forked from CGM_Public/pretix_original
Merge pull request #1367 from pretix-translations/weblate-pretix-pretix
Update from Weblate
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Hewedy <mhewedy@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: saad91 <saad.almoosa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:132
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:397
|
||||
msgid "Shop disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المتجر معطل"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:387 pretix/control/forms/filter.py:522
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:66
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115
|
||||
msgid "Presale over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البيع المبكر إنتهى"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:386 pretix/control/forms/filter.py:521
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117
|
||||
msgid "Presale not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البيع المبكر لم يبدأ"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:138
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano <alvaro.ruano90@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -102,11 +102,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:704
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1028
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected event date is not active."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
|
||||
msgstr "La fecha del evento seleccionada no está activa."
|
||||
msgstr "El asiento seleccionado {seat} no está disponible."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1015
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1154 pretix/base/models/items.py:1509
|
||||
@@ -557,8 +555,6 @@ msgstr "País"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
@@ -1094,11 +1090,9 @@ msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr "Calle y número"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Select state"
|
||||
msgstr "Pre venta no iniciada"
|
||||
msgstr "Seleccione el estado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:471
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
@@ -1330,12 +1324,9 @@ msgid "Customer reference: {reference}"
|
||||
msgstr "Referencia del cliente: {reference}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "refund_source"
|
||||
#| msgid "Customer"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Customer VAT ID"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
msgstr "Cliente VAT ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:488
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -1418,11 +1409,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Europeo el {date}, el total de la factura corresponde a {total}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
|
||||
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
|
||||
msgstr "Versión clásica (pretix 1.0)"
|
||||
msgstr "Creador Moderno de Recibos (pretix 2.7)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
|
||||
@@ -1895,10 +1883,8 @@ msgid "Generate tickets"
|
||||
msgstr "Generar tickets"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "On waiting list since"
|
||||
msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
||||
msgstr "En lista de espera desde"
|
||||
msgstr "Mostrar una lista de espera para este ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2237,10 +2223,8 @@ msgid "A variation needs to be set for this item."
|
||||
msgstr "Esta variación no pertenece a este producto."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:916
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This variation does not belong to this product."
|
||||
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
|
||||
msgstr "Esta variación no pertenece a este producto."
|
||||
msgstr "La variación escogida no pertenece a este item."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:921
|
||||
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
@@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr "Fecha y hora"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:983
|
||||
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código de país (ISO 3166-1 alfa-2)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:992 pretix/base/models/items.py:1044
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:41
|
||||
@@ -2338,10 +2322,8 @@ msgstr ""
|
||||
"o con pretixdesk 0.2 o posterior."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit question"
|
||||
msgid "Hidden question"
|
||||
msgstr "Editar pregunta"
|
||||
msgstr "Pregunta oculta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2378,10 +2360,8 @@ msgid "Invalid datetime input."
|
||||
msgstr "Fecha-Hora ingresada invalida."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown order code"
|
||||
msgid "Unknown country code."
|
||||
msgstr "Código de pedido desconocido"
|
||||
msgstr "Código de país desconocido."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1160
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
|
||||
@@ -2557,10 +2537,8 @@ msgid "Meta information"
|
||||
msgstr "Información meta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "E-mail address"
|
||||
msgid "E-mail address verified"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
msgstr "Correo electrónico verificado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:636
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2588,10 +2566,9 @@ msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
|
||||
msgstr "El producto pedido \"{item}\" ya no está disponible."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:660
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available."
|
||||
msgstr "El producto pedido \"{item}\" ya no está disponible."
|
||||
msgstr "El asiento \"{seat}\" ya no está disponible."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:780 pretix/base/services/orders.py:705
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:686
|
||||
@@ -2869,16 +2846,14 @@ msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Row {number}"
|
||||
msgstr "Número de factura"
|
||||
msgstr "Fila {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:108
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Team name"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Nombre del equipo"
|
||||
msgstr "Asiento {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:92
|
||||
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
|
||||
@@ -3051,7 +3026,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:184
|
||||
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar los productos ocultos que se encuentran en el recibo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:192 pretix/control/navigation.py:226
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5
|
||||
@@ -3362,7 +3337,7 @@ msgstr "Impuesto total"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:252
|
||||
msgid "Percentage of the order total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentaje total de la orden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:258
|
||||
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
|
||||
@@ -3720,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:252
|
||||
msgid "Seat: row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiento: fila"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5891,7 +5866,7 @@ msgstr "Mostrar variaciones de un producto expandido por defecto"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:449
|
||||
msgid "Hide all products that are sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar todos los productos agotados"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:453
|
||||
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
|
||||
@@ -7527,7 +7502,7 @@ msgstr "Agregado a"
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:204
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108
|
||||
msgid "Seat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asiento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:212
|
||||
msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price"
|
||||
@@ -8740,7 +8715,7 @@ msgstr "Pago"
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1329 pretix/control/views/event.py:1360
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1365
|
||||
msgid "Tickets"
|
||||
msgstr "Entradas"
|
||||
msgstr "Tickets"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:68
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
|
||||
@@ -10066,7 +10041,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
|
||||
msgid "Deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha límite"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29
|
||||
@@ -10297,7 +10272,7 @@ msgstr "Parametrizaciones generales"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17
|
||||
msgid "Basics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Básicos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
|
||||
@@ -10342,7 +10317,7 @@ msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105
|
||||
msgid "Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carrito"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
|
||||
@@ -10749,7 +10724,7 @@ msgstr "Actualizar la configuración de las comprobaciones"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51
|
||||
msgid "View full log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver log completo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6
|
||||
msgid "Modify product:"
|
||||
@@ -10953,7 +10928,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cerrado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5
|
||||
msgid "Sold out (pending orders)"
|
||||
@@ -14863,7 +14838,7 @@ msgstr "El equipo ha sido creado. Ahora puede agregar miembros al equipo."
