer teams you configured to have access to the event." "except from the organizer teams you configured to have access to the event."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst stattdessen den Ticket-Shop abschalten. Dies wird die " "Du kannst stattdessen den Ticketshop abschalten. Dies wird die "
"Veranstaltung vor allen außer den zugewiesenen Veranstalter-Teams verstecken." "Veranstaltung vor allen außer den zugewiesenen Veranstalter-Teams verstecken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66
@@ -18596,14 +18596,14 @@ msgid ""
"Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and "
"your team, not to any visitors." "your team, not to any visitors."
msgstr "" msgstr ""
"Dein Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für dich und dein Team " "Dein Ticketshop ist zur Zeit offline und daher nur für dich und dein Team "
"verfügbar und nicht für Besucher." "verfügbar und nicht für Besucher."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41
msgid "" msgid ""
"To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:"
msgstr "" msgstr ""
"Um deinen Ticket-Shop zu veröffentlichen, musst du zuerst die folgenden " "Um deinen Ticketshop zu veröffentlichen, musst du zuerst die folgenden "
"Probleme beheben:" "Probleme beheben:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51
@@ -18613,7 +18613,7 @@ msgstr "Shop veröffentlichen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59
msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
msgstr "Du kannst deinen Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." msgstr "Du kannst deinen Ticketshop jederzeit veröffentlichen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:83
msgid "" msgid ""
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgid ""
"website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " "website. This way, your visitors can buy their ticket right away without "
"leaving your website." "leaving your website."
msgstr "" msgstr ""
"Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticket-Shop in deine Event-Website " "Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticketshop in deine Event-Website "
"einzubetten. Auf diese Weise können Besucher deiner Website ein Ticket " "einzubetten. Auf diese Weise können Besucher deiner Website ein Ticket "
"erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen." "erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen."
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgid ""
"JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " "JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without "
"JavaScript, please &lt;a %(a_attr)s&gt;click here&lt;/a&gt;." "JavaScript, please &lt;a %(a_attr)s&gt;click here&lt;/a&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne " "JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticketshop ohne "
"JavaScript aufzurufen, klicke bitte &lt;a %(a_attr)s&gt;hier&lt;/a&gt;." "JavaScript aufzurufen, klicke bitte &lt;a %(a_attr)s&gt;hier&lt;/a&gt;."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
@@ -19546,7 +19546,7 @@ msgid ""
"less than 10 characters that can be easily remembered, but you can also " "less than 10 characters that can be easily remembered, but you can also "
"choose to use a random value." "choose to use a random value."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist die Adresse, unter der dein Ticket-Shop verfügbar sein wird. Sie " "Dies ist die Adresse, unter der dein Ticketshop verfügbar sein wird. Sie "
"sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und " "sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und "
"Bindestriche enthalten. Sie muss unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. " "Bindestriche enthalten. Sie muss unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. "
"Wir empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit unter 10 Zeichen, das man " "Wir empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit unter 10 Zeichen, das man "
@@ -22425,7 +22425,7 @@ msgstr "Veröffentliche deinen Shop"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:27
msgid "Go to the ticket shop" msgid "Go to the ticket shop"
msgstr "Zum Ticket-Shop" msgstr "Zum Ticketshop"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35
msgid "Search query:" msgid "Search query:"
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgid ""
"usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements " "usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements "
"you have with third parties such as payment or tracking providers." "you have with third parties such as payment or tracking providers."
msgstr "" msgstr ""
"Trotzdem bleibt es deine Verantwortung, dass dein Ticket-Shop allen " "Trotzdem bleibt es deine Verantwortung, dass dein Ticketshop allen "
"anwendbaren Gesetzen entspricht. Wir versuchen mit diesen Einstellungen zu " "anwendbaren Gesetzen entspricht. Wir versuchen mit diesen Einstellungen zu "
"helfen, aber können keine Haftung übernehmen, da wir unter anderem die " "helfen, aber können keine Haftung übernehmen, da wir unter anderem die "
"genaue Konfiguration deines Ticketshops, die rechtlichen Details der " "genaue Konfiguration deines Ticketshops, die rechtlichen Details der "
@@ -25579,7 +25579,7 @@ msgstr "{quota} übrig"
#: pretix/control/views/dashboards.py:269 #: pretix/control/views/dashboards.py:269
msgid "Your ticket shop is" msgid "Your ticket shop is"
msgstr "Dein Ticket-Shop ist" msgstr "Dein Ticketshop ist"
#: pretix/control/views/dashboards.py:269 #: pretix/control/views/dashboards.py:269
msgid "Click here to change" msgid "Click here to change"
@@ -31432,7 +31432,7 @@ msgstr "Warnung"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:127
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:201 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:201
msgid "This ticket shop is currently in test mode." msgid "This ticket shop is currently in test mode."
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist momentan im Testmodus." msgstr "Dieser Ticketshop ist momentan im Testmodus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:204
@@ -32794,7 +32794,7 @@ msgstr "Shop ausgeschaltet"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
msgid "This ticket shop is currently turned off." msgid "This ticket shop is currently turned off."
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht aktiv." msgstr "Dieser Ticketshop ist im Moment nicht aktiv."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
msgid "It is only accessible to authenticated team members." msgid "It is only accessible to authenticated team members."
@@ -33622,7 +33622,7 @@ msgid ""
"open source ticket sales software</a>." "open source ticket sales software</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist eine selbst-gehostete Installation von <a %(a_attr)s>pretix, dem " "Dies ist eine selbst-gehostete Installation von <a %(a_attr)s>pretix, dem "
"freundlichen Open Source Ticket-Shop</a>." "freundlichen Open Source Ticketshop</a>."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
msgid "" msgid ""
@@ -34150,7 +34150,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:372 #: pretix/presale/views/widget.py:372
msgid "This ticket shop is currently disabled." msgid "This ticket shop is currently disabled."
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." msgstr "Dieser Ticketshop ist im Moment nicht verfügbar."
#: pretix/presale/views/widget.py:386 #: pretix/presale/views/widget.py:386
msgid "The selected date does not exist in this event series." msgid "The selected date does not exist in this event series."
@@ -34271,7 +34271,7 @@ msgstr "Kosovo"
#~ msgstr "Du kannst daher nicht fortfahren." #~ msgstr "Du kannst daher nicht fortfahren."
#~ msgid "The selected ticket shop is currently not available." #~ msgid "The selected ticket shop is currently not available."
#~ msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." #~ msgstr "Der ausgewählte Ticketshop ist im Moment nicht verfügbar."
#~ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." #~ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
#~ msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden." #~ msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."

View File

@@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "minimale Bestellmenge: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "Ticket-Shop schließen" msgstr "Ticketshop schließen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden." msgstr "Der Ticketshop konnte nicht geladen werden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Ticket-Shop öffnen" msgstr "Ticketshop öffnen"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget" msgctxt "widget"