diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 28b1f92b5..ccc0936f3 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Hewedy \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 16:00+0000\n" +"Last-Translator: saad91 \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -18,14 +18,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64 #: pretix/control/views/dashboards.py:397 msgid "Shop disabled" -msgstr "" +msgstr "المتجر معطل" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 #: pretix/control/forms/filter.py:387 pretix/control/forms/filter.py:522 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115 msgid "Presale over" -msgstr "" +msgstr "البيع المبكر إنتهى" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902 #: pretix/control/forms/filter.py:386 pretix/control/forms/filter.py:521 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117 msgid "Presale not started" -msgstr "" +msgstr "البيع المبكر لم يبدأ" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:138 diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 9c46f4502..c2aadfef9 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n" +"Last-Translator: oocf \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -102,11 +102,9 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:704 #: pretix/base/services/orders.py:1028 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected event date is not active." +#, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "La fecha del evento seleccionada no está activa." +msgstr "El asiento seleccionado {seat} no está disponible." #: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1015 #: pretix/base/models/items.py:1154 pretix/base/models/items.py:1509 @@ -557,8 +555,6 @@ msgstr "País" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgctxt "address" msgid "State" msgstr "Estado" @@ -1094,11 +1090,9 @@ msgid "Street and Number" msgstr "Calle y número" #: pretix/base/forms/questions.py:409 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "Pre venta no iniciada" +msgstr "Seleccione el estado" #: pretix/base/forms/questions.py:471 msgid "You need to provide a company name." @@ -1330,12 +1324,9 @@ msgid "Customer reference: {reference}" msgstr "Referencia del cliente: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:481 -#, fuzzy -#| msgctxt "refund_source" -#| msgid "Customer" msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" -msgstr "Cliente" +msgstr "Cliente VAT ID" #: pretix/base/invoice.py:488 msgctxt "invoice" @@ -1418,11 +1409,8 @@ msgstr "" "Europeo el {date}, el total de la factura corresponde a {total}." #: pretix/base/invoice.py:662 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" -msgstr "Versión clásica (pretix 1.0)" +msgstr "Creador Moderno de Recibos (pretix 2.7)" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 @@ -1895,10 +1883,8 @@ msgid "Generate tickets" msgstr "Generar tickets" #: pretix/base/models/items.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "On waiting list since" msgid "Show a waiting list for this ticket" -msgstr "En lista de espera desde" +msgstr "Mostrar una lista de espera para este ticket" #: pretix/base/models/items.py:316 #, fuzzy @@ -2237,10 +2223,8 @@ msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "Esta variación no pertenece a este producto." #: pretix/base/models/items.py:916 -#, fuzzy -#| msgid "This variation does not belong to this product." msgid "The chosen variation does not belong to this item." -msgstr "Esta variación no pertenece a este producto." +msgstr "La variación escogida no pertenece a este item." #: pretix/base/models/items.py:921 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." @@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr "Fecha y hora" #: pretix/base/models/items.py:983 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" -msgstr "" +msgstr "Código de país (ISO 3166-1 alfa-2)" #: pretix/base/models/items.py:992 pretix/base/models/items.py:1044 #: pretix/control/forms/item.py:41 @@ -2338,10 +2322,8 @@ msgstr "" "o con pretixdesk 0.2 o posterior." #: pretix/base/models/items.py:1032 -#, fuzzy -#| msgid "Edit question" msgid "Hidden question" -msgstr "Editar pregunta" +msgstr "Pregunta oculta" #: pretix/base/models/items.py:1033 #, fuzzy @@ -2378,10 +2360,8 @@ msgid "Invalid datetime input." msgstr "Fecha-Hora ingresada invalida." #: pretix/base/models/items.py:1146 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown order code" msgid "Unknown country code." -msgstr "Código de pedido desconocido" +msgstr "Código de país desconocido." #: pretix/base/models/items.py:1160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 @@ -2557,10 +2537,8 @@ msgid "Meta information" msgstr "Información meta" #: pretix/base/models/orders.py:188 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail address" msgid "E-mail address verified" -msgstr "Correo electrónico" +msgstr "Correo electrónico verificado" #: pretix/base/models/orders.py:636 msgid "" @@ -2588,10 +2566,9 @@ msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "El producto pedido \"{item}\" ya no está disponible." #: pretix/base/models/orders.py:660 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." +#, python-brace-format msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." -msgstr "El producto pedido \"{item}\" ya no está disponible." +msgstr "El asiento \"{seat}\" ya no está disponible." #: pretix/base/models/orders.py:780 pretix/base/services/orders.py:705 #: pretix/control/views/event.py:686 @@ -2869,16 +2846,14 @@ msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgstr "" #: pretix/base/models/seating.py:106 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invoice number" +#, python-brace-format msgid "Row {number}" -msgstr "Número de factura" +msgstr "Fila {number}" #: pretix/base/models/seating.py:108 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Team name" +#, python-brace-format msgid "Seat {number}" -msgstr "Nombre del equipo" +msgstr "Asiento {number}" #: pretix/base/models/tax.py:92 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" @@ -3051,7 +3026,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:184 msgid "Shows hidden products that match this voucher" -msgstr "" +msgstr "Mostrar los productos ocultos que se encuentran en el recibo" #: pretix/base/models/vouchers.py:192 pretix/control/navigation.py:226 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5 @@ -3362,7 +3337,7 @@ msgstr "Impuesto total" #: pretix/base/payment.py:252 msgid "Percentage of the order total." -msgstr "" +msgstr "Porcentaje total de la orden." #: pretix/base/payment.py:258 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." @@ -3720,7 +3695,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/pdf.py:252 msgid "Seat: row" -msgstr "" +msgstr "Asiento: fila" #: pretix/base/pdf.py:257 #, fuzzy @@ -5891,7 +5866,7 @@ msgstr "Mostrar variaciones de un producto expandido por defecto" #: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "Hide all products that are sold out" -msgstr "" +msgstr "Ocultar todos los productos agotados" #: pretix/control/forms/event.py:453 msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" @@ -7527,7 +7502,7 @@ msgstr "Agregado a" #: pretix/control/forms/orders.py:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "Asiento" #: pretix/control/forms/orders.py:212 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" @@ -8740,7 +8715,7 @@ msgstr "Pago" #: pretix/control/views/event.py:1329 pretix/control/views/event.py:1360 #: pretix/control/views/event.py:1365 msgid "Tickets" -msgstr "Entradas" +msgstr "Tickets" #: pretix/control/navigation.py:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 @@ -10066,7 +10041,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 msgid "Deadlines" -msgstr "" +msgstr "Fecha límite" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29 @@ -10297,7 +10272,7 @@ msgstr "Parametrizaciones generales" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Básicos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 @@ -10342,7 +10317,7 @@ msgstr "Pantalla" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105 msgid "Cart" -msgstr "" +msgstr "Carrito" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148 @@ -10749,7 +10724,7 @@ msgstr "Actualizar la configuración de las comprobaciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51 msgid "View full log" -msgstr "" +msgstr "Ver log completo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 msgid "Modify product:" @@ -10953,7 +10928,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cerrado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5 msgid "Sold out (pending orders)" @@ -14863,7 +14838,7 @@ msgstr "El equipo ha sido creado. Ahora puede agregar miembros al equipo." #: pretix/control/views/organizer.py:722 pretix/control/views/organizer.py:826 #: pretix/control/views/organizer.py:868 msgid "Your changes could not be saved." -msgstr "Sus cambios no se han podido guardar." +msgstr "Tus cambios no pudieron ser guardados." #: pretix/control/views/organizer.py:465 msgid "The selected team has been deleted." @@ -16173,7 +16148,7 @@ msgstr "Configuración del dispositivo de registro" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11 msgid "We've got a new app!" -msgstr "" +msgstr "Tenemos una nueva aplicación!" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13 msgid "" @@ -16186,7 +16161,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22 msgid "Our new app: pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "Nuestra nueva aplicación: pretixSCAN" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24 msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux." @@ -17035,7 +17010,7 @@ msgstr "Cambiar método de pago: %(code)s" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18 msgid "Confirming your payment…" -msgstr "" +msgstr "Confirmando tu pago…" #: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61 #: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100 @@ -17865,7 +17840,7 @@ msgstr "¡Estamos tratando de reservar esto para ti!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:299 msgid "Add to cart" -msgstr "Añadir al carrito" +msgstr "Agregar al carrito" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248 msgid "Redeem a voucher" @@ -18535,7 +18510,7 @@ msgstr "Chino (simplificado)" #: pretix/settings.py:409 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Griego" #: pretix/settings.py:690 msgid "Read access" diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 2317650f7..86ea26cf9 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-04 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 05:00+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -554,11 +554,9 @@ msgstr "Land" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Staat" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 @@ -1090,11 +1088,9 @@ msgid "Street and Number" msgstr "Straat en huisnummer" #: pretix/base/forms/questions.py:409 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "Voorverkoop nog niet begonnen" +msgstr "Kies een staat" #: pretix/base/forms/questions.py:471 msgid "You need to provide a company name." @@ -1527,7 +1523,7 @@ msgstr "Het einde van het evenement moet later zijn dan het begin." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:24 msgid "Event name" -msgstr "Evenement naam" +msgstr "Evenementsnaam" #: pretix/base/models/event.py:285 msgid "" @@ -1917,7 +1913,7 @@ msgstr "Dit product zal niet na de opgegeven datum verkocht worden." #: pretix/base/models/items.py:346 msgid "Only show after sellout of" -msgstr "Toon alleen na uitverkoop van" +msgstr "Toon alleen nadat quotum is uitverkocht" #: pretix/base/models/items.py:347 msgid "" @@ -3671,7 +3667,7 @@ msgstr "Vrije plaatskeuze" #: pretix/base/pdf.py:247 msgid "Seat: zone" -msgstr "Stoel: zone" +msgstr "Stoel: gebied" #: pretix/base/pdf.py:248 msgid "Ground floor" @@ -3986,14 +3982,7 @@ msgid "Your export did not contain any data." msgstr "Uw export bevatte geen gegevens." #: pretix/base/services/invoices.py:73 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "" -#| "{i.company}\n" -#| "{i.name}\n" -#| "{i.street}\n" -#| "{i.zipcode} {i.city}\n" -#| "{country}" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{i.company}\n" @@ -4005,7 +3994,7 @@ msgstr "" "{i.company}\n" "{i.name}\n" "{i.street}\n" -"{i.zipcode} {i.city}\n" +"{i.zipcode} {i.city} {state}\n" "{country}" #: pretix/base/services/invoices.py:148 @@ -6099,10 +6088,8 @@ msgstr "" "is alleen van toepassing op nieuw aangemaakte facturen." #: pretix/control/forms/event.py:791 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice number prefix" msgid "Invoice number prefix for cancellations" -msgstr "Factuurnummer-prefix" +msgstr "Factuurnummer-prefix voor annuleringen" #: pretix/control/forms/event.py:792 msgid "" @@ -6110,6 +6097,9 @@ msgid "" "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " "for regular invoices." msgstr "" +"Dit zal voor factuurnummers van annuleringen worden gezet. Als u dit veld " +"leeg laat zal dezelfde nummering als ingesteld voor normale facturen worden " +"gebruikt." #: pretix/control/forms/event.py:797 msgid "Generate invoices" @@ -9580,10 +9570,8 @@ msgid "Address form" msgstr "Adresinvoer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher details" msgid "Issuer details" -msgstr "Vouchergegevens" +msgstr "Gegevens factuuruitgever" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:42 msgid "Invoice customization" @@ -9817,15 +9805,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 msgid "Deadlines" -msgstr "" +msgstr "Deadlines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced settings" msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerde instellingen" +msgstr "Geavanceerd" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 @@ -10048,7 +10034,7 @@ msgstr "Algemene instellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Basisinstellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 @@ -10058,22 +10044,16 @@ msgstr "Metadata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "Localization" -msgstr "Plaats" +msgstr "Lokalisatie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee data" -msgstr "Naam van aanwezige" +msgstr "Gegevens van gasten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Text" msgid "Texts" -msgstr "Tekst" +msgstr "Teksten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44 @@ -10093,7 +10073,7 @@ msgstr "Weergave" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105 msgid "Cart" -msgstr "" +msgstr "Winkelwagen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148 @@ -10203,10 +10183,8 @@ msgid "Ticket download" msgstr "Ticketdownload" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Global settings" msgid "Download settings" -msgstr "Globale instellingen" +msgstr "Downloadinstellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13 msgid "" @@ -10218,10 +10196,8 @@ msgstr "" "activeert." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Download date" msgid "Download formats" -msgstr "Downloaddatum" +msgstr "Downloadformaten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:49 #, python-format @@ -10555,15 +10531,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable." msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dit zal %(count)s voucher onbruikbaar maken." +msgstr[1] "Dit zal %(count)s vouchers onbruikbaar maken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Show affected orders" msgid "Show affected vouchers" -msgstr "Toon getroffen bestellingen" +msgstr "Toon getroffen vouchers" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34 #, python-format @@ -10641,10 +10615,8 @@ msgid "Availability" msgstr "Beschikbaarheid" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket checked in" msgid "Tickets & check-in" -msgstr "Ticket ingecheckt" +msgstr "Tickets & inchecken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438 @@ -10688,7 +10660,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Gesloten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5 msgid "Sold out (pending orders)" @@ -10825,10 +10797,8 @@ msgstr "" "zullen worden verwijderd." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "General" msgid "General " -msgstr "Algemeen" +msgstr "Algemeen " #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30 msgid "" @@ -10897,7 +10867,7 @@ msgstr "Quotum bewerken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 msgid "Open quota and disable closing" -msgstr "" +msgstr "Quotum openen en sluiten uitschakelen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32 msgid "" @@ -10905,12 +10875,14 @@ msgid "" "through cancellations, they will not become available again unless you " "manually re-open the quota on this page." msgstr "" +"Dit quotum is uitverkocht en gesloten. Zelfs als tickets weer beschikbaar " +"worden (bijvoorbeeld door annuleringen) zullen de tickets niet beschikbaar " +"zijn voor klanten om te kopen, tenzij u handmatig het quotum heropent op " +"deze pagina." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Overbook quota" msgid "Open quota" -msgstr "Overboek quotum" +msgstr "Quotum openen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 msgid "" @@ -10918,6 +10890,9 @@ msgid "" "theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open " "the quota." msgstr "" +"Dit quotum is gesloten, omdat het eerder uitverkocht was. Er zijn in " +"principe tickets beschikbaar, maar deze tickets zullen niet worden verkocht, " +"tenzij u handmatig het quotum heropent." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:46 msgid "Usage overview" @@ -10984,10 +10959,8 @@ msgstr "" "beschikbaar zijn wanneer beide quota nog capaciteit hebben." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced settings" msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde instellingen" +msgstr "Geavanceerde opties" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "" @@ -12077,12 +12050,12 @@ msgid "" "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "app pretixSCAN is available on all major platforms." msgstr "" +"Download een app die compatibel is met pretix. Onze incheckapp " +"pretixSCAN is beschikbaar op alle veelvoorkomende platforms." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "1. Download pretixdesk" msgid "Download pretixSCAN" -msgstr "1. Download pretixdesk" +msgstr "Download pretixSCAN" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 msgid "" @@ -12231,10 +12204,8 @@ msgstr "" "eigen ontwerpinstellingen hebben." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:58 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Event metadata" -msgstr "Evenementdatum" +msgstr "Evenementsmetadata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60 msgid "" @@ -14167,10 +14138,8 @@ msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Het gevraagde quotum bestaat niet." #: pretix/control/views/item.py:723 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been marked as not paid." msgid "The quota has been re-opened and will not close again." -msgstr "De bestelling is aangemerkt als onbetaald." +msgstr "Het quotum is heropend, en zal niet automatisch opnieuw sluiten." #: pretix/control/views/item.py:816 msgid "The selected quota has been deleted." @@ -15864,7 +15833,7 @@ msgstr "Instellen van incheckapparaat" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11 msgid "We've got a new app!" -msgstr "" +msgstr "We hebben een nieuwe app!" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13 msgid "" @@ -15874,36 +15843,41 @@ msgid "" "printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, " "but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like." msgstr "" +"We hebben pretixdesk en pretixdroid vervangen door onze nieuwe app " +"pretixSCAN, die op alle veelvoorkomende platforms werkt, gemakkelijk " +"wisselen tussen evenementen toestaat, sneller werkt wanneer u een groot " +"evenement heeft, en het printen van badges ondersteunt. We raden u aan om " +"pretixSCAN te gebruiken voor uw evenementen, maar u kunt als u dat wilt " +"pretixdesk tot ten minste het eind van 2019 blijven gebruiken." #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22 msgid "Our new app: pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "Onze nieuwe app: pretixSCAN" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24 msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux." -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar op Android, iOS, Windows en Linux." #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25 msgid "Configuration is available in your organizer account's device list." msgstr "" +"Instellingen zijn te vinden in de apparatenlijst van uw organisatoraccount." #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28 msgid "Switch to my device list" -msgstr "" +msgstr "Ga naar mijn apparatenlijst" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32 msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid" -msgstr "" +msgstr "Onze oude apps: pretixdesk en pretixdroid" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34 msgid "Available on Android, Windows, and Linux." -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar op Android, Windows en Linux." #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Create app configuration" msgid "Scroll down to create a configuration" -msgstr "Maak app-configuratie" +msgstr "Scroll naar beneden om een configuratie te maken" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42 msgid "Create app configuration" @@ -16061,7 +16035,7 @@ msgstr "Bestellingen per product" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:202 #, python-brace-format msgid "{axis} between {start} and {end}" -msgstr "" +msgstr "{axis} tussen {start} en {end}" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:227 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:228 @@ -16091,10 +16065,8 @@ msgid "Tax" msgstr "Belasting" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:463 -#, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgid "List of orders with taxes" -msgstr "Lijst van bestellingen met belasting (PDF)" +msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16 @@ -16447,10 +16419,8 @@ msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "U moet mogelijk JavaScript inschakelen voor Stripe-betalingen." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:730 -#, fuzzy -#| msgid "Your input was invalid, please try again." msgid "Your payment failed. Please try again." -msgstr "Uw invoer was ongeldig, probeer het opnieuw." +msgstr "Uw betaling is mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:811 msgid "giropay via Stripe" @@ -16684,12 +16654,12 @@ msgid "" "You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or " "start a new payment." msgstr "" +"U moet uw betaling bevestigen. Klik op de link hieronder om dit te doen of " +"om een nieuwe betaling te starten." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel payment" msgid "Confirm payment" -msgstr "Annuleer betaling" +msgstr "Bevestig betaling" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:22 msgid "" @@ -16708,14 +16678,13 @@ msgid "Pay order" msgstr "Betaal bestelling" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Change payment method: %(code)s" +#, python-format msgid "Confirm payment: %(code)s" -msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s" +msgstr "Betaling bevestigen: %(code)s" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18 msgid "Confirming your payment…" -msgstr "" +msgstr "Betaling bevestigen…" #: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61 #: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100 @@ -16757,14 +16726,8 @@ msgstr "" "neem contact met ons op als het probleem aanhoudt." #: pretix/plugins/stripe/views.py:538 pretix/plugins/stripe/views.py:541 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link " -#| "in your emails to continue." msgid "Sorry, there was an error in the payment process." -msgstr "" -"Sorry, er trad een fout op in het betalingsproces. Klik op de link in uw " -"email om door te gaan." +msgstr "Sorry, is iets misgegaan in het betalingsproces." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13 @@ -17353,10 +17316,9 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "minimumhoeveelheid om te bestellen: %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:54 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "from %(minprice)s" +#, python-format msgid "from %(price)s" -msgstr "vanaf %(minprice)s" +msgstr "vanaf %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115 @@ -17761,10 +17723,9 @@ msgid "Change payment method" msgstr "Verander betaalmethode" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Change payment method: %(code)s" +#, python-format msgid "Choose payment method: %(code)s" -msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s" +msgstr "Kies betaalmethode: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 msgid "" @@ -18092,10 +18053,8 @@ msgid "We could not identify the product you selected." msgstr "We konden het product dat u koos niet vinden." #: pretix/presale/views/waiting.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgid "The waiting list is disabled for this product." -msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement." +msgstr "De wachtlijst is uitgeschakeld voor dit product." #: pretix/presale/views/waiting.py:94 msgctxt "subevent" diff --git a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 064729f9c..a72c21626 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-06 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 05:00+0000\n" +"Last-Translator: Maarten van den Berg \n" "Language-Team: Dutch (informal) \n" "Language: nl_Informal\n" @@ -555,11 +555,9 @@ msgstr "Land" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Staat" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 @@ -1090,11 +1088,9 @@ msgid "Street and Number" msgstr "Straat en huisnummer" #: pretix/base/forms/questions.py:409 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "Verkoop nog niet begonnen" +msgstr "Kies een staat" #: pretix/base/forms/questions.py:471 msgid "You need to provide a company name." @@ -1880,16 +1876,12 @@ msgid "Generate tickets" msgstr "Genereer kaartjes" #: pretix/base/models/items.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "On waiting list since" msgid "Show a waiting list for this ticket" -msgstr "Op wachtlijst sinds" +msgstr "Toon een wachtlijst voor dit kaartje" #: pretix/base/models/items.py:316 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event." -msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement." +msgstr "Dit werkt alleen als wachtlijsten zijn ingeschakeld voor je evenement." #: pretix/base/models/items.py:320 pretix/control/forms/event.py:341 #: pretix/control/forms/event.py:1439 @@ -1897,13 +1889,8 @@ msgid "Show number of tickets left" msgstr "Toon resterend aantal kaartjes" #: pretix/base/models/items.py:321 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgid "Publicly show how many tickets are still available." -msgstr "" -"Laat aan klanten zien hoeveel kaartjes van een bepaald type nog beschikbaar " -"zijn." +msgstr "Laat aan klanten zien hoeveel kaartjes nog beschikbaar zijn." #: pretix/base/models/items.py:328 msgid "Product picture" @@ -1927,7 +1914,7 @@ msgstr "Dit product zal niet na de opgegeven datum verkocht worden." #: pretix/base/models/items.py:346 msgid "Only show after sellout of" -msgstr "" +msgstr "Toon alleen nadat quotum is uitverkocht" #: pretix/base/models/items.py:347 msgid "" @@ -1937,6 +1924,13 @@ msgid "" "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" +"Als je hier een quotum selecteert zal dit product alleen getoond worden " +"wanneer dat quotum niet meer beschikbaar is. Als dit wordt gecombineerd met " +"de optie om uitverkochte producten te verbergen kan deze functie " +"bijvoorbeeld worden gebruikt om producten automatisch te vervangen door " +"duurdere producten wanneer het product is uitverkocht. Er kan een korte " +"periode zijn waarin beide kaartjes zichtbaar zijn wanneer alle kaartjes in " +"het opgegeven quotum zijn gereserveerd, maar nog niet zijn verkocht." #: pretix/base/models/items.py:354 msgid "This product can only be bought using a voucher." @@ -1976,18 +1970,12 @@ msgstr "" "product wordt ingewisseld." #: pretix/base/models/items.py:369 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This product will be hidden from the event page until the user enters a " -#| "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a " -#| "quota)." msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." msgstr "" "Dit product wordt verborgen van de evenementpagina totdat de gebruiker een " -"vouchercode invoert die specifiek aan dit product gekoppeld is (en niet via " -"een quotum)." +"vouchercode invoert die dit product vrijgeeft." #: pretix/base/models/items.py:373 msgid "Only sell this product as part of a bundle" @@ -2393,7 +2381,7 @@ msgstr "Varianten" #: pretix/base/models/items.py:1293 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" -msgstr "" +msgstr "Sluit dit quotum permanent wanneer het is uitverkocht" #: pretix/base/models/items.py:1294 msgid "" @@ -2401,6 +2389,10 @@ msgid "" "sold, even if tickets become available again through cancellations or " "expiring orders. Of course, you can always re-open it manually." msgstr "" +"Als je dit inschakelt zullen er geen kaartjes meer worden verkocht als het " +"quotum is uitverkocht, zelfs als er door annuleringen of verlopen " +"bestellingen nieuwe kaartjes beschikbaar worden. Je kan natuurlijk altijd " +"handmatig het quotum weer inschakelen." #: pretix/base/models/items.py:1304 pretix/base/models/vouchers.py:165 #: pretix/control/forms/item.py:413 @@ -2837,16 +2829,14 @@ msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgstr "Je lay-outbestand is geen geldige stoelplattegrond. Foutmelding: {}" #: pretix/base/models/seating.py:106 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invoice number" +#, python-brace-format msgid "Row {number}" -msgstr "Factuurnummer" +msgstr "Rij {number}" #: pretix/base/models/seating.py:108 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Seat name" +#, python-brace-format msgid "Seat {number}" -msgstr "Stoelnaam" +msgstr "Stoel {number}" #: pretix/base/models/tax.py:92 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" @@ -3018,7 +3008,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:184 msgid "Shows hidden products that match this voucher" -msgstr "" +msgstr "Toon verborgen producten die overeenkomen met deze voucher" #: pretix/base/models/vouchers.py:192 pretix/control/navigation.py:226 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5 @@ -3333,7 +3323,7 @@ msgstr "Absolute waarde" #: pretix/base/payment.py:252 msgid "Percentage of the order total." -msgstr "" +msgstr "Percentage van het totaalbedrag." #: pretix/base/payment.py:258 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." @@ -3663,14 +3653,12 @@ msgid "Printing time" msgstr "Printtijd" #: pretix/base/pdf.py:242 -#, fuzzy -#| msgid "Full name" msgid "Seat: Full name" -msgstr "Volledige naam" +msgstr "Stoel: Volledige naam" #: pretix/base/pdf.py:243 msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4" -msgstr "" +msgstr "Begane grond, Rij 3, Stoel 4" #: pretix/base/pdf.py:244 pretix/base/pdf.py:249 #: pretix/control/forms/orders.py:205 pretix/control/forms/orders.py:260 @@ -3678,26 +3666,20 @@ msgid "General admission" msgstr "Vrije plaatskeuze" #: pretix/base/pdf.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Seat name" msgid "Seat: zone" -msgstr "Stoelnaam" +msgstr "Stoel: gebied" #: pretix/base/pdf.py:248 msgid "Ground floor" -msgstr "" +msgstr "Begane grond" #: pretix/base/pdf.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Seat" msgid "Seat: row" -msgstr "Stoel" +msgstr "Stoel: rij" #: pretix/base/pdf.py:257 -#, fuzzy -#| msgid "Street and Number" msgid "Seat: seat number" -msgstr "Straat en huisnummer" +msgstr "Stoel: stoelnummer" #: pretix/base/pdf.py:281 #, python-brace-format @@ -3999,14 +3981,7 @@ msgid "Your export did not contain any data." msgstr "Je export bevatte geen gegevens." #: pretix/base/services/invoices.py:73 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "" -#| "{i.company}\n" -#| "{i.name}\n" -#| "{i.street}\n" -#| "{i.zipcode} {i.city}\n" -#| "{country}" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "{i.company}\n" @@ -4018,7 +3993,7 @@ msgstr "" "{i.company}\n" "{i.name}\n" "{i.street}\n" -"{i.zipcode} {i.city}\n" +"{i.zipcode} {i.city} {state}\n" "{country}" #: pretix/base/services/invoices.py:148 @@ -4905,11 +4880,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:709 msgid "Most common English titles" -msgstr "" +msgstr "Meest voorkomende Engelse titels" #: pretix/base/settings.py:719 msgid "Most common German titles" -msgstr "" +msgstr "Meest voorkomende Duitse titels" #: pretix/base/settings.py:728 pretix/base/settings.py:741 #: pretix/base/settings.py:757 pretix/base/settings.py:807 @@ -5615,13 +5590,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Allowed titles" -msgstr "" +msgstr "Te kiezen titels" #: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "" "If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you " "can use this to restrict the set of selectable titles." msgstr "" +"Wanneer het hierboven gekozen naamformaat gebruikers toestaat om een titel " +"in te voeren kan je hier de titels die gekozen kunnen worden beperken." #: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "Ask for email addresses per ticket" @@ -5734,7 +5711,7 @@ msgstr "Toon variaties van een product standaard uitgeklapt" #: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "Hide all products that are sold out" -msgstr "" +msgstr "Verberg alle uitverkochte producten" #: pretix/control/forms/event.py:453 msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" @@ -5865,10 +5842,8 @@ msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "Vraag naar {fields}, toon als {example}" #: pretix/control/forms/event.py:566 -#, fuzzy -#| msgid "Free price input" msgid "Free text input" -msgstr "Vrije prijsinvoer" +msgstr "Vrije tekstinvoer" #: pretix/control/forms/event.py:582 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" @@ -6104,10 +6079,8 @@ msgstr "" "is alleen van toepassing op nieuw aangemaakte facturen." #: pretix/control/forms/event.py:791 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice number prefix" msgid "Invoice number prefix for cancellations" -msgstr "Factuurnummer-prefix" +msgstr "Factuurnummer-prefix voor annuleringen" #: pretix/control/forms/event.py:792 msgid "" @@ -6115,6 +6088,9 @@ msgid "" "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " "for regular invoices." msgstr "" +"Dit zal voor factuurnummers van annuleringen worden gezet. Als je dit veld " +"leeg laat zal dezelfde nummering als ingesteld voor normale facturen worden " +"gebruikt." #: pretix/control/forms/event.py:797 msgid "Generate invoices" @@ -7011,35 +6987,24 @@ msgid "All refunds" msgstr "Alle terugbetalingen" #: pretix/control/forms/filter.py:953 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Date history" msgid "Date filter" -msgstr "Datumgeschiedenis" +msgstr "Datumfilter" #: pretix/control/forms/filter.py:955 -#, fuzzy -#| msgid "Filter by tag" msgid "Filter by…" -msgstr "Filteren op tag" +msgstr "Filteren op…" #: pretix/control/forms/filter.py:957 -#, fuzzy -#| msgid "Date of last payment" msgid "Date of last successful payment" -msgstr "Datum van laatste betaling" +msgstr "Datum van laatste geslaagde betaling" #: pretix/control/forms/filter.py:962 -#, fuzzy -#| msgid "Date" msgid "Date from" -msgstr "Datum" +msgstr "Datum vanaf" #: pretix/control/forms/filter.py:967 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Date until" -msgstr "Datum en tijd" +msgstr "Datum tot" #: pretix/control/forms/global_settings.py:21 msgid "Additional footer text" @@ -7205,8 +7170,6 @@ msgstr "" "Je kan de variant in plaats daarvan instellen als \"uitgeschakeld\"." #: pretix/control/forms/item.py:523 -#, fuzzy -#| msgid "Add-Ons" msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" @@ -7464,11 +7427,9 @@ msgstr "" "team zou zijn met de toestemming om teams en toestemmingen aan te passen." #: pretix/control/forms/organizer.py:179 -#, fuzzy -#| msgid "You currently do not have access to any events." msgid "" "Your device will not have access to anything, please select some events." -msgstr "Je hebt momenteel geen toegang tot evenementen." +msgstr "Je apparaat moet tot ten minste één evenement toegang krijgen." #: pretix/control/forms/organizer.py:199 msgid "Info text" @@ -7641,6 +7602,8 @@ msgid "" "The voucher only matches hidden products but you have not selected that it " "should show them." msgstr "" +"De voucher komt alleen overeen met verborgen producten, maar je hebt niet " +"geselecteerd dat deze voucher verborgen producten moet tonen." #: pretix/control/forms/vouchers.py:190 msgid "Codes" @@ -8176,16 +8139,12 @@ msgid "The quota has been changed." msgstr "Het quotum is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:266 -#, fuzzy -#| msgid "The quota has been deleted." msgid "The quota has closed." -msgstr "Het quotum is verwijderd." +msgstr "Het quotum is gesloten." #: pretix/control/logdisplay.py:267 pretix/control/views/item.py:712 -#, fuzzy -#| msgid "The quota has been deleted." msgid "The quota has been re-opened." -msgstr "Het quotum is verwijderd." +msgstr "Het quotum is opnieuw geopend." #: pretix/control/logdisplay.py:268 msgid "The category has been added." @@ -9389,10 +9348,8 @@ msgid "Cancellation settings" msgstr "Annuleringsinstellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation of unpaid or free orders" msgid "Unpaid or free orders" -msgstr "Annulering van onbetaalde of gratis bestellingen" +msgstr "Onbetaalde of gratis bestellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:24 msgid "" @@ -9595,22 +9552,16 @@ msgid "Invoice settings" msgstr "Factuurinstellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice information" msgid "Invoice generation" -msgstr "Factuurgegevens" +msgstr "Factuurgeneratie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address form" -msgstr "Adres" +msgstr "Adresinvoer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher details" msgid "Issuer details" -msgstr "Vouchergegevens" +msgstr "Gegevens factuuruitgever" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:42 msgid "Invoice customization" @@ -9845,15 +9796,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 msgid "Deadlines" -msgstr "" +msgstr "Deadlines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced settings" msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerde instellingen" +msgstr "Geavanceerd" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 @@ -10076,7 +10025,7 @@ msgstr "Algemene instellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17 msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Basisinstellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 @@ -10086,22 +10035,16 @@ msgstr "Metadata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:40 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "Localization" -msgstr "Locatie" +msgstr "Lokalisatie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee data" -msgstr "Naam van gast" +msgstr "Gegevens van gasten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Text" msgid "Texts" -msgstr "Tekst" +msgstr "Teksten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44 @@ -10121,7 +10064,7 @@ msgstr "Weergave" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105 msgid "Cart" -msgstr "" +msgstr "Winkelwagen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148 @@ -10231,10 +10174,8 @@ msgid "Ticket download" msgstr "Downloaden van kaartjes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Global settings" msgid "Download settings" -msgstr "Globale instellingen" +msgstr "Downloadinstellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13 msgid "" @@ -10246,10 +10187,8 @@ msgstr "" "activeert." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Download date" msgid "Download formats" -msgstr "Downloaddatum" +msgstr "Downloadformaten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:49 #, python-format @@ -10584,15 +10523,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable." msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Dit zal %(count)s voucher onbruikbaar maken." +msgstr[1] "Dit zal %(count)s vouchers onbruikbaar maken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Show affected orders" msgid "Show affected vouchers" -msgstr "Toon getroffen bestellingen" +msgstr "Toon getroffen vouchers" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34 #, python-format @@ -10670,10 +10607,8 @@ msgid "Availability" msgstr "Beschikbaarheid" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket checked in" msgid "Tickets & check-in" -msgstr "Kaartje ingecheckt" +msgstr "Tickets & inchecken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438 @@ -10717,7 +10652,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Gesloten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5 msgid "Sold out (pending orders)" @@ -10855,10 +10790,8 @@ msgstr "" "zullen worden verwijderd." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "General" msgid "General " -msgstr "Algemeen" +msgstr "Algemeen " #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30 msgid "" @@ -10928,7 +10861,7 @@ msgstr "Quotum bewerken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30 msgid "Open quota and disable closing" -msgstr "" +msgstr "Quotum openen en sluiten uitschakelen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32 msgid "" @@ -10936,12 +10869,14 @@ msgid "" "through cancellations, they will not become available again unless you " "manually re-open the quota on this page." msgstr "" +"Dit quotum is uitverkocht en gesloten. Zelfs als kaartjes weer beschikbaar " +"worden (bijvoorbeeld door annuleringen) zullen de kaartjes niet beschikbaar " +"zijn voor klanten om te kopen, tenzij je handmatig het quotum heropent op " +"deze pagina." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Overbook quota" msgid "Open quota" -msgstr "Overboek quotum" +msgstr "Quotum openen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38 msgid "" @@ -10949,6 +10884,9 @@ msgid "" "theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open " "the quota." msgstr "" +"Dit quotum is gesloten, omdat het eerder uitverkocht was. Er zijn in " +"principe kaartjes beschikbaar, maar deze kaartjes zullen niet worden " +"verkocht, tenzij je handmatig het quotum heropent." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:46 msgid "Usage overview" @@ -11015,10 +10953,8 @@ msgstr "" "beschikbaar zijn wanneer beide quota nog capaciteit hebben." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced settings" msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde instellingen" +msgstr "Geavanceerde opties" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "" @@ -12107,12 +12043,12 @@ msgid "" "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "app pretixSCAN is available on all major platforms." msgstr "" +"Download een app die compatibel is met pretix. Onze incheckapp " +"pretixSCAN is beschikbaar op alle veelvoorkomende platforms." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "1. Download pretixdesk" msgid "Download pretixSCAN" -msgstr "1. Download pretixdesk" +msgstr "Download pretixSCAN" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 msgid "" @@ -12261,10 +12197,8 @@ msgstr "" "eigen ontwerpinstellingen hebben." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:58 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Event metadata" -msgstr "Evenementdatum" +msgstr "Evenementsmetadata" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60 msgid "" @@ -14200,10 +14134,8 @@ msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Het gevraagde quotum bestaat niet." #: pretix/control/views/item.py:723 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." msgid "The quota has been re-opened and will not close again." -msgstr "De bestelling is geweigerd, en is hierom nu geannuleerd." +msgstr "Het quotum is heropend, en zal niet automatisch opnieuw sluiten." #: pretix/control/views/item.py:816 msgid "The selected quota has been deleted." @@ -15897,7 +15829,7 @@ msgstr "Instellen van incheckapparaat" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11 msgid "We've got a new app!" -msgstr "" +msgstr "We hebben een nieuwe app!" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13 msgid "" @@ -15907,36 +15839,41 @@ msgid "" "printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, " "but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like." msgstr "" +"We hebben pretixdesk en pretixdroid vervangen door onze nieuwe app " +"pretixSCAN, die op alle veelvoorkomende platforms werkt, gemakkelijk " +"wisselen tussen evenementen toestaat, sneller werkt wanneer je een groot " +"evenement hebt, en het printen van badges ondersteunt. We raden je aan om " +"pretixSCAN te gebruiken voor je evenementen, maar je kan als je dat wilt " +"pretixdesk tot ten minste het eind van 2019 blijven gebruiken." #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22 msgid "Our new app: pretixSCAN" -msgstr "" +msgstr "Onze nieuwe app: pretixSCAN" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24 msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux." -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar op Android, iOS, Windows en Linux." #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25 msgid "Configuration is available in your organizer account's device list." msgstr "" +"Instellingen zijn te vinden in de apparatenlijst van je organisatoraccount." #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28 msgid "Switch to my device list" -msgstr "" +msgstr "Ga naar mijn apparatenlijst" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32 msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid" -msgstr "" +msgstr "Onze oude apps: pretixdesk en pretixdroid" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34 msgid "Available on Android, Windows, and Linux." -msgstr "" +msgstr "Beschikbaar op Android, Windows en Linux." #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Create app configuration" msgid "Scroll down to create a configuration" -msgstr "Maak app-configuratie" +msgstr "Scroll naar beneden om een configuratie te maken" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42 msgid "Create app configuration" @@ -16094,7 +16031,7 @@ msgstr "Bestellingen per product" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:202 #, python-brace-format msgid "{axis} between {start} and {end}" -msgstr "" +msgstr "{axis} tussen {start} en {end}" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:227 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:228 @@ -16124,10 +16061,8 @@ msgid "Tax" msgstr "Belasting" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:463 -#, fuzzy -#| msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgid "List of orders with taxes" -msgstr "Lijst van bestellingen met belasting (PDF)" +msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16 @@ -16480,10 +16415,8 @@ msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Je moet mogelijk JavaScript inschakelen voor Stripe-betalingen." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:730 -#, fuzzy -#| msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgid "Your payment failed. Please try again." -msgstr "Het wachtwoord dat je invoerde was ongeldig, probeer het opnieuw." +msgstr "Je betaling is mislukt. Probeer het alsjeblieft opnieuw." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:811 msgid "giropay via Stripe" @@ -16717,12 +16650,12 @@ msgid "" "You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or " "start a new payment." msgstr "" +"Je moet je betaling bevestigen. Klik op de link hieronder om dit te doen of " +"om een nieuwe betaling te starten." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel payment" msgid "Confirm payment" -msgstr "Annuleer betaling" +msgstr "Bevestig betaling" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:22 msgid "" @@ -16741,14 +16674,13 @@ msgid "Pay order" msgstr "Betaal bestelling" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Change payment method: %(code)s" +#, python-format msgid "Confirm payment: %(code)s" -msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s" +msgstr "Betaling bevestigen: %(code)s" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18 msgid "Confirming your payment…" -msgstr "" +msgstr "Betaling bevestigen…" #: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61 #: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100 @@ -16790,14 +16722,8 @@ msgstr "" "neem contact met ons op als het probleem aanhoudt." #: pretix/plugins/stripe/views.py:538 pretix/plugins/stripe/views.py:541 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link " -#| "in your emails to continue." msgid "Sorry, there was an error in the payment process." -msgstr "" -"Sorry, er is iets misgegaan in het betalingsproces. Klik op de link in je " -"email om door te gaan." +msgstr "Sorry, er is iets misgegaan in het betalingsproces." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13 @@ -17387,10 +17313,9 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "minimumhoeveelheid om te bestellen: %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:54 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "from %(minprice)s" +#, python-format msgid "from %(price)s" -msgstr "vanaf %(minprice)s" +msgstr "vanaf %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115 @@ -17796,10 +17721,9 @@ msgid "Change payment method" msgstr "Verander betaalmethode" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Change payment method: %(code)s" +#, python-format msgid "Choose payment method: %(code)s" -msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s" +msgstr "Kies betaalmethode: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 msgid "" @@ -18127,10 +18051,8 @@ msgid "We could not identify the product you selected." msgstr "We konden het product dat je koos niet vinden." #: pretix/presale/views/waiting.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgid "The waiting list is disabled for this product." -msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement." +msgstr "De wachtlijst is uitgeschakeld voor dit product." #: pretix/presale/views/waiting.py:94 msgctxt "subevent" diff --git a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 04a6f6ac4..621847d5d 100644 --- a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-10 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-29 07:00+0000\n" "Last-Translator: Bostjan Marusic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 @@ -72,249 +72,226 @@ msgid "Client secret" msgstr "Skrivno geslo klienta" #: pretix/api/models.py:75 -#, fuzzy msgid "Enable webhook" -msgstr "Enable webhook" +msgstr "Vklopi webhook" #: pretix/api/models.py:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 -#, fuzzy msgid "Target URL" -msgstr "Target URL" +msgstr "Ciljni URL" #: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:46 #: pretix/base/models/organizer.py:142 msgid "All events (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Vsi dogodki (vključno z novimi)" #: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:47 #: pretix/base/models/organizer.py:143 -#, fuzzy msgid "Limit to events" -msgstr "Limit to events" +msgstr "Omejitev na dogodke" #: pretix/api/serializers/cart.py:58 pretix/api/serializers/order.py:675 -#, fuzzy msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." -msgstr "The product \"{}\" is not assigned to a quota." +msgstr "Izdelek \"{}\" ni dodeljen kvoti." #: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:687 -#, fuzzy msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." -msgstr "" -"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." +msgstr "Na kvoti \"{}\" ni dovolj kvote za izvedbo operacije." #: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:704 #: pretix/base/services/orders.py:1028 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "" +msgstr "Dodeljeni sedež \"{seat}\" ni na voljo." #: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1015 #: pretix/base/models/items.py:1154 pretix/base/models/items.py:1509 -#, fuzzy msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "One or more items do not belong to this event." +msgstr "Eden ali več predmetov ne pripada temu dogodku." #: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1518 #: pretix/base/models/waitinglist.py:155 -#, fuzzy msgid "Subevent cannot be null for event series." -msgstr "Subevent cannot be null for event series." +msgstr "Poddogodek ne more biti null za serijo dogodkov." #: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36 #: pretix/base/models/items.py:1520 pretix/base/models/items.py:1523 #: pretix/base/models/waitinglist.py:157 pretix/base/models/waitinglist.py:160 -#, fuzzy msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "The subevent does not belong to this event." +msgstr "Poddogodek ne pripada temu dogodku." #: pretix/api/serializers/event.py:101 -#, fuzzy msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" -"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " -"event before sales can go live." +"Dogodki ne morejo biti dodani kot 'živi'. Pred tem morate dodati kvote in " +"plačila." #: pretix/api/serializers/event.py:116 pretix/api/serializers/event.py:331 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "Meta data property '{name}' does not exist." +msgstr "Meta podatek '{name}' ne obstaja." #: pretix/api/serializers/event.py:150 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "Unknown plugin: '{name}'." +msgstr "Neznan plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:672 -#, fuzzy msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." -msgstr "The bundled item must not be the same item as the bundling one." +msgstr "Povezana postavka ne sme biti enaka povezovani." #: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:674 -#, fuzzy msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "The bundled item must not have bundles on its own." +msgstr "Povezana postavka ne sme imeti svojih povezani postavk." #: pretix/api/serializers/item.py:131 -#, fuzzy msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" -"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " -"Please use the dedicated nested endpoint." +"Urejanje dodatkov, paketov ali variant preko PATCH/PUT ni podprto. Uporabite " +"ustrezno povezano končno točko." #: pretix/api/serializers/item.py:239 -#, fuzzy msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" -"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " -"nested endpoint." +"Spreminjanje opcij preko PATCH/PUT ni podprto. Uporabite ustrezno gnezdeno " +"končno točko." #: pretix/api/serializers/item.py:255 pretix/control/forms/item.py:71 -#, fuzzy msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "Circular dependency between questions detected." +msgstr "Zaznana krožna soodvisnost med vprašanji." #: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:241 