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:722 pretix/control/views/organizer.py:826
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:868
|
||||
msgid "Your changes could not be saved."
|
||||
msgstr "Sus cambios no se han podido guardar."
|
||||
msgstr "Tus cambios no pudieron ser guardados."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:465
|
||||
msgid "The selected team has been deleted."
|
||||
@@ -16173,7 +16148,7 @@ msgstr "Configuración del dispositivo de registro"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11
|
||||
msgid "We've got a new app!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenemos una nueva aplicación!"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16186,7 +16161,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
|
||||
msgid "Our new app: pretixSCAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuestra nueva aplicación: pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24
|
||||
msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux."
|
||||
@@ -17035,7 +17010,7 @@ msgstr "Cambiar método de pago: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
|
||||
msgid "Confirming your payment…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmando tu pago…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100
|
||||
@@ -17865,7 +17840,7 @@ msgstr "¡Estamos tratando de reservar esto para ti!"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:299
|
||||
msgid "Add to cart"
|
||||
msgstr "Añadir al carrito"
|
||||
msgstr "Agregar al carrito"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
@@ -18535,7 +18510,7 @@ msgstr "Chino (simplificado)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:409
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Griego"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:690
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
|
||||
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -554,11 +554,9 @@ msgstr "Land"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
msgstr "Staat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:306
|
||||
@@ -1090,11 +1088,9 @@ msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr "Straat en huisnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Select state"
|
||||
msgstr "Voorverkoop nog niet begonnen"
|
||||
msgstr "Kies een staat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:471
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
@@ -1527,7 +1523,7 @@ msgstr "Het einde van het evenement moet later zijn dan het begin."
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:24
|
||||
msgid "Event name"
|
||||
msgstr "Evenement naam"
|
||||
msgstr "Evenementsnaam"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:285
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1917,7 +1913,7 @@ msgstr "Dit product zal niet na de opgegeven datum verkocht worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:346
|
||||
msgid "Only show after sellout of"
|
||||
msgstr "Toon alleen na uitverkoop van"
|
||||
msgstr "Toon alleen nadat quotum is uitverkocht"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:347
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3671,7 +3667,7 @@ msgstr "Vrije plaatskeuze"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:247
|
||||
msgid "Seat: zone"
|
||||
msgstr "Stoel: zone"
|
||||
msgstr "Stoel: gebied"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:248
|
||||
msgid "Ground floor"
|
||||
@@ -3986,14 +3982,7 @@ msgid "Your export did not contain any data."
|
||||
msgstr "Uw export bevatte geen gegevens."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:73
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "{i.company}\n"
|
||||
#| "{i.name}\n"
|
||||
#| "{i.street}\n"
|
||||
#| "{i.zipcode} {i.city}\n"
|
||||
#| "{country}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{i.company}\n"
|
||||
@@ -4005,7 +3994,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{i.company}\n"
|
||||
"{i.name}\n"
|
||||
"{i.street}\n"
|
||||
"{i.zipcode} {i.city}\n"
|
||||
"{i.zipcode} {i.city} {state}\n"
|
||||
"{country}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:148
|
||||
@@ -6099,10 +6088,8 @@ msgstr ""
|
||||
"is alleen van toepassing op nieuw aangemaakte facturen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number prefix"
|
||||
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
|
||||
msgstr "Factuurnummer-prefix"
|
||||
msgstr "Factuurnummer-prefix voor annuleringen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:792
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6110,6 +6097,9 @@ msgid ""
|
||||
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
|
||||
"for regular invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zal voor factuurnummers van annuleringen worden gezet. Als u dit veld "
|
||||
"leeg laat zal dezelfde nummering als ingesteld voor normale facturen worden "
|
||||
"gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:797
|
||||
msgid "Generate invoices"
|
||||
@@ -9580,10 +9570,8 @@ msgid "Address form"
|
||||
msgstr "Adresinvoer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher details"
|
||||
msgid "Issuer details"
|
||||
msgstr "Vouchergegevens"
|
||||
msgstr "Gegevens factuuruitgever"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:42
|
||||
msgid "Invoice customization"
|
||||
@@ -9817,15 +9805,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
|
||||
msgid "Deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deadlines"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advanced settings"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerde instellingen"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
|
||||
@@ -10048,7 +10034,7 @@ msgstr "Algemene instellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17
|
||||
msgid "Basics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basisinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
|
||||
@@ -10058,22 +10044,16 @@ msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Location"
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Plaats"
|
||||
msgstr "Lokalisatie"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name"
|
||||
msgid "Attendee data"
|
||||
msgstr "Naam van aanwezige"
|
||||
msgstr "Gegevens van gasten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Text"
|
||||
msgid "Texts"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
msgstr "Teksten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44
|
||||
@@ -10093,7 +10073,7 @@ msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105
|
||||
msgid "Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winkelwagen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
|
||||
@@ -10203,10 +10183,8 @@ msgid "Ticket download"
|
||||
msgstr "Ticketdownload"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Global settings"
|
||||
msgid "Download settings"
|
||||
msgstr "Globale instellingen"
|
||||
msgstr "Downloadinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10218,10 +10196,8 @@ msgstr ""
|
||||
"activeert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download date"
|
||||
msgid "Download formats"
|
||||
msgstr "Downloaddatum"
|
||||
msgstr "Downloadformaten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10555,15 +10531,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
|
||||
msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Dit zal %(count)s voucher onbruikbaar maken."
