Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 100.0% (4902 of 4902 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-11-21 15:01:55 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 3c8b188352
commit a0c1903ce5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-21 14:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-21 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-21 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -2610,14 +2610,13 @@ msgstr "Betrag"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross"
msgstr "" msgstr "Einzelpreis: {net_price} netto / {gross_price} brutto"
#: pretix/base/invoice.py:584 #: pretix/base/invoice.py:584
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Single price"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Single price: {price}" msgid "Single price: {price}"
msgstr "Einzelpreis" msgstr "Einzelpreis: {price}"
#: pretix/base/invoice.py:602 pretix/base/invoice.py:607 #: pretix/base/invoice.py:602 pretix/base/invoice.py:607
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -3337,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1584 #: pretix/base/models/event.py:1584
msgid "Can be used for filtering" msgid "Can be used for filtering"
msgstr "" msgstr "Kann zur Filterung benutzt werden"
#: pretix/base/models/event.py:1585 #: pretix/base/models/event.py:1585
msgid "" msgid ""
@@ -3345,6 +3344,9 @@ msgid ""
"can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using " "can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using "
"the widget)." "the widget)."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Meta-Eigenschaft wird angezeigt um Veranstaltungslisten oder Berichte "
"im Backend zu filtern. Sie kann außerdem für versteckte Filter im Shop "
"verwendet werden, z.B. über das Widget."
#: pretix/base/models/event.py:1592 #: pretix/base/models/event.py:1592
msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
@@ -6832,15 +6834,10 @@ msgstr ""
"Wertgutschein {card} bereits eingelöst wurde." "Wertgutschein {card} bereits eingelöst wurde."
#: pretix/base/services/orders.py:466 pretix/control/forms/orders.py:191 #: pretix/base/services/orders.py:466 pretix/control/forms/orders.py:191
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this "
#| "order."
msgid "" msgid ""
"The cancellation fee cannot be higher than the total amount of this order." "The cancellation fee cannot be higher than the total amount of this order."
msgstr "" msgstr ""
"Die Stornogebühr darf nicht größer sein als der Betrag, der für diese " "Die Stornogebühr darf nicht größer sein als der Gesamtbetrag der Bestellung."
"Bestellung bereits bezahlt wurde."
#: pretix/base/services/orders.py:919 #: pretix/base/services/orders.py:919
msgid "" msgid ""
@@ -8180,10 +8177,8 @@ msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
msgstr "Kunden können unbezahlte Bestellungen stornieren" msgstr "Kunden können unbezahlte Bestellungen stornieren"
#: pretix/base/settings.py:1433 #: pretix/base/settings.py:1433
#, fuzzy
#| msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgid "Charge a fixed cancellation fee" msgid "Charge a fixed cancellation fee"
msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten" msgstr "Feste Stornogebühr berechnen"
#: pretix/base/settings.py:1434 pretix/base/settings.py:1445 #: pretix/base/settings.py:1434 pretix/base/settings.py:1445
#: pretix/base/settings.py:1459 #: pretix/base/settings.py:1459
@@ -8192,18 +8187,17 @@ msgid ""
"never charged. Note that it will be your responsibility to claim the " "never charged. Note that it will be your responsibility to claim the "
"cancellation fee from the user." "cancellation fee from the user."
msgstr "" msgstr ""
"Betrifft nur ausstehende Zahlungen, für kostenlose Bestellungen wird nie "
"eine Stornogebühr erhoben. Bitte beachten Sie, dass Sie für das Eintreiben "
"der Stornogebühr selbst verantwortlich sind."