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" -"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " -"account." +"Aplikacija \"{application_name}\" je bila avtorizirana za dostop do vašega " +"računa." #: pretix/api/views/order.py:330 pretix/control/views/orders.py:948 #: pretix/presale/views/order.py:616 -#, fuzzy msgid "You cannot generate an invoice for this order." -msgstr "You cannot generate an invoice for this order." +msgstr "Ne morete ustvariti računa za to naročilo." #: pretix/api/views/order.py:335 pretix/control/views/orders.py:950 #: pretix/presale/views/order.py:618 -#, fuzzy msgid "An invoice for this order already exists." -msgstr "An invoice for this order already exists." +msgstr "Račun za to naročilo že obstaja." #: pretix/api/views/order.py:361 pretix/control/views/orders.py:1072 #: pretix/control/views/users.py:92 -#, fuzzy msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." -msgstr "There was an error sending the mail. Please try again later." +msgstr "Napaka pri pošiljanju emaila. Poskusite ponovno kasneje." #: pretix/api/webhooks.py:114 pretix/base/notifications.py:194 -#, fuzzy msgid "New order placed" -msgstr "New order placed" +msgstr "Oddano novo naročilo" #: pretix/api/webhooks.py:118 pretix/base/notifications.py:200 -#, fuzzy msgid "New order requires approval" -msgstr "New order requires approval" +msgstr "Novo naročilo je potrebno potrditi" #: pretix/api/webhooks.py:122 pretix/base/notifications.py:206 -#, fuzzy msgid "Order marked as paid" -msgstr "Order marked as paid" +msgstr "Naročilo označeno za plačano" #: pretix/api/webhooks.py:126 pretix/base/notifications.py:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:65 -#, fuzzy msgid "Order canceled" -msgstr "Order canceled" +msgstr "Naročilo preklicano" #: pretix/api/webhooks.py:130 pretix/base/notifications.py:218 -#, fuzzy msgid "Order expired" -msgstr "Order expired" +msgstr "Naročilo je poteklo" #: pretix/api/webhooks.py:134 pretix/base/notifications.py:224 msgid "Order information changed" -msgstr "" +msgstr "Podatki naročila so spremenjeni" #: pretix/api/webhooks.py:138 pretix/base/notifications.py:230 msgid "Order contact address changed" -msgstr "" +msgstr "Kontakni naslov na naročilu je spremenjen" #: pretix/api/webhooks.py:142 pretix/base/notifications.py:236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:56 msgid "Order changed" -msgstr "" +msgstr "Naročilo spremenjeno" #: pretix/api/webhooks.py:146 pretix/base/notifications.py:248 msgid "External refund of payment" -msgstr "" +msgstr "Zunanje vračilo plačila" #: pretix/api/webhooks.py:150 msgid "Order approved" -msgstr "" +msgstr "Naročilo potrjeno" #: pretix/api/webhooks.py:154 msgid "Order denied" -msgstr "" +msgstr "Naročilo zavrnjeno" #: pretix/api/webhooks.py:158 msgid "Ticket checked in" -msgstr "" +msgstr "Vstopnica 'checkirana'" #: pretix/api/webhooks.py:162 msgid "Ticket check-in reverted" -msgstr "" +msgstr "Vstopnica je odcheckirana" #: pretix/base/channels.py:58 msgid "Online shop" -msgstr "" +msgstr "Spletna trgovina" #: pretix/base/email.py:130 msgid "pretix default" -msgstr "" +msgstr "pretix privzeta vrednost" #: pretix/base/exporter.py:93 pretix/base/exporter.py:181 msgid "Export format" -msgstr "" +msgstr "Izvozni format" #: pretix/base/exporter.py:95 msgid "Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:173 msgid "CSV (with commas)" -msgstr "" +msgstr "CSV (z vejicami)" #: pretix/base/exporter.py:97 pretix/base/exporter.py:174 msgid "CSV (Excel-style)" -msgstr "" +msgstr "CSV (Excel oblika)" #: pretix/base/exporter.py:98 pretix/base/exporter.py:175 msgid "CSV (with semicolons)" -msgstr "" +msgstr "CSV (s podpičji)" #: pretix/base/exporter.py:169 msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Kombiniran Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" -msgstr "" +msgstr "Odgovori na vprašanja o nalaganju datotek" #: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:1045 #: pretix/control/navigation.py:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Vprašanja" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:82 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "" +msgstr "Vstopnica za dogodek {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:83 #: pretix/control/forms/subevents.py:228 @@ -326,13 +303,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Začetni datum" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:86 msgid "" "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Vključi samo račune izdane na ali po izbranem datumu. Upoštevajte, da datum " +"računa ni vedno enak datumu naročila ali plačila." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 @@ -340,17 +319,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Končni datum" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:94 msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Vključi samo račune izdane na ali pred izbranem datumu. Upoštevajte, da " +"datum računa ni vedno enak datumu naročila ali plačila." #: pretix/base/exporters/invoices.py:21 msgid "All invoices" -msgstr "" +msgstr "Vsi računi" #: pretix/base/exporters/invoices.py:99 pretix/base/models/orders.py:1162 #: pretix/base/models/orders.py:1525 pretix/control/forms/filter.py:93 @@ -358,12 +339,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42 msgid "Payment provider" -msgstr "" +msgstr "Ponudnik plačil" #: pretix/base/exporters/invoices.py:101 pretix/control/forms/filter.py:95 #: pretix/control/forms/filter.py:909 msgid "All payment providers" -msgstr "" +msgstr "Vsi ponudniki plačil" #: pretix/base/exporters/invoices.py:106 msgid "" @@ -371,39 +352,42 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"Vključi samo račune za naročila, ki imajo vsaj en poskus plačila s tem " +"plačilnim sredstvom. Upoštevajte, da to lahko vključuje račune za naročila, " +"ki so bila na koncu v celoti ali delno plačana z drugim plačilnim sredstvom." #: pretix/base/exporters/mail.py:16 msgid "Email addresses (text file)" -msgstr "" +msgstr "Email naslovi (tekstovna datoteka)" #: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:306 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:472 msgid "Filter by status" -msgstr "" +msgstr "Filtriraj po statusu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:23 msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "Podatki o naročilu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:195 #: pretix/control/navigation.py:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1782 #: pretix/base/notifications.py:183 msgid "Order positions" -msgstr "" +msgstr "Pozicije naročil" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 msgid "Order fees" -msgstr "" +msgstr "Stroški naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 msgid "Only paid orders" -msgstr "" +msgstr "Samo plačana naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:194 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 @@ -423,7 +407,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:511 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:40 msgid "Order code" -msgstr "" +msgstr "Koda naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/notifications.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:101 @@ -431,7 +415,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:380 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:511 msgid "Order total" -msgstr "" +msgstr "Skupni znesek naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:195 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 @@ -455,13 +439,13 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:58 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:196 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:272 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:197 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:273 pretix/base/notifications.py:181 @@ -475,7 +459,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:483 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:511 msgid "Order date" -msgstr "" +msgstr "Datum naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:92 pretix/base/exporters/orderlist.py:204 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:299 @@ -486,7 +470,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:199 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Podjetje" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:92 pretix/base/exporters/orderlist.py:496 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:504 @@ -515,7 +499,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:56 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ime" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 @@ -525,7 +509,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:205 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Naslov" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 @@ -535,7 +519,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/models/orders.py:2019 #: pretix/control/forms/event.py:852 msgid "ZIP code" -msgstr "" +msgstr "Poštna številka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 @@ -545,7 +529,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:597 pretix/base/models/orders.py:2020 #: pretix/control/forms/event.py:859 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mesto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 @@ -558,7 +542,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Država" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 @@ -570,7 +554,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Dežela" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:306 @@ -582,55 +566,55 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:108 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:216 msgid "VAT ID" -msgstr "" +msgstr "ID za DDV" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 msgid "Date of last payment" -msgstr "" +msgstr "Datum zadnjega plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 pretix/base/services/stats.py:189 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Stroški" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126 msgid "Order locale" -msgstr "" +msgstr "Lokacija naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:105 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Bruto {rate} % davek" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:106 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Neto {rate} % davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:107 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Vrednost {rate}% davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:110 msgid "Invoice numbers" -msgstr "" +msgstr "Številke računov" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:111 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:308 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123 msgid "Sales channel" -msgstr "" +msgstr "Prodajni kanal" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:198 msgid "Fee type" -msgstr "" +msgstr "Tipi stroškov" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:199 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 pretix/base/models/items.py:277 #: pretix/base/models/items.py:614 pretix/base/models/items.py:621 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:200 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 pretix/base/models/orders.py:976 @@ -640,39 +624,39 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:213 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:201 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 pretix/base/models/orders.py:1659 #: pretix/base/models/orders.py:1757 pretix/base/models/tax.py:98 msgid "Tax rate" -msgstr "" +msgstr "Stopnja davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:202 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:282 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16 msgid "Tax rule" -msgstr "" +msgstr "Davčno pravilo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:203 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/orders.py:1668 #: pretix/base/models/orders.py:1766 msgid "Tax value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:205 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:210 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:300 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:304 pretix/base/pdf.py:186 msgid "Invoice address name" -msgstr "" +msgstr "Naslov plačnika" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 msgid "Position ID" -msgstr "" +msgstr "ID pozicije" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 pretix/base/models/checkin.py:17 #: pretix/base/models/items.py:1264 pretix/base/models/orders.py:961 @@ -696,7 +680,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92 msgctxt "subevent" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:278 pretix/base/models/items.py:420 #: pretix/base/models/vouchers.py:144 pretix/base/models/waitinglist.py:52 @@ -713,11 +697,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Izdelek" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:279 pretix/base/models/orders.py:971 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Varianta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:289 pretix/base/forms/questions.py:190 @@ -729,14 +713,14 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:40 msgid "Attendee name" -msgstr "" +msgstr "Ime udeleženca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 pretix/base/forms/questions.py:196 #: pretix/base/models/orders.py:988 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:310 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:44 msgid "Attendee email" -msgstr "" +msgstr "Email udeleženca" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/base/models/vouchers.py:191 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 @@ -744,19 +728,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137 msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "Vavčer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:293 msgid "Pseudonymization ID" -msgstr "" +msgstr "ID psevdonimizacije" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:377 msgid "Order payments and refunds" -msgstr "" +msgstr "Plačila in vračila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:385 msgid "Only successful payments" -msgstr "" +msgstr "Samo uspešna plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:418 pretix/base/models/orders.py:194 #: pretix/base/models/orders.py:1149 pretix/base/models/orders.py:1506 @@ -764,25 +748,25 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:211 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Naročilo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:418 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" -msgstr "" +msgstr "ID plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:418 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Datum ustvarjenja" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:418 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:559 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Datum zaključka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:419 msgid "Status code" -msgstr "" +msgstr "Statusna koda" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:419 pretix/base/models/orders.py:1145 #: pretix/base/models/orders.py:1502 @@ -792,7 +776,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Znesek" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:419 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:466 @@ -800,39 +784,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" -msgstr "" +msgstr "Način plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:448 msgid "Quota availabilities" -msgstr "" +msgstr "Dostopnost kvot" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:452 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44 msgid "Quota name" -msgstr "" +msgstr "Ime kvote" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:452 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:55 msgid "Total quota" -msgstr "" +msgstr "Skupna kvota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:452 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16 #: pretix/control/views/item.py:626 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Plačana naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:452 pretix/control/views/item.py:631 msgid "Pending orders" -msgstr "" +msgstr "Čakajoča naročila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:452 msgid "Blocking vouchers" -msgstr "" +msgstr "Blokirani vavčerji" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:453 pretix/control/views/item.py:641 msgid "Current user's carts" -msgstr "" +msgstr "Košarica trenutnega uporabnika" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:453 pretix/base/shredder.py:170 #: pretix/control/forms/event.py:1444 pretix/control/navigation.py:214 @@ -847,22 +831,22 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:78 #: pretix/presale/views/widget.py:287 msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Čakalna lista" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:453 msgid "Current availability" -msgstr "" +msgstr "Trenutna dostopnost" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:461 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57 #: pretix/control/views/item.py:648 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Neomejeno" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:477 msgid "Invoice data" -msgstr "" +msgstr "Datum računa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:482 pretix/base/shredder.py:290 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 @@ -870,16 +854,16 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Računi" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:483 msgid "Invoice lines" -msgstr "" +msgstr "Postavke računa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:489 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:571 msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Številka računa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:490 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 pretix/base/models/items.py:980 @@ -889,29 +873,29 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:57 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:492 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/models/waitinglist.py:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:37 #: pretix/control/views/waitinglist.py:199 msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Email naslov" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:493 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 msgid "Invoice type" -msgstr "" +msgstr "Tip računa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:494 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 msgid "Cancellation of" -msgstr "" +msgstr "Preklic" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:495 pretix/base/models/auth.py:91 #: pretix/control/forms/event.py:1357 pretix/control/views/waitinglist.py:200 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:496 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:497 @@ -928,12 +912,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:591 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:592 msgid "Invoice sender:" -msgstr "" +msgstr "Pošiljatelj računa:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:501 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:591 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "ID za DDV" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:503 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:504 @@ -956,56 +940,56 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:601 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:602 msgid "Invoice recipient:" -msgstr "" +msgstr "Prejemnik računa:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:505 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 msgid "Street address" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:511 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:601 pretix/base/models/orders.py:2033 msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Upravičenec" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:512 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:602 pretix/base/models/orders.py:2028 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:687 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 msgid "Internal reference" -msgstr "" +msgstr "Interni prenos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:513 pretix/control/forms/event.py:1332 msgid "Reverse charge" -msgstr "" +msgstr "Vračilo plačila" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:514 msgid "Shown foreign currency" -msgstr "" +msgstr "Prikaži tujo valuto" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:515 msgid "Foreign currency rate" -msgstr "" +msgstr "Tečaj" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:516 msgid "Total value (with taxes)" -msgstr "" +msgstr "Skupaj (z davki)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:517 msgid "Total value (without taxes)" -msgstr "" +msgstr "Skupaj (brez davka)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:543 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:624 msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Preklic" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:543 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:624 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Račun" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:563 pretix/base/models/orders.py:884 #: pretix/control/forms/item.py:368 pretix/control/views/item.py:451 @@ -1015,7 +999,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111 #: pretix/presale/checkoutflow.py:646 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:563 pretix/base/models/orders.py:886 #: pretix/control/forms/item.py:369 pretix/control/views/item.py:451 @@ -1025,27 +1009,27 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:111 #: pretix/presale/checkoutflow.py:648 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "Št. vrstice" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 pretix/control/forms/orders.py:211 msgid "Gross price" -msgstr "" +msgstr "Bruto cena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:575 msgid "Net price" -msgstr "" +msgstr "Neto cena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 msgid "Tax name" -msgstr "" +msgstr "Ime davka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 msgid "Event start date" -msgstr "" +msgstr "Začetni datum dogodka" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 #: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/base/models/notifications.py:25 @@ -1054,74 +1038,72 @@ msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:636 pretix/presale/forms/checkout.py:28 #: pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Email" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 #: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:1190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:18 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Geslo" #: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "Ostani prijavljen" #: pretix/base/forms/auth.py:22 msgid "Please enter a correct email address and password." -msgstr "" +msgstr "Prosimo vnesite pravilen email naslov in geslo." #: pretix/base/forms/auth.py:23 msgid "This account is inactive." -msgstr "" +msgstr "Ta račun je neaktiven." #: pretix/base/forms/auth.py:76 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." -msgstr "" +msgstr "S tem email naslovom ste že registrirani. Prijavite se." #: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133 #: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:24 msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "" +msgstr "Geslo vnesite dvakrat" #: pretix/base/forms/auth.py:80 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Email naslov" #: pretix/base/forms/auth.py:91 pretix/base/forms/auth.py:141 msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "Ponovite geslo" #: pretix/base/forms/questions.py:355 pretix/control/forms/item.py:79 msgid "This field is required" -msgstr "" +msgstr "Vnos tega polja je obvezen" #: pretix/base/forms/questions.py:369 msgid "Street and Number" -msgstr "" +msgstr "Ulica in hišna številka" #: pretix/base/forms/questions.py:409 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "Prednaročilo se še ni začelo" +msgstr "Izberite deželo" #: pretix/base/forms/questions.py:471 msgid "You need to provide a company name." -msgstr "" +msgstr "Vpišite ime podjetja." #: pretix/base/forms/questions.py:473 msgid "You need to provide your name." -msgstr "" +msgstr "Vpišite vaše ime." #: pretix/base/forms/questions.py:490 pretix/control/views/orders.py:987 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." -msgstr "" +msgstr "Vaš ID za DDV ne ustreza izbrani državi." #: pretix/base/forms/questions.py:498 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." -msgstr "" +msgstr "Ta ID za DDV je napačen. Preverite vnos." #: pretix/base/forms/questions.py:503 msgid "" @@ -1130,6 +1112,9 @@ msgid "" "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" +"Vašega ID za DDV ni bilo mogoče preveritit, saj servis za preverbe trenutno " +"ni dostopen. Zato bomo na računu morali obračunati DDV, povrnete pa si ga " +"lahko skozi proces povračila DDV." #: pretix/base/forms/questions.py:511 msgid "" @@ -1137,141 +1122,148 @@ msgid "" "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" +"Vašega ID za DDV ni bilo mogoče preveritit, saj servis za preverbe trenutno " +"ni dostopen. Zato bomo na računu morali obračunati DDV. Obrnite se na " +"podporo, da to uredimo ročno." #: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:22 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." -msgstr "" +msgstr "S tem email naslovom je že povezan obstoječ profil. Izberite drugega." #: pretix/base/forms/user.py:18 msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." -msgstr "" +msgstr "Za spremembo gesla ali email naslova, vnesite vaše trenutno geslo." #: pretix/base/forms/user.py:20 pretix/control/views/shredder.py:107 msgid "The current password you entered was not correct." -msgstr "" +msgstr "Vnešeno trenutno geslo ni pravilno." #: pretix/base/forms/user.py:26 msgid "Your current password" -msgstr "" +msgstr "Vaše trenutno geslo" #: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/users.py:29 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Novo geslo" #: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:33 msgid "Repeat new password" -msgstr "" +msgstr "Ponovite vaše geslo" #: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:37 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Privzeta časovna cona" #: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:38 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" +"Uporabljeno samo za prikaze, ki niso vezani na dogodek. Za vse prikaze " +"dogodka bo uporabljena časovna cona." #: pretix/base/forms/user.py:115 msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Ime naprave" #: pretix/base/forms/user.py:116 msgid "Device type" -msgstr "" +msgstr "Tip naprave" #: pretix/base/forms/user.py:117 msgid "Smartphone with the Authenticator application" -msgstr "" +msgstr "Pametni telefon z aplikacijo Authenticator" #: pretix/base/forms/user.py:118 msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" -msgstr "" +msgstr "U2F kompatibilni strojni ključ (e.g. Yubikey)" #: pretix/base/forms/validators.py:28 msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." msgstr "" +"Napačna sintaksa spremenljivke: Uporabili ste različno število \"{\" in \"}\"" +"." #: pretix/base/forms/validators.py:39 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Napačne spremenljivke: %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:126 pretix/base/forms/widgets.py:131 #: pretix/base/models/orders.py:2014 msgid "Business customer" -msgstr "" +msgstr "Poslovna stranka" #: pretix/base/forms/widgets.py:130 msgid "Individual customer" -msgstr "" +msgstr "Končni kupec" #: pretix/base/invoice.py:59 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "stran %d od %d" #: pretix/base/invoice.py:246 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Classic renderer (pretix 1.0)" #: pretix/base/invoice.py:287 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" -msgstr "" +msgstr "Račun od" #: pretix/base/invoice.py:293 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" -msgstr "" +msgstr "Račun za" #: pretix/base/invoice.py:321 pretix/base/invoice.py:723 msgctxt "invoice" msgid "Order code" -msgstr "" +msgstr "Koda naročila" #: pretix/base/invoice.py:330 pretix/base/invoice.py:732 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" -msgstr "" +msgstr "Številka preklica" #: pretix/base/invoice.py:336 pretix/base/invoice.py:740 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" -msgstr "" +msgstr "Originalni račun" #: pretix/base/invoice.py:341 pretix/base/invoice.py:747 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Številka računa" #: pretix/base/invoice.py:349 pretix/base/invoice.py:762 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" -msgstr "" +msgstr "Datum preklica" #: pretix/base/invoice.py:355 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" -msgstr "" +msgstr "Datum originalnega računa" #: pretix/base/invoice.py:362 pretix/base/invoice.py:764 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" -msgstr "" +msgstr "Datum računa" #: pretix/base/invoice.py:378 msgctxt "invoice" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Dogodek" #: pretix/base/invoice.py:397 #, python-brace-format @@ -1280,6 +1272,8 @@ msgid "" "{from_date}\n" "until {to_date}" msgstr "" +"{from_date}\n" +"do {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:425 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:268 @@ -1291,96 +1285,96 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14 msgid "TEST MODE" -msgstr "" +msgstr "TESTNI NAČIN" #: pretix/base/invoice.py:430 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" -msgstr "" +msgstr "Račun {num}" #: pretix/base/invoice.py:465 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Račun" #: pretix/base/invoice.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Preklic" #: pretix/base/invoice.py:475 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" -msgstr "" +msgstr "Oznaka kupca: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:481 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" -msgstr "" +msgstr "ID za DDV kupca" #: pretix/base/invoice.py:488 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Upravičenec" #: pretix/base/invoice.py:510 pretix/base/invoice.py:518 msgctxt "invoice" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: pretix/base/invoice.py:511 pretix/base/invoice.py:519 msgctxt "invoice" msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina" #: pretix/base/invoice.py:512 pretix/base/invoice.py:575 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" -msgstr "" +msgstr "Davčna stopnja" #: pretix/base/invoice.py:513 msgctxt "invoice" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Neto" #: pretix/base/invoice.py:514 msgctxt "invoice" msgid "Gross" -msgstr "" +msgstr "Bruto" #: pretix/base/invoice.py:520 msgctxt "invoice" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Znesek" #: pretix/base/invoice.py:545 pretix/base/invoice.py:550 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" -msgstr "" +msgstr "Skupaj" #: pretix/base/invoice.py:576 msgctxt "invoice" msgid "Net value" -msgstr "" +msgstr "Neto znesek" #: pretix/base/invoice.py:577 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" -msgstr "" +msgstr "Bruto znesek" #: pretix/base/invoice.py:578 msgctxt "invoice" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Davek" #: pretix/base/invoice.py:608 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" -msgstr "" +msgstr "Vključeni davki" #: pretix/base/invoice.py:636 #, python-brace-format @@ -1389,6 +1383,8 @@ msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, this corresponds to:" msgstr "" +"Uporabljen menjalni tečaj 1:{rate} kot ga je objavila Evropska centralna " +"banka na dan {date}, ki ustreza:" #: pretix/base/invoice.py:649 #, python-brace-format @@ -1397,49 +1393,53 @@ msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." msgstr "" +"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " +"Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}.\n" +"Uporabljen menjalni tečaj 1:{rate} kot ga je objavila Evropska centralna " +"banka na dan {date}, ki ustreza {total}." #: pretix/base/invoice.py:662 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" -msgstr "" +msgstr "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 msgid "Default list" -msgstr "" +msgstr "Privzet seznam" #: pretix/base/models/auth.py:81 pretix/base/models/orders.py:2016 #: pretix/base/settings.py:861 pretix/base/settings.py:872 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Ime in priimek" #: pretix/base/models/auth.py:83 msgid "Is active" -msgstr "" +msgstr "Je aktiven" #: pretix/base/models/auth.py:85 msgid "Is site admin" -msgstr "" +msgstr "Je administrator" #: pretix/base/models/auth.py:87 msgid "Date joined" -msgstr "" +msgstr "Datum pridružitve" #: pretix/base/models/auth.py:94 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Časovna cona" #: pretix/base/models/auth.py:97 msgid "Two-factor authentication is required to log in" -msgstr "" +msgstr "Dvostopenjska avtentikacija je sedaj obvezna" #: pretix/base/models/auth.py:101 msgid "Receive notifications according to my settings below" -msgstr "" +msgstr "Prejemajte obvestila v skladu s spodnjimi nastavitvami" #: pretix/base/models/auth.py:102 msgid "If turned off, you will not get any notifications." -msgstr "" +msgstr "Če to izključite, ne boste prejemali nobenih obvestil." #: pretix/base/models/auth.py:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 @@ -1452,35 +1452,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130 #: pretix/control/views/organizer.py:67 tests/base/test_mail.py:88 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Uporabnik" #: pretix/base/models/auth.py:114 pretix/control/navigation.py:348 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Uporabniki" #: pretix/base/models/auth.py:171 msgid "Account information changed" -msgstr "" +msgstr "Podatki o profilu so spremenjeni" #: pretix/base/models/auth.