|
||||
msgstr[1] "Dit zal %(count)s vouchers onbruikbaar maken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show affected orders"
|
||||
msgid "Show affected vouchers"
|
||||
msgstr "Toon getroffen bestellingen"
|
||||
msgstr "Toon getroffen vouchers"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10641,10 +10615,8 @@ msgid "Availability"
|
||||
msgstr "Beschikbaarheid"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgid "Tickets & check-in"
|
||||
msgstr "Ticket ingecheckt"
|
||||
msgstr "Tickets & inchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438
|
||||
@@ -10688,7 +10660,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesloten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5
|
||||
msgid "Sold out (pending orders)"
|
||||
@@ -10825,10 +10797,8 @@ msgstr ""
|
||||
"zullen <strong>worden verwijderd</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgid "General "
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
msgstr "Algemeen "
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10897,7 +10867,7 @@ msgstr "Quotum bewerken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30
|
||||
msgid "Open quota and disable closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quotum openen en sluiten uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10905,12 +10875,14 @@ msgid ""
|
||||
"through cancellations, they will not become available again unless you "
|
||||
"manually re-open the quota on this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit quotum is uitverkocht en gesloten. Zelfs als tickets weer beschikbaar "
|
||||
"worden (bijvoorbeeld door annuleringen) zullen de tickets niet beschikbaar "
|
||||
"zijn voor klanten om te kopen, tenzij u handmatig het quotum heropent op "
|
||||
"deze pagina."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Overbook quota"
|
||||
msgid "Open quota"
|
||||
msgstr "Overboek quotum"
|
||||
msgstr "Quotum openen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10918,6 +10890,9 @@ msgid ""
|
||||
"theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open "
|
||||
"the quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit quotum is gesloten, omdat het eerder uitverkocht was. Er zijn in "
|
||||
"principe tickets beschikbaar, maar deze tickets zullen niet worden verkocht, "
|
||||
"tenzij u handmatig het quotum heropent."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:46
|
||||
msgid "Usage overview"
|
||||
@@ -10984,10 +10959,8 @@ msgstr ""
|
||||
"beschikbaar zijn wanneer <strong>beide</strong> quota nog capaciteit hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advanced settings"
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Geavanceerde instellingen"
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12077,12 +12050,12 @@ msgid ""
|
||||
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
|
||||
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download een app die compatibel is met pretix. Onze incheckapp "
|
||||
"<strong>pretixSCAN</strong> is beschikbaar op alle veelvoorkomende platforms."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1. Download pretixdesk"
|
||||
msgid "Download pretixSCAN"
|
||||
msgstr "1. Download pretixdesk"
|
||||
msgstr "Download pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12231,10 +12204,8 @@ msgstr ""
|
||||
"eigen ontwerpinstellingen hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "Event metadata"
|
||||
msgstr "Evenementdatum"
|
||||
msgstr "Evenementsmetadata"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14167,10 +14138,8 @@ msgid "The requested quota does not exist."
|
||||
msgstr "Het gevraagde quotum bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been marked as not paid."
|
||||
msgid "The quota has been re-opened and will not close again."
|
||||
msgstr "De bestelling is aangemerkt als onbetaald."
|
||||
msgstr "Het quotum is heropend, en zal niet automatisch opnieuw sluiten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:816
|
||||
msgid "The selected quota has been deleted."
|
||||
@@ -15864,7 +15833,7 @@ msgstr "Instellen van incheckapparaat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11
|
||||
msgid "We've got a new app!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We hebben een nieuwe app!"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15874,36 +15843,41 @@ msgid ""
|
||||
"printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, "
|
||||
"but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben pretixdesk en pretixdroid vervangen door onze nieuwe app "
|
||||
"pretixSCAN, die op alle veelvoorkomende platforms werkt, gemakkelijk "
|
||||
"wisselen tussen evenementen toestaat, sneller werkt wanneer u een groot "
|
||||
"evenement heeft, en het printen van badges ondersteunt. We raden u aan om "
|
||||
"pretixSCAN te gebruiken voor uw evenementen, maar u kunt als u dat wilt "
|
||||
"pretixdesk tot ten minste het eind van 2019 blijven gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
|
||||
msgid "Our new app: pretixSCAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onze nieuwe app: pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24
|
||||
msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschikbaar op Android, iOS, Windows en Linux."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25
|
||||
msgid "Configuration is available in your organizer account's device list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instellingen zijn te vinden in de apparatenlijst van uw organisatoraccount."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28
|
||||
msgid "Switch to my device list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ga naar mijn apparatenlijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32
|
||||
msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onze oude apps: pretixdesk en pretixdroid"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34
|
||||
msgid "Available on Android, Windows, and Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschikbaar op Android, Windows en Linux."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create app configuration"
|
||||
msgid "Scroll down to create a configuration"
|
||||
msgstr "Maak app-configuratie"
|
||||
msgstr "Scroll naar beneden om een configuratie te maken"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42
|
||||
msgid "Create app configuration"
|
||||
@@ -16061,7 +16035,7 @@ msgstr "Bestellingen per product"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:202
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{axis} between {start} and {end}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{axis} tussen {start} en {end}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:227
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:228
|
||||
@@ -16091,10 +16065,8 @@ msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Belasting"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "List of orders with taxes (PDF)"
|
||||
msgid "List of orders with taxes"
|
||||
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting (PDF)"
|
||||
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16
|
||||
@@ -16447,10 +16419,8 @@ msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgstr "U moet mogelijk JavaScript inschakelen voor Stripe-betalingen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your input was invalid, please try again."
|
||||
msgid "Your payment failed. Please try again."
|
||||
msgstr "Uw invoer was ongeldig, probeer het opnieuw."