#: pretix/base/settings.py:1444 #: pretix/base/settings.py:1444
#, fuzzy
#| msgid "Keep payment, shipping and service fees"
msgid "Charge payment, shipping and service fees" msgid "Charge payment, shipping and service fees"
msgstr "Zahlungs-, Versand- und Servicegebühren einbehalten" msgstr "Zahlungs-, Versand- und Servicegebühren berechnen"
#: pretix/base/settings.py:1458 #: pretix/base/settings.py:1458
#, fuzzy
#| msgid "Keep a percentual cancellation fee"
msgid "Charge a percentual cancellation fee" msgid "Charge a percentual cancellation fee"
msgstr "Prozentuale Stornogebühr einbehalten" msgstr "Prozentuale Stornogebühr berechnen"
#: pretix/base/settings.py:1469 pretix/base/settings.py:1608 #: pretix/base/settings.py:1469 pretix/base/settings.py:1608
msgid "Do not allow cancellations after" msgid "Do not allow cancellations after"
@@ -10545,10 +10539,8 @@ msgstr "HTML-E-Mail-Renderer"
#: pretix/control/forms/event.py:934 pretix/control/forms/event.py:961 #: pretix/control/forms/event.py:934 pretix/control/forms/event.py:961
#: pretix/control/forms/event.py:988 pretix/control/forms/event.py:1097 #: pretix/control/forms/event.py:988 pretix/control/forms/event.py:1097
#, fuzzy
#| msgid "Text sent to order contact address"
msgid "Subject sent to order contact address" msgid "Subject sent to order contact address"
msgstr "Text an die Besteller-Adresse" msgstr "Betreff an die Besteller-Adresse"
#: pretix/control/forms/event.py:939 pretix/control/forms/event.py:966 #: pretix/control/forms/event.py:939 pretix/control/forms/event.py:966
#: pretix/control/forms/event.py:993 pretix/control/forms/event.py:1102 #: pretix/control/forms/event.py:993 pretix/control/forms/event.py:1102
@@ -10573,10 +10565,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:950 pretix/control/forms/event.py:977 #: pretix/control/forms/event.py:950 pretix/control/forms/event.py:977
#: pretix/control/forms/event.py:1004 pretix/control/forms/event.py:1113 #: pretix/control/forms/event.py:1004 pretix/control/forms/event.py:1113
#, fuzzy
#| msgid "Text sent to attendees"
msgid "Subject sent to attendees" msgid "Subject sent to attendees"
msgstr "Text an die Teilnehmer" msgstr "Betreff an die Teilnehmer"
#: pretix/control/forms/event.py:955 pretix/control/forms/event.py:982 #: pretix/control/forms/event.py:955 pretix/control/forms/event.py:982
#: pretix/control/forms/event.py:1009 pretix/control/forms/event.py:1118 #: pretix/control/forms/event.py:1009 pretix/control/forms/event.py:1118
@@ -10604,26 +10594,20 @@ msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: pretix/control/forms/event.py:1025 #: pretix/control/forms/event.py:1025
#, fuzzy
#| msgid "Text (sent by admin)"
msgid "Subject (sent by admin)" msgid "Subject (sent by admin)"
msgstr "Text (vom Admin verschickt)" msgstr "Betreff (vom Admin verschickt)"
#: pretix/control/forms/event.py:1030 #: pretix/control/forms/event.py:1030
#, fuzzy
#| msgid "Text sent to attendees"
msgid "Subject (sent by admin to attendee)" msgid "Subject (sent by admin to attendee)"
msgstr "Text an die Teilnehmer" msgstr "Betreff (vom Admin an Teilnehmer geschickt)"
#: pretix/control/forms/event.py:1035 #: pretix/control/forms/event.py:1035
msgid "Text (sent by admin)" msgid "Text (sent by admin)"
msgstr "Text (vom Admin verschickt)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)"
#: pretix/control/forms/event.py:1040 #: pretix/control/forms/event.py:1040
#, fuzzy
#| msgid "Text (requested by user)"
msgid "Subject (requested by user)" msgid "Subject (requested by user)"
msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" msgstr "Betreff (vom Benutzer beantragt)"
#: pretix/control/forms/event.py:1045 #: pretix/control/forms/event.py:1045
msgid "Text (requested by user)" msgid "Text (requested by user)"
@@ -10631,11 +10615,11 @@ msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)"
#: pretix/control/forms/event.py:1062 #: pretix/control/forms/event.py:1062
msgid "Subject (if order will expire automatically)" msgid "Subject (if order will expire automatically)"
msgstr "" msgstr "Betreff (wenn Bestellung automatisch abläuft)"
#: pretix/control/forms/event.py:1067 #: pretix/control/forms/event.py:1067
msgid "Subject (if order will not expire automatically)" msgid "Subject (if order will not expire automatically)"
msgstr "" msgstr "Betreff (wenn Bestellung nicht automatisch abläuft)"
#: pretix/control/forms/event.py:1126 #: pretix/control/forms/event.py:1126
msgid "" msgid ""
@@ -10646,28 +10630,20 @@ msgstr ""
"verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt."