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 msgid "Password recovery" -msgstr "" +msgstr "Pozabljeno geslo" #: pretix/base/models/checkin.py:14 msgid "All products (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Vsi izdelki (vključno z na novo dodanimi)" #: pretix/base/models/checkin.py:15 pretix/plugins/badges/exporters.py:90 msgid "Limit to products" -msgstr "" +msgstr "Omeji na izdelke" #: pretix/base/models/checkin.py:18 msgctxt "checkin" msgid "Include pending orders" -msgstr "" +msgstr "Vključi čakajoča naročila" #: pretix/base/models/checkin.py:20 msgid "" @@ -1488,23 +1488,26 @@ msgid "" "been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or pretixdroid 1.9 " "or newer." msgstr "" +"S to opcijo se bodo ljudje lahko prijavili tudi, če naročilo ni plačano. To " +"deluje samo v pretixdesk 0.3.0 ali novejšem ter v pretixdroid 1.9 ali " +"novejšem." #: pretix/base/models/devices.py:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38 msgid "Setup date" -msgstr "" +msgstr "Datum vzpostavitve" #: pretix/base/models/devices.py:58 msgid "Initialization date" -msgstr "" +msgstr "Datum inicializacije" #: pretix/base/models/event.py:38 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." -msgstr "" +msgstr "Konec obdobja predprodaje mora biti po njegovem začetku." #: pretix/base/models/event.py:40 msgid "The end of the event has to be later than its start." -msgstr "" +msgstr "Konec dogodka mora biti za začetkom." #: pretix/base/models/event.py:280 pretix/base/pdf.py:105 #: pretix/control/forms/filter.py:411 pretix/control/forms/filter.py:413 @@ -1512,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:24 msgid "Event name" -msgstr "" +msgstr "Ime dogodka" #: pretix/base/models/event.py:285 msgid "" @@ -1522,53 +1525,59 @@ msgid "" "you can also choose to use a random value. This will be used in URLs, order " "codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgstr "" +"Mora biti kratko, vsebuje lahko samo male črke, pike in vezaje in mora biti " +"unikatno za vsak dogodek. Priporočamo neke vrste okrajšavo ali datum z manj " +"kot desetimi znaki, ki si jo lahko zapomnite. Lahko pa uporabite tudi " +"naključno vrednost. Ta bo uporabljena v URLjih, kodah naročila, številkah " +"računov in referencah plačil." #: pretix/base/models/event.py:292 pretix/base/models/organizer.py:40 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." -msgstr "" +msgstr "Slug lahko vsebuje samo črke, številke, pike in črtice." #: pretix/base/models/event.py:296 pretix/base/models/organizer.py:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:40 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "Kratka oblika" #: pretix/base/models/event.py:298 msgid "Shop is live" -msgstr "" +msgstr "Trgovina je aktivna" #: pretix/base/models/event.py:300 msgid "Event currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta dogodka" #: pretix/base/models/event.py:303 pretix/base/models/event.py:903 #: pretix/control/forms/event.py:463 pretix/control/forms/subevents.py:59 msgid "Event start time" -msgstr "" +msgstr "Začetek dogodka" #: pretix/base/models/event.py:305 pretix/base/models/event.py:905 #: pretix/base/pdf.py:157 pretix/control/forms/subevents.py:63 msgid "Event end time" -msgstr "" +msgstr "Konec dogodka" #: pretix/base/models/event.py:307 pretix/base/models/event.py:907 #: pretix/control/forms/subevents.py:68 msgid "Admission time" -msgstr "" +msgstr "Čas vstopa" #: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:896 msgid "Show in lists" -msgstr "" +msgstr "Prikaži v seznamih" #: pretix/base/models/event.py:310 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "organizer account." msgstr "" +"Če izberete, bo ta dogodek prikazan na javnem seznamu v vaši organizaciji." #: pretix/base/models/event.py:313 pretix/base/models/event.py:910 #: pretix/control/forms/subevents.py:79 msgid "End of presale" -msgstr "" +msgstr "Konec predprodaje" #: pretix/base/models/event.py:314 pretix/base/models/event.py:911 #: pretix/control/forms/subevents.py:80 @@ -1576,30 +1585,32 @@ msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" +"Neobvezno. Po tem datumu ne bo prodanih nobenih izdelkov. Če te vrednosti ne " +"nastavite, se predprodaja konča po končnem datumu vašega dogodka." #: pretix/base/models/event.py:319 pretix/base/models/event.py:916 #: pretix/control/forms/subevents.py:73 msgid "Start of presale" -msgstr "" +msgstr "Začetek predprodaje" #: pretix/base/models/event.py:320 pretix/base/models/event.py:917 #: pretix/control/forms/subevents.py:74 msgid "Optional. No products will be sold before this date." -msgstr "" +msgstr "Neobvezno. Po tem datumu prodaje izdelkov ne bo več." #: pretix/base/models/event.py:325 pretix/base/models/event.py:922 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" #: pretix/base/models/event.py:329 pretix/control/navigation.py:44 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugini" #: pretix/base/models/event.py:332 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:698 msgid "Internal comment" -msgstr "" +msgstr "Privatni zaznamek" #: pretix/base/models/event.py:336 pretix/control/forms/event.py:184 #: pretix/control/forms/filter.py:525 @@ -1608,7 +1619,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:73 #: pretix/presale/views/widget.py:420 msgid "Event series" -msgstr "" +msgstr "Serija dogodkov" #: pretix/base/models/event.py:345 pretix/base/models/items.py:253 #: pretix/base/models/items.py:1257 pretix/base/models/orders.py:133 @@ -1617,7 +1628,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Dogodek" #: pretix/base/models/event.py:346 pretix/control/navigation.py:295 #: pretix/control/navigation.py:397 @@ -1627,118 +1638,122 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Dogodki" #: pretix/base/models/event.py:749 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." msgstr "" +"Nastavili ste vsaj en plačan izdelek, vendar niste omogočili nobenega načina " +"plačila." #: pretix/base/models/event.py:752 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." -msgstr "" +msgstr "Nastaviti je potrebno vsaj eno kvoto, da lahko začnete s prodajo." #: pretix/base/models/event.py:843 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "" +"Dogodka ne morete več spremeniti med serijo in enkratnim dogodkom, ko je " +"enkrat ustvarjen." #: pretix/base/models/event.py:849 msgid "The event slug cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Sluga dogodka ne morete več spremeniti." #: pretix/base/models/event.py:852 msgid "This slug has already been used for a different event." -msgstr "" +msgstr "Ta opisni link je že bil uporabljen za drug dogodek." #: pretix/base/models/event.py:858 msgid "The event cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "Dogodek se ne more zaključiti pred začetkom." #: pretix/base/models/event.py:864 msgid "The event's presale cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "Predprodaja se ne more zaključiti pred začetkom." #: pretix/base/models/event.py:892 pretix/base/models/items.py:274 #: pretix/base/models/items.py:618 pretix/control/forms/filter.py:383 #: pretix/control/forms/filter.py:714 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:46 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiven" #: pretix/base/models/event.py:893 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." -msgstr "" +msgstr "Ta datum bo prikazan uporabnikom samo, če obkljukate." #: pretix/base/models/event.py:897 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." -msgstr "" +msgstr "Če izberete, bo dogodek prikazan v javnem seznamu." #: pretix/base/models/event.py:926 pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Frontpage text" -msgstr "" +msgstr "Besedilo na vstopni strani" #: pretix/base/models/event.py:937 msgid "Date in event series" -msgstr "" +msgstr "Datum v seriji dogodkov" #: pretix/base/models/event.py:938 msgid "Dates in event series" -msgstr "" +msgstr "Datumi v seriji dogodkov" #: pretix/base/models/event.py:1021 msgid "One or more variations do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Ena ali več variacij ne pripada temu dogodku." #: pretix/base/models/event.py:1105 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" -msgstr "" +msgstr "Ne sme vsebovati presledkov ali posebnih znakov razen podčrtaja" #: pretix/base/models/event.py:1110 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." -msgstr "" +msgstr "Ime sme vsebovati samo črke, številke in podčrtaje." #: pretix/base/models/fields.py:12 msgid "No value can contain the delimiter character." -msgstr "" +msgstr "Nobena vrednost ne sme vsebovati ločil." #: pretix/base/models/invoices.py:128 pretix/base/services/invoices.py:96 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" -msgstr "" +msgstr "ID za DDV: %s" #: pretix/base/models/invoices.py:129 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Tax ID: %s" -msgstr "" +msgstr "ID za DDV: %s" #: pretix/base/models/items.py:50 msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Ime rubrike" #: pretix/base/models/items.py:53 pretix/base/models/items.py:268 msgid "Internal name" -msgstr "" +msgstr "Interno ime" #: pretix/base/models/items.py:54 pretix/base/models/items.py:269 msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." -msgstr "" +msgstr "Če to nastavite, bo uporabljeno namesto javnega imena v ozadju." #: pretix/base/models/items.py:58 msgid "Category description" -msgstr "" +msgstr "Opis rubrike" #: pretix/base/models/items.py:65 msgid "Products in this category are add-on products" -msgstr "" +msgstr "Izdelki v tej rubriki so dodatni" #: pretix/base/models/items.py:66 msgid "" @@ -1746,47 +1761,50 @@ msgid "" "their own. They can only be bought in combination with a product that has " "this category configured as a possible source for add-ons." msgstr "" +"Če je izbran, izdelkov iz te kategorije niso naprodaj samostojno. Kupiti jih " +"je mogoče le v kombinaciji z izdelkom, ki ima to kategorijo nastavljeno kot " +"možen vir za dodatke." #: pretix/base/models/items.py:72 pretix/base/pdf.py:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" -msgstr "" +msgstr "Rubrika izdelkov" #: pretix/base/models/items.py:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31 msgid "Product categories" -msgstr "" +msgstr "Rubrike izdelkov" #: pretix/base/models/items.py:79 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" -msgstr "" +msgstr "{category} (dodatni izdelki)" #: pretix/base/models/items.py:260 pretix/base/models/items.py:790 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Rubrika" #: pretix/base/models/items.py:261 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." -msgstr "" +msgstr "Če imate veliko izdekov, jih lahko uredite v rubrike." #: pretix/base/models/items.py:265 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "Ime postavke" #: pretix/base/models/items.py:278 msgid "This is shown below the product name in lists." -msgstr "" +msgstr "To bo prikazano pod imenom izdelka v seznamih." #: pretix/base/models/items.py:282 pretix/base/models/items.py:632 msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Privzeta cena" #: pretix/base/models/items.py:283 msgid "" @@ -1794,10 +1812,13 @@ msgid "" "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" +"Če ima ta izdelek več različic, lahko za vsako različico nastavite različne " +"cene. Če različica nima posebne cene ali če ni sprememb, bo ta cena " +"uporabljena." #: pretix/base/models/items.py:290 msgid "Free price input" -msgstr "" +msgstr "Prost vnos cene" #: pretix/base/models/items.py:291 msgid "" @@ -1807,63 +1828,67 @@ msgid "" "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" +"Če je ta možnost aktivna, lahko uporabniki sami izberejo ceno. Zgoraj " +"konfigurirana cena se nato razlaga kot minimalna cena, ki jo mora uporabnik " +"vnesti. To lahko uporabite npr. za zbiranje dodatnih donacij za vaš dogodek. " +"Trenutno ni podprto za izdelke, ki se kupujejo kot dodatek drugim izdelkom." #: pretix/base/models/items.py:298 msgid "Sales tax" -msgstr "" +msgstr "Davek" #: pretix/base/models/items.py:303 msgid "Is an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "Je vstopnica" #: pretix/base/models/items.py:305 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" -msgstr "" +msgstr "Ali nakup vstopnice omogoča vstop na vaš dogodek" #: pretix/base/models/items.py:311 msgid "Generate tickets" -msgstr "" +msgstr "Ustvari vstopnice" #: pretix/base/models/items.py:315 msgid "Show a waiting list for this ticket" -msgstr "" +msgstr "Prikaži čakalno listo za to vstopnico" #: pretix/base/models/items.py:316 msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event." -msgstr "" +msgstr "Deluje samo, če so čakalne liste vklopljene za ta dogodek." #: pretix/base/models/items.py:320 pretix/control/forms/event.py:341 #: pretix/control/forms/event.py:1439 msgid "Show number of tickets left" -msgstr "" +msgstr "Prikaži preostalo število vstopnic" #: pretix/base/models/items.py:321 msgid "Publicly show how many tickets are still available." -msgstr "" +msgstr "Javno prikaži število vstopnic, ki so še na voljo." #: pretix/base/models/items.py:328 msgid "Product picture" -msgstr "" +msgstr "Slika izdelka" #: pretix/base/models/items.py:333 msgid "Available from" -msgstr "" +msgstr "Na voljo od" #: pretix/base/models/items.py:335 msgid "This product will not be sold before the given date." -msgstr "" +msgstr "Ta izdelek ne bo naprodaj pred podanim datumom." #: pretix/base/models/items.py:338 pretix/base/payment.py:204 msgid "Available until" -msgstr "" +msgstr "Na voljo do" #: pretix/base/models/items.py:340 msgid "This product will not be sold after the given date." -msgstr "" +msgstr "Ta izdelek ne bo naprodaj po datem datumu." #: pretix/base/models/items.py:346 msgid "Only show after sellout of" -msgstr "" +msgstr "Pokaži šele po razprodaji" #: pretix/base/models/items.py:347 msgid "" @@ -1873,20 +1898,27 @@ msgid "" "out. There might be a short period in which both products are visible while " "all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold." msgstr "" +"Če tukaj izberete kvoto, bo ta izdelek prikazan samo, če ta kvota ni na " +"voljo. V kombinaciji z možnostjo skrivanja razprodanih izdelkov to omogoča, " +"da izdelke zamenjate za dražje, ko so že razprodani. Morda bo kratek čas, ko " +"sta oba izdelka vidna, medtem ko so vse vstopnice v omenjeni kvoti " +"rezervirane, vendar še niso prodane." #: pretix/base/models/items.py:354 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "" +msgstr "Ta izdelek lahko kupite samo z vavčerjem." #: pretix/base/models/items.py:356 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" +"Za nakup tega izdelka uporabnik potrebuje vavčer, ki velja za ta izdelek " +"neposredno ali prek kvote." #: pretix/base/models/items.py:360 msgid "Buying this product requires approval" -msgstr "" +msgstr "Nakup tega izdelka zahteva potrditev" #: pretix/base/models/items.py:362 msgid "" @@ -1895,22 +1927,28 @@ msgid "" "completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only " "available to specific groups." msgstr "" +"Če je ta izdelek del naročila, bo naročilo dano v stanje \"odobritve\" in ga " +"boste morali potrditi, preden ga boste lahko plačali in dokončali. To lahko " +"uporabite npr. za vozovnice s popustom, ki so na voljo samo določenim " +"skupinam." #: pretix/base/models/items.py:367 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." -msgstr "" +msgstr "Ta izdelek bo prikazan le, če je unovčen vavčer, ki ustreza izdelku." #: pretix/base/models/items.py:369 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." msgstr "" +"Ta izdelek bo skrit s strani dogodka, dokler uporabnik ne vnese bona, ki " +"odklene ta izdelek." #: pretix/base/models/items.py:373 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "" +msgstr "Prodajaj samo kot del paketa" #: pretix/base/models/items.py:375 msgid "" @@ -1918,10 +1956,13 @@ msgid "" "products. Do not check this option if you want to use this " "product as an add-on product, but only for fixed bundles!" msgstr "" +"Če je ta možnost nastavljena, se bo izdelek prodajal le kot del paketnih " +"izdelkov. Ne potrdite to možnost, če želite ta izdelek " +"uporabljati kot dodatek, vendar samo za fiksne svežnje!" #: pretix/base/models/items.py:380 msgid "Allow product to be canceled" -msgstr "" +msgstr "Dovoli preklic izdeka" #: pretix/base/models/items.py:382 msgid "" @@ -1929,10 +1970,13 @@ msgid "" "this is unchecked, orders containing this product can not be canceled by " "users but only by you." msgstr "" +"Če je to potrjeno, veljajo običajne nastavitve preklica tega dogodka. Če to " +"ni označeno, naročil, ki vsebujejo ta izdelek, ne morejo preklicati " +"uporabniki, ampak samo vi." #: pretix/base/models/items.py:386 msgid "Minimum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Najmanjša vrednost naročila" #: pretix/base/models/items.py:388 msgid "" @@ -1940,10 +1984,13 @@ msgid "" "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " "limit for this product." msgstr "" +"Ta izdelek je mogoče kupiti le, če ga vsaj tolikokrat dodate v košarico. Če " +"polje pustite prazno ali ga nastavite na 0, za ta izdelek ni posebnih " +"omejitev." #: pretix/base/models/items.py:392 msgid "Maximum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Največji znesek naročila" #: pretix/base/models/items.py:394 msgid "" @@ -1952,10 +1999,14 @@ msgid "" "product. The limit for the maximum number of items in the whole order " "applies regardless." msgstr "" +"Ta izdelek lahko kupite samo največ tolikokrat v enem naročilu. Če polje " +"pustite prazno ali ga nastavite na 0, za ta izdelek ni posebnih omejitev. " +"Omejitev največjega števila artiklov v celotnem naročilu velja ne glede na " +"to." #: pretix/base/models/items.py:399 pretix/base/models/orders.py:162 msgid "Requires special attention" -msgstr "" +msgstr "Potrebuje posebno pozornost" #: pretix/base/models/items.py:401 msgid "" @@ -1964,10 +2015,14 @@ msgid "" "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "needs to be checked." msgstr "" +"Če to nastavite, bo aplikacija za prijavo pokazala vidno opozorilo, da ta " +"vstopnica zahteva posebno pozornost. To lahko uporabite na primer za " +"študentske vstopnice, da osebi ob prijavi navedete, da je treba še preveriti " +"osebno izkaznico študenta." #: pretix/base/models/items.py:406 pretix/base/models/items.py:635 msgid "Original price" -msgstr "" +msgstr "Originalna cena" #: pretix/base/models/items.py:409 pretix/base/models/items.py:638 msgid "" @@ -1975,10 +2030,12 @@ msgid "" "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "not actually impact pricing." msgstr "" +"Če je nastavljeno, bo to prikazano poleg trenutne cene, da je trenutna cena " +"znižana. To vpliva samo na izgled in ne na ceno." #: pretix/base/models/items.py:413 pretix/control/forms/item.py:398 msgid "Sales channels" -msgstr "" +msgstr "Prodajni kanal" #: pretix/base/models/items.py:421 pretix/base/models/items.py:1017 #: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:650 @@ -1992,98 +2049,102 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Izdelek" #: pretix/base/models/items.py:569 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "" +"Najvišje število na naročilo ne sme biti nižje od najnižjega števila na " +"naročilo." #: pretix/base/models/items.py:575 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." -msgstr "" +msgstr "Kategorija izdelka mora pripadati istemu dogodku kot izdelek." #: pretix/base/models/items.py:580 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." -msgstr "" +msgstr "Davčno pravilo izdelka mora pripadati istemu dogodku kot postavka." #: pretix/base/models/items.py:586 msgid "The item's availability cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "Razpoložljivost izdelka se ne more končati, preden se začne." #: pretix/base/models/items.py:622 msgid "This is shown below the variation name in lists." -msgstr "" +msgstr "To je prikazano pod imenom različice na seznamih." #: pretix/base/models/items.py:627 pretix/base/models/items.py:809 #: pretix/base/models/items.py:1023 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: pretix/base/models/items.py:645 pretix/base/models/vouchers.py:156 #: pretix/base/models/waitinglist.py:60 msgid "Product variation" -msgstr "" +msgstr "Verzija izdelka" #: pretix/base/models/items.py:646 msgid "Product variations" -msgstr "" +msgstr "Verzije izdelka" #: pretix/base/models/items.py:795 msgid "Minimum number" -msgstr "" +msgstr "Najmanjše število" #: pretix/base/models/items.py:799 msgid "Maximum number" -msgstr "" +msgstr "Največje število" #: pretix/base/models/items.py:803 msgid "Add-Ons are included in the price" -msgstr "" +msgstr "Dodatki so vključeni v ceno" #: pretix/base/models/items.py:804 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." msgstr "" +"Če je izbrano, je dodajanje dodatkov na to vstopnico