|
||||
msgstr "Uw betaling is mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:811
|
||||
msgid "giropay via Stripe"
|
||||
@@ -16684,12 +16654,12 @@ msgid ""
|
||||
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
|
||||
"start a new payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet uw betaling bevestigen. Klik op de link hieronder om dit te doen of "
|
||||
"om een nieuwe betaling te starten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel payment"
|
||||
msgid "Confirm payment"
|
||||
msgstr "Annuleer betaling"
|
||||
msgstr "Bevestig betaling"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16708,14 +16678,13 @@ msgid "Pay order"
|
||||
msgstr "Betaal bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Change payment method: %(code)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm payment: %(code)s"
|
||||
msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s"
|
||||
msgstr "Betaling bevestigen: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
|
||||
msgid "Confirming your payment…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling bevestigen…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100
|
||||
@@ -16757,14 +16726,8 @@ msgstr ""
|
||||
"neem contact met ons op als het probleem aanhoudt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:538 pretix/plugins/stripe/views.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link "
|
||||
#| "in your emails to continue."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er trad een fout op in het betalingsproces. Klik op de link in uw "
|
||||
"email om door te gaan."
|
||||
msgstr "Sorry, is iets misgegaan in het betalingsproces."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13
|
||||
@@ -17353,10 +17316,9 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s"
|
||||
msgstr "minimumhoeveelheid om te bestellen: %(num)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:54
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "from %(minprice)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %(price)s"
|
||||
msgstr "vanaf %(minprice)s"
|
||||
msgstr "vanaf %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:60
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115
|
||||
@@ -17761,10 +17723,9 @@ msgid "Change payment method"
|
||||
msgstr "Verander betaalmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Change payment method: %(code)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose payment method: %(code)s"
|
||||
msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s"
|
||||
msgstr "Kies betaalmethode: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18092,10 +18053,8 @@ msgid "We could not identify the product you selected."
|
||||
msgstr "We konden het product dat u koos niet vinden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
msgid "The waiting list is disabled for this product."
|
||||
msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement."
|
||||
msgstr "De wachtlijst is uitgeschakeld voor dit product."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:94
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
"Language: nl_Informal\n"
|
||||
@@ -555,11 +555,9 @@ msgstr "Land"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
msgstr "Staat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:306
|
||||
@@ -1090,11 +1088,9 @@ msgid "Street and Number"
|
||||
msgstr "Straat en huisnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
msgctxt "address"
|
||||
msgid "Select state"
|
||||
msgstr "Verkoop nog niet begonnen"
|
||||
msgstr "Kies een staat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:471
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
@@ -1880,16 +1876,12 @@ msgid "Generate tickets"
|
||||
msgstr "Genereer kaartjes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "On waiting list since"
|
||||
msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
||||
msgstr "Op wachtlijst sinds"
|
||||
msgstr "Toon een wachtlijst voor dit kaartje"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event."
|
||||
msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement."
|
||||
msgstr "Dit werkt alleen als wachtlijsten zijn ingeschakeld voor je evenement."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/control/forms/event.py:341
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1439
|
||||
@@ -1897,13 +1889,8 @@ msgid "Show number of tickets left"
|
||||
msgstr "Toon resterend aantal kaartjes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
|
||||
msgid "Publicly show how many tickets are still available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat aan klanten zien hoeveel kaartjes van een bepaald type nog beschikbaar "
|
||||
"zijn."
|
||||
msgstr "Laat aan klanten zien hoeveel kaartjes nog beschikbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:328
|
||||
msgid "Product picture"
|
||||
@@ -1927,7 +1914,7 @@ msgstr "Dit product zal niet na de opgegeven datum verkocht worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:346
|
||||
msgid "Only show after sellout of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon alleen nadat quotum is uitverkocht"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:347
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1937,6 +1924,13 @@ msgid ""
|
||||
"out. There might be a short period in which both products are visible while "
|
||||
"all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je hier een quotum selecteert zal dit product alleen getoond worden "
|
||||
"wanneer dat quotum niet meer beschikbaar is. Als dit wordt gecombineerd met "
|
||||
"de optie om uitverkochte producten te verbergen kan deze functie "
|
||||
"bijvoorbeeld worden gebruikt om producten automatisch te vervangen door "
|
||||
"duurdere producten wanneer het product is uitverkocht. Er kan een korte "
|
||||
"periode zijn waarin beide kaartjes zichtbaar zijn wanneer alle kaartjes in "
|
||||
"het opgegeven quotum zijn gereserveerd, maar nog niet zijn verkocht."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:354
|
||||
msgid "This product can only be bought using a voucher."
|
||||
@@ -1976,18 +1970,12 @@ msgstr ""
|
||||
"product wordt ingewisseld."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This product will be hidden from the event page until the user enters a "
|
||||
#| "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a "
|
||||
#| "quota)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This product will be hidden from the event page until the user enters a "
|
||||
"voucher that unlocks this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit product wordt verborgen van de evenementpagina totdat de gebruiker een "
|
||||
"vouchercode invoert die specifiek aan dit product gekoppeld is (en niet via "
|
||||
"een quotum)."