#: pretix/control/forms/event.py:1130 #: pretix/control/forms/event.py:1130
#, fuzzy
#| msgid "Received order"
msgid "Subject for received order" msgid "Subject for received order"
msgstr "Bestellung erhalten" msgstr "Betreff für erhaltene Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1135 #: pretix/control/forms/event.py:1135
#, fuzzy
#| msgid "Received order"
msgid "Text for received order" msgid "Text for received order"
msgstr "Bestellung erhalten" msgstr "Text für erhaltene Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1140 #: pretix/control/forms/event.py:1140
#, fuzzy
#| msgid "Yes, approve order"
msgid "Subject for approved order" msgid "Subject for approved order"
msgstr "Ja, Bestellung freigeben" msgstr "Betreff für freigegebene Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1145 #: pretix/control/forms/event.py:1145
#, fuzzy
#| msgid "Yes, approve order"
msgid "Text for approved order" msgid "Text for approved order"
msgstr "Ja, Bestellung freigeben" msgstr "Text für freigegebene Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1148 #: pretix/control/forms/event.py:1148
msgid "" msgid ""
@@ -10679,16 +10655,12 @@ msgstr ""
"verwendet." "verwendet."
#: pretix/control/forms/event.py:1152 #: pretix/control/forms/event.py:1152
#, fuzzy
#| msgid "Approved free order"
msgid "Subject for approved free order" msgid "Subject for approved free order"
msgstr "Bestätigte kostenlose Bestellung" msgstr "Betreff für freigegebene kostenlose Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1157 #: pretix/control/forms/event.py:1157
#, fuzzy
#| msgid "Approved free order"
msgid "Text for approved free order" msgid "Text for approved free order"
msgstr "Bestätigte kostenlose Bestellung" msgstr "Text für freigegebene kostenlose Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1160 #: pretix/control/forms/event.py:1160
msgid "" msgid ""
@@ -10699,16 +10671,12 @@ msgstr ""
"Bestellungen wird die E-Mail-Vorlage \"Bestätigte Bestellung\" verwendet." "Bestellungen wird die E-Mail-Vorlage \"Bestätigte Bestellung\" verwendet."
#: pretix/control/forms/event.py:1164 #: pretix/control/forms/event.py:1164
#, fuzzy
#| msgid "Received order"
msgid "Subject for denied order" msgid "Subject for denied order"
msgstr "Bestellung erhalten" msgstr "Betreff für abgelehnte Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1169 #: pretix/control/forms/event.py:1169
#, fuzzy
#| msgid "Denied order"
msgid "Text for denied order" msgid "Text for denied order"
msgstr "Abgelehnte Bestellung" msgstr "Text für abgelehnte Bestellung"
#: pretix/control/forms/event.py:1221 pretix/control/forms/orders.py:635 #: pretix/control/forms/event.py:1221 pretix/control/forms/orders.py:635
#: pretix/control/forms/orders.py:829 pretix/control/forms/organizer.py:528 #: pretix/control/forms/orders.py:829 pretix/control/forms/organizer.py:528
@@ -11867,13 +11835,6 @@ msgid "Keep a cancellation fee of"
msgstr "Stornogebühr einbehalten" msgstr "Stornogebühr einbehalten"
#: pretix/control/forms/orders.py:160 #: pretix/control/forms/orders.py:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and "
#| "the order will be reduced to a paid cancellation fee. Payment and "
#| "shipping fees will be canceled as well, so include them in your "
#| "cancellation fee if you want to keep them. Please always enter a gross "
#| "value, tax will be calculated automatically."