brezplačno, tudi če bi " +"dodatki sicer bili plačljivi." #: pretix/base/models/items.py:824 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." -msgstr "" +msgstr "Kategorija dodatka mora pripadati istemu dogodku kot element." #: pretix/base/models/items.py:829 msgid "The item already has an add-on of this category." -msgstr "" +msgstr "Izdelek že vsebuje dodatek te kategorije." #: pretix/base/models/items.py:834 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Najmanjše število mora biti enako nič ali večje." #: pretix/base/models/items.py:839 msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Največje število mora biti enako nič ali večje." #: pretix/base/models/items.py:844 msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." -msgstr "" +msgstr "Največje število mora biti večje od najmanjšega števila." #: pretix/base/models/items.py:871 msgid "Bundled item" -msgstr "" +msgstr "Postavke v paketu" #: pretix/base/models/items.py:877 msgid "Bundled variation" -msgstr "" +msgstr "Paket variant" #: pretix/base/models/items.py:883 pretix/base/models/items.py:973 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Število" #: pretix/base/models/items.py:888 msgid "Designated price part" -msgstr "" +msgstr "Določen del cene" #: pretix/base/models/items.py:889 msgid "" @@ -2092,58 +2153,62 @@ msgid "" "taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to " "the base item's price." msgstr "" +"Če je nastavljeno, bo prikazano, da je ta kos izdelka odgovoren za dano " +"vrednost skupne bruto cene. To je lahko pomembno v primerih mešanega " +"obdavčevanja, vendar jih v nasprotnem primeru ne morete izpolniti. Ta " +"vrednost NE bo dodana ceni osnovne postavke." #: pretix/base/models/items.py:912 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." -msgstr "" +msgstr "Element v paketu mora pripadati istemu dogodku kot izdelek." #: pretix/base/models/items.py:914 msgid "A variation needs to be set for this item." -msgstr "" +msgstr "Za ta element je treba določiti različico." #: pretix/base/models/items.py:916 msgid "The chosen variation does not belong to this item." -msgstr "" +msgstr "Izbrana različica ne spada v to postavko." #: pretix/base/models/items.py:921 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Štetje mora biti enako ali večje od nič." #: pretix/base/models/items.py:974 msgid "Text (one line)" -msgstr "" +msgstr "Opis (ena vrstica)" #: pretix/base/models/items.py:975 msgid "Multiline text" -msgstr "" +msgstr "Večvrstični opis" #: pretix/base/models/items.py:976 msgid "Yes/No" -msgstr "" +msgstr "Da/Ne" #: pretix/base/models/items.py:977 msgid "Choose one from a list" -msgstr "" +msgstr "Izberite enega iz seznama" #: pretix/base/models/items.py:978 msgid "Choose multiple from a list" -msgstr "" +msgstr "Izberite več opcij iz seznama" #: pretix/base/models/items.py:979 msgid "File upload" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje datoteke" #: pretix/base/models/items.py:981 pretix/base/reldate.py:131 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #: pretix/base/models/items.py:982 msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum in ura" #: pretix/base/models/items.py:983 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" -msgstr "" +msgstr "Koda države (ISO 3166-1 alpha-2)" #: pretix/base/models/items.py:992 pretix/base/models/items.py:1044 #: pretix/control/forms/item.py:41 @@ -2151,127 +2216,131 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Vprašanje" #: pretix/base/models/items.py:996 msgid "Internal identifier" -msgstr "" +msgstr "Interna oznaka" #: pretix/base/models/items.py:997 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." msgstr "" +"Tu lahko vnesete poljubno vrednost, da boste lažje uskladili podatke z " +"drugimi viri. Če ga ne vnesete, bomo samodejno ustvarili enega." #: pretix/base/models/items.py:1001 msgid "Help text" -msgstr "" +msgstr "Besedilo pomoči" #: pretix/base/models/items.py:1002 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" -msgstr "" +msgstr "Če je treba vprašanje pojasniti ali pojasniti, storite tukaj!" #: pretix/base/models/items.py:1008 msgid "Question type" -msgstr "" +msgstr "Tip vprašanja" #: pretix/base/models/items.py:1012 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49 msgid "Required question" -msgstr "" +msgstr "Obvezno vprašanje" #: pretix/base/models/items.py:1019 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" -msgstr "" +msgstr "To vprašanje bodo zastavili kupcem izbranih izdelkov" #: pretix/base/models/items.py:1026 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" -msgstr "" +msgstr "Vprašajte med prijavo namesto v postopku nakupa vozovnic" #: pretix/base/models/items.py:1027 msgid "" "This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or " "newer or pretixdesk 0.2 or newer." msgstr "" +"To bo delovalo le, če se prijavite s pretixdroidom 1.8 ali novejšim ali " +"pretixdeskom 0.2 ali novejšim." #: pretix/base/models/items.py:1032 msgid "Hidden question" -msgstr "" +msgstr "Skrito vprašanje" #: pretix/base/models/items.py:1033 msgid "This question will only show up in the backend." -msgstr "" +msgstr "To vprašanje se bo pojavilo šele v zaledju." #: pretix/base/models/items.py:1065 msgid "This identifier is already used for a different question." -msgstr "" +msgstr "Ta oznaka se že uporablja za drugo vprašanje." #: pretix/base/models/items.py:1089 msgid "An answer to this question is required to proceed." -msgstr "" +msgstr "Za nadaljevanje je potreben odgovor na to vprašanje." #: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1107 msgid "Invalid option selected." -msgstr "" +msgstr "Izbrana napačna opcija." #: pretix/base/models/items.py:1116 msgid "Invalid number input." -msgstr "" +msgstr "Napačen številčni vnos." #: pretix/base/models/items.py:1123 msgid "Invalid date input." -msgstr "" +msgstr "Napačen datum." #: pretix/base/models/items.py:1130 msgid "Invalid time input." -msgstr "" +msgstr "Napačen format ure." #: pretix/base/models/items.py:1140 msgid "Invalid datetime input." -msgstr "" +msgstr "Napačen datetime format." #: pretix/base/models/items.py:1146 msgid "Unknown country code." -msgstr "" +msgstr "Neznana koda države." #: pretix/base/models/items.py:1160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Odgovor" #: pretix/base/models/items.py:1182 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." -msgstr "" +msgstr "Identifikator \"{}\" se že uporablja za drugo možnost." #: pretix/base/models/items.py:1185 msgid "Question option" -msgstr "" +msgstr "Opcija vprašanja" #: pretix/base/models/items.py:1186 msgid "Question options" -msgstr "" +msgstr "Opcije vprašanja" #: pretix/base/models/items.py:1271 pretix/control/forms/event.py:1473 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 msgid "Total capacity" -msgstr "" +msgstr "Skupna zmogljivost" #: pretix/base/models/items.py:1273 pretix/control/forms/item.py:263 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." -msgstr "" +msgstr "Pustite prazno za neomejeno število vstopnic." #: pretix/base/models/items.py:1277 pretix/base/models/orders.py:965 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Postavka" #: pretix/base/models/items.py:1285 pretix/control/forms/item.py:465 msgid "Variations" -msgstr "" +msgstr "Variacije" #: pretix/base/models/items.py:1293 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" -msgstr "" +msgstr "Ko bo ta kvota razprodana, jo začasno zaprite" #: pretix/base/models/items.py:1294 msgid "" @@ -2279,13 +2348,16 @@ msgid "" "sold, even if tickets become available again through cancellations or " "expiring orders. Of course, you can always re-open it manually." msgstr "" +"Če to omogočite, ko bo kvota enkrat razprodana, ne bo več prodanih vstopnic, " +"tudi če vstopnice znova postanejo na voljo prek preklic ali potekajočih " +"naročil. Seveda ga lahko vedno znova odprete ročno." #: pretix/base/models/items.py:1304 pretix/base/models/vouchers.py:165 #: pretix/control/forms/item.py:413 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" -msgstr "" +msgstr "Kvota" #: pretix/base/models/items.py:1305 pretix/control/navigation.py:145 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 @@ -2293,97 +2365,101 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:57 msgid "Quotas" -msgstr "" +msgstr "Kvote" #: pretix/base/models/items.py:1502 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." -msgstr "" +msgstr "Vse različice morajo pripadati elementu na seznamu elementov." #: pretix/base/models/items.py:1512 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." msgstr "" +"Ena ali več elementov ima različice, vendar nobena od teh ni na seznamu " +"različic." #: pretix/base/models/log.py:91 #, python-brace-format msgid "Order {val}" -msgstr "" +msgstr "Vrstni red {val}" #: pretix/base/models/log.py:101 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" -msgstr "" +msgstr "Bon {val}…" #: pretix/base/models/log.py:111 #, python-brace-format msgid "Product {val}" -msgstr "" +msgstr "Izdelek {val}" #: pretix/base/models/log.py:121 #, python-brace-format msgctxt "subevent" msgid "Date {val}" -msgstr "" +msgstr "Datum {val}" #: pretix/base/models/log.py:131 #, python-brace-format msgid "Quota {val}" -msgstr "" +msgstr "Kvota {val}" #: pretix/base/models/log.py:141 #, python-brace-format msgid "Category {val}" -msgstr "" +msgstr "Kategorija {val}" #: pretix/base/models/log.py:151 #, python-brace-format msgid "Question {val}" -msgstr "" +msgstr "Vprašanje {val}" #: pretix/base/models/log.py:161 #, python-brace-format msgid "Tax rule {val}" -msgstr "" +msgstr "Davčno pravilo {val}" #: pretix/base/models/orders.py:113 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "v teku" #: pretix/base/models/orders.py:114 msgid "paid" -msgstr "" +msgstr "plačano" #: pretix/base/models/orders.py:115 msgid "expired" -msgstr "" +msgstr "poteklo" #: pretix/base/models/orders.py:116 msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "preklicano" #: pretix/base/models/orders.py:143 msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" #: pretix/base/models/orders.py:150 pretix/base/models/orders.py:1977 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Datum poteka" #: pretix/base/models/orders.py:154 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Skupni znesek" #: pretix/base/models/orders.py:157 pretix/base/models/vouchers.py:179 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar" #: pretix/base/models/orders.py:158 pretix/base/models/vouchers.py:180 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." msgstr "" +"Besedilo, vneseno v to polje, ne bo vidno uporabniku in je na voljo za vaše " +"udobje." #: pretix/base/models/orders.py:164 msgid "" @@ -2392,206 +2468,215 @@ msgid "" "custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " "cases." msgstr "" +"Če to nastavite, bo aplikacija za prijavo vidno opozorila, da je za " +"vozovnice tega naročila potrebna posebna pozornost. Pri tem ne bodo " +"prikazane nobene podrobnosti ali sporočilo po meri, zato morate svoje " +"prijavno osebje seznaniti, kako ravnati v teh primerih." #: pretix/base/models/orders.py:176 pretix/base/models/orders.py:999 msgid "Meta information" -msgstr "" +msgstr "Meta podatek" #: pretix/base/models/orders.py:188 msgid "E-mail address verified" -msgstr "" +msgstr "Email naslov preverjen" #: pretix/base/models/orders.py:636 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." msgstr "" +"Plačila ni mogoče sprejeti, ker je zadnji datum plačil, nastavljen v " +"nastavitvah plačil, končan." #: pretix/base/models/orders.py:638 msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." msgstr "" +"Plačila ni mogoče sprejeti, ker je naročilo poteklo in ste konfigurirali, da " +"v nastavitvah plačil ne sme biti sprejetih zamudnih plačil." #: pretix/base/models/orders.py:640 msgid "This order is not yet approved by the event organizer." -msgstr "" +msgstr "Organizator prireditve tega naročila še ni odobril." #: pretix/base/models/orders.py:659 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." -msgstr "" +msgstr "Naročeni izdelek \"{item}\" ni več na voljo." #: pretix/base/models/orders.py:660 #, python-brace-format msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." -msgstr "" +msgstr "Sedež \"{seat}\" ni več na voljo." #: pretix/base/models/orders.py:780 pretix/base/services/orders.py:705 #: pretix/control/views/event.py:686 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Vaše naročilo: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:888 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:982 pretix/base/models/orders.py:990 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "Prazno, če ta izdelek ni vstopnica" #: pretix/base/models/orders.py:1132 msgctxt "payment_state" msgid "created" -msgstr "" +msgstr "ustvarjeno" #: pretix/base/models/orders.py:1133 msgctxt "payment_state" msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "v teku" #: pretix/base/models/orders.py:1134 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "potrjeno" #: pretix/base/models/orders.py:1135 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "preklicano" #: pretix/base/models/orders.py:1136 msgctxt "payment_state" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "z napako" #: pretix/base/models/orders.py:1137 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" -msgstr "" +msgstr "povrnjeno" #: pretix/base/models/orders.py:1165 pretix/base/models/orders.py:1528 #: pretix/base/shredder.py:334 msgid "Payment information" -msgstr "" +msgstr "Podatki o plačilu" #: pretix/base/models/orders.py:1334 #, python-format msgid "Event registration confirmed: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Registracija na dogodek potrjena: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1369 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" -msgstr "" +msgstr "Plačilo naročila prejeto: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1474 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" -msgstr "" +msgstr "začeto zunaj" #: pretix/base/models/orders.py:1475 msgctxt "refund_state" msgid "created" -msgstr "" +msgstr "ustvarjeno" #: pretix/base/models/orders.py:1476 msgctxt "refund_state" msgid "in transit" -msgstr "" +msgstr "v tranzitu" #: pretix/base/models/orders.py:1477 msgctxt "refund_state" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "opravljeno" #: pretix/base/models/orders.py:1478 msgctxt "refund_state" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "neuspelo" #: pretix/base/models/orders.py:1480 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "preklicano" #: pretix/base/models/orders.py:1488 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator" #: pretix/base/models/orders.py:1489 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Stranka" #: pretix/base/models/orders.py:1490 msgctxt "refund_source" msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Zunanje" #: pretix/base/models/orders.py:1634 msgid "Payment fee" -msgstr "" +msgstr "Stroški plačila" #: pretix/base/models/orders.py:1635 msgid "Shipping fee" -msgstr "" +msgstr "Stroški pošiljanja" #: pretix/base/models/orders.py:1636 msgid "Service fee" -msgstr "" +msgstr "Stroški storitve" #: pretix/base/models/orders.py:1637 msgid "Cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "Stroški preklica" #: pretix/base/models/orders.py:1638 msgid "Other fees" -msgstr "" +msgstr "Drugi stroški" #: pretix/base/models/orders.py:1639 msgid "Gift card" -msgstr "" +msgstr "Darilna kartica" #: pretix/base/models/orders.py:1644 pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vrednost" #: pretix/base/models/orders.py:1781 msgid "Order position" -msgstr "" +msgstr "Vrstni red naročila" #: pretix/base/models/orders.py:1970 msgid "Cart ID (e.g. session key)" -msgstr "" +msgstr "ID košarice (e.g. session key)" #: pretix/base/models/orders.py:1988 msgid "Cart position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija košarice" #: pretix/base/models/orders.py:1989 msgid "Cart positions" -msgstr "" +msgstr "Pozicije košarice" #: pretix/base/models/orders.py:2015 pretix/control/forms/event.py:834 msgid "Company name" -msgstr "" +msgstr "Ime podjetja" #: pretix/base/models/orders.py:2022 pretix/control/forms/event.py:725 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:123 msgid "Select country" -msgstr "" +msgstr "Izberite državo" #: pretix/base/models/orders.py:2025 msgid "Only for business customers within the EU." -msgstr "" +msgstr "Samo za poslovne stranke v EU." #: pretix/base/models/orders.py:2029 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." -msgstr "" +msgstr "Ta referenca bo za vaše udobje natisnjena na računu." #: pretix/base/models/organizer.py:35 msgid "" @@ -2599,6 +2684,9 @@ msgid "" "Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to " "your organizer accounts and your events." msgstr "" +"Naj bodo kratke, vsebujejo samo male črke, številke, pike in črtice. Vsak " +"polž se lahko uporabi samo enkrat. To se uporablja v naslovih URL za " +"sklicevanje na vaše račune organizatorja in vaše dogodke." #: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:65 #: pretix/control/forms/event.py:71 pretix/control/forms/filter.py:339 @@ -2607,107 +2695,111 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator" #: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/navigation.py:301 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8 msgid "Organizers" -msgstr "" +msgstr "Organizatorji" #: pretix/base/models/organizer.py:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16 msgid "Team name" -msgstr "" +msgstr "Ime ekipe" #: pretix/base/models/organizer.py:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13 msgid "Team members" -msgstr "" +msgstr "Člani ekipe" #: pretix/base/models/organizer.py:147 msgid "Can create events" -msgstr "" +msgstr "Lahko dodaja dogodke" #: pretix/base/models/organizer.py:151 msgid "Can change teams and permissions" -msgstr "" +msgstr "Lahko spreminja člane ekipe in njihove pravice" #: pretix/base/models/organizer.py:155 msgid "Can change organizer settings" -msgstr "" +msgstr "Lahko spreminja nastavitve organizatorja" #: pretix/base/models/organizer.py:156 msgid "" "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" msgstr "" +"Nekdo s to nastavitvijo lahko dobi dostop do večine podatkov o vseh svojih " +"dogodkih, tj. Prek poročil o zasebnosti, zato bodite previdni, koga dodate " +"tej ekipi!" #: pretix/base/models/organizer.py:162 msgid "Can change event settings" -msgstr "" +msgstr "Lahko spreminja nastavitve dogodka" #: pretix/base/models/organizer.py:166 msgid "Can change product settings" -msgstr "" +msgstr "Lahko spreminja nastavitve izdelka" #: pretix/base/models/organizer.py:170 msgid "Can view orders" -msgstr "" +msgstr "Lahko gleda naročila" #: pretix/base/models/organizer.py:174 msgid "Can change orders" -msgstr "" +msgstr "Lahko spreminja naročila" #: pretix/base/models/organizer.py:178 msgid "Can view vouchers" -msgstr "" +msgstr "Lahko gleda bone" #: pretix/base/models/organizer.py:182 msgid "Can change vouchers" -msgstr "" +msgstr "Lahko spreminja bone" #: pretix/base/models/organizer.py:186 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" -msgstr "" +msgstr "%(name)s na %(object)s" #: pretix/base/models/organizer.py:218 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Ekipa" #: pretix/base/models/organizer.py:219 pretix/control/navigation.py:424 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5 msgid "Teams" -msgstr "" +msgstr "Ekipe" #: pretix/base/models/organizer.py:239 #, python-brace-format msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" -msgstr "" +msgstr "Povabi v ekipo '{team}' za '{email}'" #: pretix/base/models/seating.py:22 msgid "Your layout file is not a valid JSON file." -msgstr "" +msgstr "Vaša postavitvena datoteka ni veljavna datoteka JSON." #: pretix/base/models/seating.py:30 msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgstr "" +"Vaša postavitev datoteka ni veljaven sedežni načrt. Obvestilo o napaki: {}" #: pretix/base/models/seating.py:106 #, python-brace-format msgid "Row {number}" -msgstr "" +msgstr "Vrsta {number}" #: pretix/base/models/seating.py:108 #, python-brace-format msgid "Seat {number}" -msgstr "" +msgstr "Sedež {number}" #: pretix/base/models/tax.py:92 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" -msgstr "" +msgstr "Naj bo kratko, npr. \"DDV\"" #: pretix/base/models/tax.py:101 msgid "The configured product prices include the tax amount" @@ -3701,9 +3793,8 @@ msgid "Please select a valid seat." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:97 -#, fuzzy msgid "You can not select a seat for this position." -msgstr "You cannot generate an invoice for this order." +msgstr "Za to pozicijo ne morete izbrati sedeža." #: pretix/base/services/cart.py:98 msgid "" @@ -3935,10 +4026,9 @@ msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:731 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Presale not started" +#, python-format msgid "Your event registration: %(code)s" -msgstr "Prednaročilo se še ni začelo" +msgstr "Registracija vašega dogodka: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:901 #, python-format @@ -4022,9 +4112,8 @@ msgid "The selected product requires you to select a seat." msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1031 -#, fuzzy msgid "The selected product does not allow to select a seat." -msgstr "The subevent does not belong to this event." +msgstr "Za izbrani dogodek ni možna izbira sedeža." #: pretix/base/services/orders.py:1668 msgid "" @@ -4678,11 +4767,9 @@ msgid "Download ticket" msgstr "" #: pretix/base/timeline.py:37 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" -msgstr "Prednaročilo se še ni začelo" +msgstr "Vaš dogodek se začne" #: pretix/base/timeline.py:45 msgctxt "timeline" @@ -6072,7 +6159,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:102 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vse" #: pretix/control/forms/filter.py:384 pretix/control/forms/filter.py:519 msgid "Shop live and presale running" @@ -7248,18 +7335,16 @@ msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:260 -#, fuzzy msgid "A bundled item has been added to this product." -msgstr "The bundled item must not have bundles on its own." +msgstr "Povezani zapis je bil dodan k temu izdelku." #: pretix/control/logdisplay.py:261 msgid "A bundled item has been removed from this product." msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:262 -#, fuzzy msgid "A bundled item has been changed on this product." -msgstr "The bundled item must not have bundles on its own." +msgstr "Povezani zapis za ta dogodek je bil spremenjen." #: pretix/control/logdisplay.py:263 msgid "The quota has been added." @@ -8019,7 +8104,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:417 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "Obdelujemo vašo zahtevo …" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:419 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12 @@ -9631,7 +9716,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Seštevek" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:91 msgid "Question history" @@ -10335,7 +10420,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:571 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:241 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Skupaj" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:455 msgid "Payments" @@ -13840,7 +13925,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komentar:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 msgid "No order code detected" @@ -15109,7 +15194,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:4 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Oblikovanje vstopnice" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:8 msgid "" @@ -15382,7 +15467,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Vsebina košarice je potekla" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:41 @@ -15395,7 +15480,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Predmeti v vaši košarici niso več rezervirani za vas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8 diff --git a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 090053bc9..9b6a3deba 100644 --- a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,56 +8,58 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Bostjan Marusic \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Plačano" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komentar:" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Placed orders" -msgstr "" +msgstr "Oddana naročila" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Plačana naročila" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 msgid "Total revenue" -msgstr "" +msgstr "Skupni prihodek" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "Povezovanje s servisom Stripe …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:57 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Skupaj" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177 msgid "Confirming your payment …" -msgstr "" +msgstr "Potrjevanje plačila …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153 msgid "Contacting your bank …" -msgstr "" +msgstr "Povezovanje z banko …" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105 @@ -65,6 +67,8 @@ msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." msgstr "" +"Vaša zahteva je bila uvršena v vrsto na strežniku in bo sedaj obdelana. To " +"lahko traja do nekaj minut, kar je odvisno od velikosti vašega dogodka." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:111 @@ -73,34 +77,39 @@ msgid "" "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" +"Vaša zahteva je prispela do strežnika a še vedno čakamo, da se izvede. Če to " +"traja že več kot nekaj minut, nas prosimo kontaktirajte ali pojdite z " +"brskalnikom nazaj in poskusite ponovno." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:142 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:147 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "Prišlo je do napake tipa {code}." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:79 msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" +"Strežnik trenutno ni dosegljiv, bomo pa še poskušali. Zadnja koda napake: " +"{code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20 msgid "The request took to long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Zahteva traja predolgo. Poskusite ponovno." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:150 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" -msgstr "" +msgstr "Strežnik trenutno ni dosegljiv. Poskusite ponovno. Koda napake: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:171 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "Obdelujemo vašo zahtevo …" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:179 msgid "" @@ -108,244 +117,249 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"Vašo zahtevo smo posredovali na strežnik. Če to traja več kot eno minuto, " +"preverite vašo internetno povezavo in nato ponovno naložite spletno stran in " +"poskusite znova." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "Zapri obvestilo" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Prekopirano!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "Za kopiranje pritisnite Ctrl-C!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 msgid "Lead Scan QR" -msgstr "" +msgstr "Lead Scan QR" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "QR koda za check-in" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "Ozadja PDF ni bilo mogoče naložiti zaradi naslednjega razloga:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "Skupina objektov" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Tekstovni objekt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "Področje za črtno kodo" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "Powered by pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Oblikovanje vstopnice" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje ni bilo uspešno." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "Ali zares želite zapustiti urejevalnik ne da bi shranili spremembe?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PDF. Poskusite ponovno." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Prišlo je do napake." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "Pripravljam sporočilo …" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Neznana napaka." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:231 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" -msgstr "" +msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235 msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" -msgstr "" +msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239 msgid "" "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "darker shade." msgstr "" +"Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši " +"odtenek." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vse" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:356 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nič" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:645 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "Uporabite drugo interno ime" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:702 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "Kliknite za zapiranje" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24 msgid "Calculating default price…" -msgstr "" +msgstr "Izračun privzete cene …" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Drugi" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Seštevek" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "en" +msgstr[1] "dva" +msgstr[2] "več" +msgstr[3] "drugi" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Predmeti v vaši košarici niso več rezervirani za vas." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Vsebina košarice je potekla" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še eno minuto." +msgstr[1] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še dve minuti." +msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut." +msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:212 msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." -msgstr "" +msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Razprodano" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Kupi" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Register" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Rezervirano" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "Brezplačno" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "od %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "vsebuje %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "vsebuje davek" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "plus davek" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "trenutno na voljo: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Na voljo samo z vavčerjem" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "najmanjša količina za naročilo: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Trgovine z vstopnicami ni bilo mogoče naložiti." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "Košarice ni bilo mogoče ustvariti. Poskusite ponovno kasneje" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Čakalni seznam" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" @@ -353,11 +367,13 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"Imate aktivno košarico za ta dogodek. Če izberete več izdelkov, bodo dodani " +"v obstoječo košarico." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "" +msgstr "Nadaljujte s checkoutom" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 msgctxt "widget" @@ -365,139 +381,141 @@ msgid "" "event " "ticketing powered by pretix" msgstr "" +"event " +"ticketing powered by pretix" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "Izkoristi vavčer" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "Izkoristi" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Koda vavčerja" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zapri" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "Poglej vrste" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" -msgstr "" +msgstr "Izberite drug dogodek" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" -msgstr "" +msgstr "Izberite drug datum" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Nazaj" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 msgctxt "widget" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Naslednji mesec" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 msgctxt "widget" msgid "Previous month" -msgstr "" +msgstr "Prejšnji mesec" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "Odpri izbiro sedežev" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Pon" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Tor" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Sre" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Čet" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pet" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sob" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Ned" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marec" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junij" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julij" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Avgust" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "December" diff --git a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 0f0d8cc75..fac5a5958 100644 --- a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-27 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n" "Last-Translator: Tobias Sundgren \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -91,50 +91,54 @@ msgstr "Begränsa till eventen" #: pretix/api/serializers/cart.py:58 pretix/api/serializers/order.py:675 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." -msgstr "" +msgstr "Produkten \"{}\" är inte kopplad till ett antal." #: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:687 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "" +"Det finns inte tillräckligt antal tillgängligt av antal \"{}\" för att " +"genomföra operationen." #: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:704 #: pretix/base/services/orders.py:1028 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "" +msgstr "Den valda platsen {seat} är inte tillgänglig." #: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1015 #: pretix/base/models/items.py:1154 pretix/base/models/items.py:1509 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "En eller flera artiklar tillhör inte detta event." #: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1518 #: pretix/base/models/waitinglist.py:155 msgid "Subevent cannot be null for event series." -msgstr "" +msgstr "Delevent kan inte vara null för en serie av event." #: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36 #: pretix/base/models/items.py:1520 pretix/base/models/items.py:1523 #: pretix/base/models/waitinglist.py:157 pretix/base/models/waitinglist.py:160 msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Deleventet tillhör inte detta event." #: pretix/api/serializers/event.py:101 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"Event kan inte skapas som 'live'. Antal och betalningsätt måste läggas till " +"eventet innan det kan sättas till live." #: pretix/api/serializers/event.py:116 pretix/api/serializers/event.py:331 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Meta data egenskap '{name}' finns inte." #: pretix/api/serializers/event.py:150 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Okänt plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:672 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." diff --git a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po index c6bf60e6f..7e76e1435 100644 --- a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-17 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Mattias Axell \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Sundgren \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Totalt" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177 msgid "Confirming your payment …" -msgstr "" +msgstr "Bekräftar din betalning …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153 -#, fuzzy -#| msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting your bank …" -msgstr "Kontakta Stripe …" +msgstr "Kontaktar din bank …" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105 @@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Köp" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrera" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Föregående månad" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "Ingen platsbokning" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgid "Mo"