|
||||
"vouchercode invoert die dit product vrijgeeft."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:373
|
||||
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
|
||||
@@ -2393,7 +2381,7 @@ msgstr "Varianten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1293
|
||||
msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluit dit quotum permanent wanneer het is uitverkocht"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2401,6 +2389,10 @@ msgid ""
|
||||
"sold, even if tickets become available again through cancellations or "
|
||||
"expiring orders. Of course, you can always re-open it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je dit inschakelt zullen er geen kaartjes meer worden verkocht als het "
|
||||
"quotum is uitverkocht, zelfs als er door annuleringen of verlopen "
|
||||
"bestellingen nieuwe kaartjes beschikbaar worden. Je kan natuurlijk altijd "
|
||||
"handmatig het quotum weer inschakelen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1304 pretix/base/models/vouchers.py:165
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:413
|
||||
@@ -2837,16 +2829,14 @@ msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
|
||||
msgstr "Je lay-outbestand is geen geldige stoelplattegrond. Foutmelding: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:106
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Row {number}"
|
||||
msgstr "Factuurnummer"
|
||||
msgstr "Rij {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/seating.py:108
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Seat name"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Stoelnaam"
|
||||
msgstr "Stoel {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:92
|
||||
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
|
||||
@@ -3018,7 +3008,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:184
|
||||
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon verborgen producten die overeenkomen met deze voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:192 pretix/control/navigation.py:226
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5
|
||||
@@ -3333,7 +3323,7 @@ msgstr "Absolute waarde"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:252
|
||||
msgid "Percentage of the order total."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percentage van het totaalbedrag."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:258
|
||||
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
|
||||
@@ -3663,14 +3653,12 @@ msgid "Printing time"
|
||||
msgstr "Printtijd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Full name"
|
||||
msgid "Seat: Full name"
|
||||
msgstr "Volledige naam"
|
||||
msgstr "Stoel: Volledige naam"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:243
|
||||
msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begane grond, Rij 3, Stoel 4"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:244 pretix/base/pdf.py:249
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:205 pretix/control/forms/orders.py:260
|
||||
@@ -3678,26 +3666,20 @@ msgid "General admission"
|
||||
msgstr "Vrije plaatskeuze"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Seat name"
|
||||
msgid "Seat: zone"
|
||||
msgstr "Stoelnaam"
|
||||
msgstr "Stoel: gebied"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:248
|
||||
msgid "Ground floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begane grond"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Seat"
|
||||
msgid "Seat: row"
|
||||
msgstr "Stoel"
|
||||
msgstr "Stoel: rij"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Street and Number"
|
||||
msgid "Seat: seat number"
|
||||
msgstr "Straat en huisnummer"
|
||||
msgstr "Stoel: stoelnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:281
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3999,14 +3981,7 @@ msgid "Your export did not contain any data."
|
||||
msgstr "Je export bevatte geen gegevens."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:73
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "{i.company}\n"
|
||||
#| "{i.name}\n"
|
||||
#| "{i.street}\n"
|
||||
#| "{i.zipcode} {i.city}\n"
|
||||
#| "{country}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid ""
|
||||
"{i.company}\n"
|
||||
@@ -4018,7 +3993,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{i.company}\n"
|
||||
"{i.name}\n"
|
||||
"{i.street}\n"
|
||||
"{i.zipcode} {i.city}\n"
|
||||
"{i.zipcode} {i.city} {state}\n"
|
||||
"{country}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:148
|
||||
@@ -4905,11 +4880,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:709
|
||||
msgid "Most common English titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meest voorkomende Engelse titels"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:719
|
||||
msgid "Most common German titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meest voorkomende Duitse titels"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:728 pretix/base/settings.py:741
|
||||
#: pretix/base/settings.py:757 pretix/base/settings.py:807
|
||||
@@ -5615,13 +5590,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:387
|
||||
msgid "Allowed titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te kiezen titels"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you "
|
||||
"can use this to restrict the set of selectable titles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer het hierboven gekozen naamformaat gebruikers toestaat om een titel "
|
||||
"in te voeren kan je hier de titels die gekozen kunnen worden beperken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:393
|
||||
msgid "Ask for email addresses per ticket"
|
||||
@@ -5734,7 +5711,7 @@ msgstr "Toon variaties van een product standaard uitgeklapt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:449
|
||||
msgid "Hide all products that are sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verberg alle uitverkochte producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:453
|
||||
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
|
||||
@@ -5865,10 +5842,8 @@ msgid "Ask for {fields}, display like {example}"
|
||||
msgstr "Vraag naar {fields}, toon als {example}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free price input"
|
||||
msgid "Free text input"
|
||||
msgstr "Vrije prijsinvoer"
|
||||
msgstr "Vrije tekstinvoer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:582
|
||||
msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
|
||||
@@ -6104,10 +6079,8 @@ msgstr ""
|
||||
"is alleen van toepassing op nieuw aangemaakte facturen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number prefix"
|
||||
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
|
||||
msgstr "Factuurnummer-prefix"
|
||||
msgstr "Factuurnummer-prefix voor annuleringen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:792
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6115,6 +6088,9 @@ msgid ""
|
||||
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
|
||||
"for regular invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zal voor factuurnummers van annuleringen worden gezet. Als je dit veld "
|
||||
"leeg laat zal dezelfde nummering als ingesteld voor normale facturen worden "
|
||||
"gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:797
|
||||
msgid "Generate invoices"
|
||||
@@ -7011,35 +6987,24 @@ msgid "All refunds"
|
||||
msgstr "Alle terugbetalingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Date history"
|
||||
msgid "Date filter"
|
||||
msgstr "Datumgeschiedenis"
|
||||
msgstr "Datumfilter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter by tag"
|
||||
msgid "Filter by…"
|
||||
msgstr "Filteren op tag"
|
||||
msgstr "Filteren op…"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:957
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date of last payment"
|
||||
msgid "Date of last successful payment"
|
||||
msgstr "Datum van laatste betaling"
|
||||
msgstr "Datum van laatste geslaagde betaling"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
msgid "Date from"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
msgstr "Datum vanaf"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and time"
|
||||
msgid "Date until"
|
||||
msgstr "Datum en tijd"
|
||||
msgstr "Datum tot"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:21
|
||||
msgid "Additional footer text"
|
||||
@@ -7205,8 +7170,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Je kan de variant in plaats daarvan instellen als \"uitgeschakeld\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add-Ons"
|
||||
msgid "Add-ons"
|
||||
msgstr "Add-ons"
|
||||
|
||||
@@ -7464,11 +7427,9 @@ msgstr ""
|
||||
"team zou zijn met de toestemming om teams en toestemmingen aan te passen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You currently do not have access to any events."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your device will not have access to anything, please select some events."
