forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 85.6% (4742 of 5535 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
9160e01333
commit
a677575eef
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 02:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@@ -7931,9 +7931,8 @@ msgstr ""
|
||||
"diferente."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You selected membership that has been canceled."
|
||||
msgstr "Se ha modificado la fecha del evento."
|
||||
msgstr "Seleccionó una membresía que ha sido cancelada."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:152
|
||||
msgid "You can only use a test mode membership for test mode tickets."
|
||||
@@ -9110,9 +9109,8 @@ msgid "Automatically after payment or when required by payment method"
|
||||
msgstr "Automáticamente después del pago o cuando lo requiera el método de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically before payment for all created orders"
|
||||
msgstr "Automáticamente para todas las órdenes creadas"
|
||||
msgstr "Automáticamente antes del pago de todos los pedidos creados"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1041
|
||||
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
|
||||
@@ -9289,9 +9287,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mundo (como el inglés)."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show event times and dates on the ticket shop"
|
||||
msgstr "Preguntarle a los motores de búsqueda no indexar la tienda de tickets"
|
||||
msgstr "Mostrar horarios y fechas de eventos en la taquilla"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9393,49 +9390,40 @@ msgstr ""
|
||||
"reasignado a la siguiente persona en la lista."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ask for a name"
|
||||
msgstr "Solicitar los nombres de los asistentes"
|
||||
msgstr "Solicitar un nombre"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list."
|
||||
msgstr "Se ha modificado una entrada en la lista de espera."
|
||||
msgstr "Pregunta por un nombre al apuntarte a la lista de espera."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Require name"
|
||||
msgstr "Se requiere el nombre del cliente"
|
||||
msgstr "Requerir nombre"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Require a name when signing up to the waiting list.."
|
||||
msgstr "Se ha modificado una entrada en la lista de espera."
|
||||
msgstr "Requerir un nombre al inscribirse en la lista de espera."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ask for a phone number"
|
||||
msgstr "Solicitar los nombres de los asistentes"
|
||||
msgstr "Solicitar un numero de teléfono"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list."
|
||||
msgstr "Se ha modificado una entrada en la lista de espera."
|
||||
msgstr "Solicita un número de teléfono al apuntarte a la lista de espera."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Require phone number"
|
||||
msgstr "Número de línea"
|
||||
msgstr "Requerir número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.."
|
||||
msgstr "Se ha modificado una entrada en la lista de espera."
|
||||
msgstr "Requerir un número de teléfono al registrarse en la lista de espera."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phone number explanation"
|
||||
msgstr "Explicación del recibo"
|
||||
msgstr "Explicación del número de teléfono"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1449
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9452,9 +9440,8 @@ msgstr ""
|
||||
"producto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show number of check-ins to customer"
|
||||
msgstr "Mostrar el número de entradas que quedan"
|
||||
msgstr "Mostrar número de check-ins al cliente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1474
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9557,9 +9544,8 @@ msgstr ""
|
||||
"venta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Low availability threshold"
|
||||
msgstr "Disponibilidad de cuotas"
|
||||
msgstr "Umbral de disponibilidad bajo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1566
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9594,14 +9580,12 @@ msgid "List"
|
||||
msgstr "Lista"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1595 pretix/base/settings.py:1603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Week calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
msgstr "Calendario semanal"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1596 pretix/base/settings.py:1604
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Month calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
msgstr "Calendario mensual"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1600
|
||||
msgid "Default overview style"
|
||||
@@ -9620,13 +9604,12 @@ msgid "Show filter options for calendar or list view"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de filtro para calendario o vista de lista"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set up possible filters as meta properties in your organizer "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipo de medio seleccionado no está activo en sus configuraciones de "
|
||||
"organizador."
|
||||
"Puede configurar posibles filtros como metapropiedades en la configuración "
|
||||
"de su organizador."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1625
|
||||
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
|
||||
@@ -9668,14 +9651,12 @@ msgstr ""
|
||||
"entradas para varias fechas de eventos, se utilizará la fecha más temprana."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customers can change the variation of the products they purchased"
|
||||
msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas"
|
||||
msgstr "Los clientes pueden cambiar la variación de los productos que compraron"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customers can change their selected add-on products"
|
||||
msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas"
|
||||
msgstr "Los clientes pueden cambiar los productos complementarios seleccionados"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1687 pretix/base/settings.py:1698
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9713,9 +9694,8 @@ msgstr ""
|
||||
"un reembolso."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Requirement for changed prices"
|
||||
msgstr "Requiere direcciones de correo electrónico por ticket"
|
||||
msgstr "Requisito de precios modificados"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1714
|
||||
msgid "Do not allow changes after"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user