msgid "" msgid ""
"If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the " "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the "
"order will be reduced to a cancellation fee. Payment and shipping fees will " "order will be reduced to a cancellation fee. Payment and shipping fees will "
@@ -11882,11 +11843,11 @@ msgid ""
"automatically." "automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du eine Gebühr einbehältst, werden alle Positionen dieser Bestellung " "Wenn du eine Gebühr einbehältst, werden alle Positionen dieser Bestellung "
"einzeln storniert. Die Bestellung selbst bleibt als bezahlte Bestellung " "einzeln storniert. Die Bestellung selbst bleibt als Bestellung vorhanden und "
"vorhanden und enthält nur noch die Stornogebühr. Zahlungs- und " "enthält nur noch die Stornogebühr. Zahlungs- und Versandgebühren werden "
"Versandgebühren werden ebenfalls storniert und müssen ggf. manuell in die " "ebenfalls storniert und müssen ggf. manuell in die Stornogebühr aufgenommen "
"Stornogebühr aufgenommen werden. Bitte gib einen Bruttobetrag ein, die " "werden. Bitte gib einen Bruttobetrag ein, die Steuern werden automatisch "
"Steuern werden automatisch berechnet." "berechnet."
#: pretix/control/forms/orders.py:166 #: pretix/control/forms/orders.py:166
msgid "Generate cancellation for invoice" msgid "Generate cancellation for invoice"
@@ -12586,7 +12547,7 @@ msgstr "CSV-Eingabedaten müssen eine Kopfzeile haben."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:352 #: pretix/control/forms/vouchers.py:352
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "CSV parsing failed: {error}." msgid "CSV parsing failed: {error}."
msgstr "" msgstr "CSV-Lesen fehlgeschlagen: {error}."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:354 #: pretix/control/forms/vouchers.py:354
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -18205,6 +18166,8 @@ msgstr "Stornodatum"
msgid "" msgid ""
"This order will not expire automatically as it has an open cancellation fee." "This order will not expire automatically as it has an open cancellation fee."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Bestellung wird nicht automatisch ablaufen, da sie eine offene "
"Stornogebühr hat."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:129 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:129
@@ -24661,9 +24624,6 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:16 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:16
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:19 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:19
#, fuzzy
#| msgctxt "alert-messages"
#| msgid "Error"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@@ -25540,7 +25500,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:223 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:223
msgid "Statement descriptor postfix" msgid "Statement descriptor postfix"
msgstr "" msgstr "Postfix für Kontoauszugszeile"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:224 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:224
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -25551,6 +25511,11 @@ msgid ""
"of characters is allowed. We do not recommend entering more than {cnt} " "of characters is allowed. We do not recommend entering more than {cnt} "
"characters into this field." "characters into this field."
msgstr "" msgstr ""
"Der hier eingegebene Wert wird auf der Kreditkartenabrechnung oder auf dem "
"Kontoauszug des Kunden angezeigt. Die Bestellnummer wird automatisch davor "
"eingefügt. Abhängig von der Zahlungsmethode ist nur eine eingeschränke "
"Anzahl Zeichen erlaubt, wir empfehlen daher die Eingabe von maximal {cnt} "
"Buchstaben."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:238 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:238
msgid "Credit card payments" msgid "Credit card payments"
@@ -27835,6 +27800,9 @@ msgid ""
"You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be " "You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be "
"required to pay a cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong>." "required to pay a cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren. Aufgrund unserer Stornobedingungen "
"bist du trotzdem verpflichtet, eine Stornogebühr in Höhe von "
"<strong>%(fee)s</strong> zu zahlen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:468 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:468
msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order using the following button."
@@ -28253,10 +28221,8 @@ msgstr "Kalender"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Continue"
msgid "(continued)" msgid "(continued)"
msgstr "Fortfahren" msgstr "(fortgesetzt)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46