|
||||
msgstr "Je hebt momenteel geen toegang tot evenementen."
|
||||
msgstr "Je apparaat moet tot ten minste één evenement toegang krijgen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:199
|
||||
msgid "Info text"
|
||||
@@ -7641,6 +7602,8 @@ msgid ""
|
||||
"The voucher only matches hidden products but you have not selected that it "
|
||||
"should show them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De voucher komt alleen overeen met verborgen producten, maar je hebt niet "
|
||||
"geselecteerd dat deze voucher verborgen producten moet tonen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:190
|
||||
msgid "Codes"
|
||||
@@ -8176,16 +8139,12 @@ msgid "The quota has been changed."
|
||||
msgstr "Het quotum is aangepast."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The quota has been deleted."
|
||||
msgid "The quota has closed."
|
||||
msgstr "Het quotum is verwijderd."
|
||||
msgstr "Het quotum is gesloten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:267 pretix/control/views/item.py:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The quota has been deleted."
|
||||
msgid "The quota has been re-opened."
|
||||
msgstr "Het quotum is verwijderd."
|
||||
msgstr "Het quotum is opnieuw geopend."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:268
|
||||
msgid "The category has been added."
|
||||
@@ -9389,10 +9348,8 @@ msgid "Cancellation settings"
|
||||
msgstr "Annuleringsinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancellation of unpaid or free orders"
|
||||
msgid "Unpaid or free orders"
|
||||
msgstr "Annulering van onbetaalde of gratis bestellingen"
|
||||
msgstr "Onbetaalde of gratis bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9595,22 +9552,16 @@ msgid "Invoice settings"
|
||||
msgstr "Factuurinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice information"
|
||||
msgid "Invoice generation"
|
||||
msgstr "Factuurgegevens"
|
||||
msgstr "Factuurgeneratie"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Address form"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
msgstr "Adresinvoer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher details"
|
||||
msgid "Issuer details"
|
||||
msgstr "Vouchergegevens"
|
||||
msgstr "Gegevens factuuruitgever"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:42
|
||||
msgid "Invoice customization"
|
||||
@@ -9845,15 +9796,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
|
||||
msgid "Deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deadlines"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advanced settings"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerde instellingen"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
|
||||
@@ -10076,7 +10025,7 @@ msgstr "Algemene instellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17
|
||||
msgid "Basics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basisinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
|
||||
@@ -10086,22 +10035,16 @@ msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Location"
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr "Locatie"
|
||||
msgstr "Lokalisatie"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name"
|
||||
msgid "Attendee data"
|
||||
msgstr "Naam van gast"
|
||||
msgstr "Gegevens van gasten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Text"
|
||||
msgid "Texts"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
msgstr "Teksten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44
|
||||
@@ -10121,7 +10064,7 @@ msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105
|
||||
msgid "Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Winkelwagen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
|
||||
@@ -10231,10 +10174,8 @@ msgid "Ticket download"
|
||||
msgstr "Downloaden van kaartjes"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Global settings"
|
||||
msgid "Download settings"
|
||||
msgstr "Globale instellingen"
|
||||
msgstr "Downloadinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10246,10 +10187,8 @@ msgstr ""
|
||||
"activeert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Download date"
|
||||
msgid "Download formats"
|
||||
msgstr "Downloaddatum"
|
||||
msgstr "Downloadformaten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:49
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10584,15 +10523,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
|
||||
msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Dit zal %(count)s voucher onbruikbaar maken."
|
||||
msgstr[1] "Dit zal %(count)s vouchers onbruikbaar maken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show affected orders"
|
||||
msgid "Show affected vouchers"
|
||||
msgstr "Toon getroffen bestellingen"
|
||||
msgstr "Toon getroffen vouchers"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10670,10 +10607,8 @@ msgid "Availability"
|
||||
msgstr "Beschikbaarheid"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgid "Tickets & check-in"
|
||||
msgstr "Kaartje ingecheckt"
|
||||
msgstr "Tickets & inchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438
|
||||
@@ -10717,7 +10652,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesloten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5
|
||||
msgid "Sold out (pending orders)"
|
||||
@@ -10855,10 +10790,8 @@ msgstr ""
|
||||
"zullen worden <strong>verwijderd</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgid "General "
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
msgstr "Algemeen "
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10928,7 +10861,7 @@ msgstr "Quotum bewerken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30
|
||||
msgid "Open quota and disable closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quotum openen en sluiten uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10936,12 +10869,14 @@ msgid ""
|
||||
"through cancellations, they will not become available again unless you "
|
||||
"manually re-open the quota on this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit quotum is uitverkocht en gesloten. Zelfs als kaartjes weer beschikbaar "
|
||||
"worden (bijvoorbeeld door annuleringen) zullen de kaartjes niet beschikbaar "
|
||||
"zijn voor klanten om te kopen, tenzij je handmatig het quotum heropent op "
|
||||
"deze pagina."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Overbook quota"
|
||||
msgid "Open quota"
|
||||
msgstr "Overboek quotum"
|
||||
msgstr "Quotum openen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10949,6 +10884,9 @@ msgid ""
|
||||
"theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open "
|
||||
"the quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit quotum is gesloten, omdat het eerder uitverkocht was. Er zijn in "
|
||||
"principe kaartjes beschikbaar, maar deze kaartjes zullen niet worden "
|
||||
"verkocht, tenzij je handmatig het quotum heropent."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:46
|
||||
msgid "Usage overview"
|
||||
@@ -11015,10 +10953,8 @@ msgstr ""
|
||||
"beschikbaar zijn wanneer <strong>beide</strong> quota nog capaciteit hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advanced settings"
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Geavanceerde instellingen"
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12107,12 +12043,12 @@ msgid ""
|
||||
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
|
||||
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Download een app die compatibel is met pretix. Onze incheckapp "
|
||||
"<strong>pretixSCAN</strong> is beschikbaar op alle veelvoorkomende platforms."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1. Download pretixdesk"
|
||||
msgid "Download pretixSCAN"
|
||||
msgstr "1. Download pretixdesk"
|
||||
msgstr "Download pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12261,10 +12197,8 @@ msgstr ""
|
||||
"eigen ontwerpinstellingen hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "Event metadata"
|
||||
msgstr "Evenementdatum"
|
||||
msgstr "Evenementsmetadata"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14200,10 +14134,8 @@ msgid "The requested quota does not exist."
|
||||
msgstr "Het gevraagde quotum bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
|
||||
msgid "The quota has been re-opened and will not close again."
|
||||
msgstr "De bestelling is geweigerd, en is hierom nu geannuleerd."
|
||||
msgstr "Het quotum is heropend, en zal niet automatisch opnieuw sluiten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:816
|
||||
msgid "The selected quota has been deleted."
|
||||
@@ -15897,7 +15829,7 @@ msgstr "Instellen van incheckapparaat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11
|
||||
msgid "We've got a new app!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "We hebben een nieuwe app!"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15907,36 +15839,41 @@ msgid ""
|
||||
"printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, "
|
||||
"but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben pretixdesk en pretixdroid vervangen door onze nieuwe app "
|
||||
"pretixSCAN, die op alle veelvoorkomende platforms werkt, gemakkelijk "
|
||||
"wisselen tussen evenementen toestaat, sneller werkt wanneer je een groot "
|
||||
"evenement hebt, en het printen van badges ondersteunt. We raden je aan om "
|
||||
"pretixSCAN te gebruiken voor je evenementen, maar je kan als je dat wilt "
|
||||
"pretixdesk tot ten minste het eind van 2019 blijven gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
|
||||
msgid "Our new app: pretixSCAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onze nieuwe app: pretixSCAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24
|
||||
msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschikbaar op Android, iOS, Windows en Linux."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25
|
||||
msgid "Configuration is available in your organizer account's device list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instellingen zijn te vinden in de apparatenlijst van je organisatoraccount."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28
|
||||
msgid "Switch to my device list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ga naar mijn apparatenlijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32
|
||||
msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onze oude apps: pretixdesk en pretixdroid"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34
|
||||
msgid "Available on Android, Windows, and Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschikbaar op Android, Windows en Linux."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create app configuration"
|
||||
msgid "Scroll down to create a configuration"
|
||||
msgstr "Maak app-configuratie"
|
||||
msgstr "Scroll naar beneden om een configuratie te maken"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42
|
||||
msgid "Create app configuration"
|
||||
@@ -16094,7 +16031,7 @@ msgstr "Bestellingen per product"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:202
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{axis} between {start} and {end}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{axis} tussen {start} en {end}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:227
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:228
|
||||
@@ -16124,10 +16061,8 @@ msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Belasting"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "List of orders with taxes (PDF)"
|
||||
msgid "List of orders with taxes"
|
||||
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting (PDF)"
|
||||
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16
|
||||
@@ -16480,10 +16415,8 @@ msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgstr "Je moet mogelijk JavaScript inschakelen voor Stripe-betalingen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The password you entered was invalid, please try again."
|
||||
msgid "Your payment failed. Please try again."
|
||||
msgstr "Het wachtwoord dat je invoerde was ongeldig, probeer het opnieuw."
|
||||
msgstr "Je betaling is mislukt. Probeer het alsjeblieft opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:811
|
||||
msgid "giropay via Stripe"
|
||||
@@ -16717,12 +16650,12 @@ msgid ""
|
||||
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
|
||||
"start a new payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je moet je betaling bevestigen. Klik op de link hieronder om dit te doen of "
|
||||
"om een nieuwe betaling te starten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel payment"
|
||||
msgid "Confirm payment"
|
||||
msgstr "Annuleer betaling"
|
||||
msgstr "Bevestig betaling"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16741,14 +16674,13 @@ msgid "Pay order"
|
||||
msgstr "Betaal bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Change payment method: %(code)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm payment: %(code)s"
|
||||
msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s"
|
||||
msgstr "Betaling bevestigen: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
|
||||
msgid "Confirming your payment…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betaling bevestigen…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100
|
||||
@@ -16790,14 +16722,8 @@ msgstr ""
|
||||
"neem contact met ons op als het probleem aanhoudt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:538 pretix/plugins/stripe/views.py:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link "
|
||||
#| "in your emails to continue."
|
||||
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, er is iets misgegaan in het betalingsproces. Klik op de link in je "
|
||||
"email om door te gaan."
|
||||
msgstr "Sorry, er is iets misgegaan in het betalingsproces."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13
|
||||
@@ -17387,10 +17313,9 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s"
|
||||
msgstr "minimumhoeveelheid om te bestellen: %(num)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:54
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "from %(minprice)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %(price)s"
|
||||
msgstr "vanaf %(minprice)s"
|
||||
msgstr "vanaf %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:60
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115
|
||||
@@ -17796,10 +17721,9 @@ msgid "Change payment method"
|
||||
msgstr "Verander betaalmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Change payment method: %(code)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose payment method: %(code)s"
|
||||
msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s"
|
||||
msgstr "Kies betaalmethode: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18127,10 +18051,8 @@ msgid "We could not identify the product you selected."
|
||||
msgstr "We konden het product dat je koos niet vinden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
|
||||
msgid "The waiting list is disabled for this product."
|
||||
msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement."
|
||||
msgstr "De wachtlijst is uitgeschakeld voor dit product."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/waiting.py:94
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,56 +8,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plačano"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentar:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddana naročila"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plačana naročila"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupni prihodek"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
|
||||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povezovanje s servisom Stripe …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:57
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupaj"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177
|
||||
msgid "Confirming your payment …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrjevanje plačila …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153
|
||||
msgid "Contacting your bank …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povezovanje z banko …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
|
||||
@@ -65,6 +67,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||||
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša zahteva je bila uvršena v vrsto na strežniku in bo sedaj obdelana. To "
|
||||
"lahko traja do nekaj minut, kar je odvisno od velikosti vašega dogodka."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:111
|
||||
@@ -73,34 +77,39 @@ msgid ""
|
||||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša zahteva je prispela do strežnika a še vedno čakamo, da se izvede. Če to "
|
||||
"traja že več kot nekaj minut, nas prosimo kontaktirajte ali pojdite z "
|
||||
"brskalnikom nazaj in poskusite ponovno."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:142
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:147
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prišlo je do napake tipa {code}."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strežnik trenutno ni dosegljiv, bomo pa še poskušali. Zadnja koda napake: "
|
||||
"{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahteva traja predolgo. Poskusite ponovno."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:150
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strežnik trenutno ni dosegljiv. Poskusite ponovno. Koda napake: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:171
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obdelujemo vašo zahtevo …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -108,244 +117,249 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vašo zahtevo smo posredovali na strežnik. Če to traja več kot eno minuto, "
|
||||
"preverite vašo internetno povezavo in nato ponovno naložite spletno stran in "
|
||||
"poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapri obvestilo"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prekopirano!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za kopiranje pritisnite Ctrl-C!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lead Scan QR"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QR koda za check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ozadja PDF ni bilo mogoče naložiti zaradi naslednjega razloga:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skupina objektov"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstovni objekt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Področje za črtno kodo"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powered by pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblikovanje vstopnice"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shranjevanje ni bilo uspešno."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali zares želite zapustiti urejevalnik ne da bi shranili spremembe?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PDF. Poskusite ponovno."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prišlo je do napake."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripravljam sporočilo …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznana napaka."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:231
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši "
|
||||
"odtenek."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:356
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nič"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:645
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabite drugo interno ime"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:702
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknite za zapiranje"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
|
||||
msgid "Calculating default price…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izračun privzete cene …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drugi"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seštevek"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "en"
|
||||
msgstr[1] "dva"
|
||||
msgstr[2] "več"
|
||||
msgstr[3] "drugi"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predmeti v vaši košarici niso več rezervirani za vas."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vsebina košarice je potekla"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še eno minuto."
|
||||
msgstr[1] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še dve minuti."
|
||||
msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut."
|
||||
msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:212
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razprodano"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kupi"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Register"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezervirano"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brezplačno"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vsebuje %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vsebuje davek"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plus davek"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "trenutno na voljo: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na voljo samo z vavčerjem"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "najmanjša količina za naročilo: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trgovine z vstopnicami ni bilo mogoče naložiti."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Košarice ni bilo mogoče ustvariti. Poskusite ponovno kasneje"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čakalni seznam"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -353,11 +367,13 @@ msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imate aktivno košarico za ta dogodek. Če izberete več izdelkov, bodo dodani "
|
||||
"v obstoječo košarico."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadaljujte s checkoutom"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -365,139 +381,141 @@ msgid ""
|
||||
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
||||
"ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
||||
"ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izkoristi vavčer"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izkoristi"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koda vavčerja"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadaljuj"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "See variations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poglej vrste"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberite drug dogodek"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberite drug datum"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazaj"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naslednji mesec"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prejšnji mesec"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open seat selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpri izbiro sedežev"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||||
msgid "Mo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pon"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||||
msgid "Tu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tor"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
msgid "We"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sre"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
|
||||
msgid "Th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čet"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||||
msgid "Fr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pet"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
msgid "Sa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sob"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||
msgid "Su"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ned"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marec"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junij"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julij"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avgust"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 21:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"sv/>\n"
|
||||
@@ -91,50 +91,54 @@ msgstr "Begränsa till eventen"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:58 pretix/api/serializers/order.py:675
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkten \"{}\" är inte kopplad till ett antal."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:687
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finns inte tillräckligt antal tillgängligt av antal \"{}\" för att "
|
||||
"genomföra operationen."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:704
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:1028
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den valda platsen {seat} är inte tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1015
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1154 pretix/base/models/items.py:1509
|
||||
msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En eller flera artiklar tillhör inte detta event."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1518
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:155
|
||||
msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delevent kan inte vara null för en serie av event."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1520 pretix/base/models/items.py:1523
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:157 pretix/base/models/waitinglist.py:160
|
||||
msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deleventet tillhör inte detta event."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
|
||||
"event before sales can go live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Event kan inte skapas som 'live'. Antal och betalningsätt måste läggas till "
|
||||
"eventet innan det kan sättas till live."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:116 pretix/api/serializers/event.py:331
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meta data egenskap '{name}' finns inte."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:150
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okänt plugin: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:672
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
|
||||
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Axell <mattias@libertador.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
"js/sv/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Totalt"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177
|
||||
msgid "Confirming your payment …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekräftar din betalning …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgid "Contacting your bank …"
|
||||
msgstr "Kontakta Stripe …"
|
||||
msgstr "Kontaktar din bank …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
|
||||
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Köp"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrera"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Föregående månad"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open seat selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen platsbokning"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||||
msgid "Mo"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user