From a0c1903ce5b51c9dc745e75e0e2ae14658b9dd9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Mon, 21 Nov 2022 15:01:55 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 100.0% (4902 of 4902 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 130 +++++++----------- 1 file changed, 48 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 5976a26f9..21095517c 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-21 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-15 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-21 15:06+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -2610,14 +2610,13 @@ msgstr "Betrag" #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" -msgstr "" +msgstr "Einzelpreis: {net_price} netto / {gross_price} brutto" #: pretix/base/invoice.py:584 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Single price" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Single price: {price}" -msgstr "Einzelpreis" +msgstr "Einzelpreis: {price}" #: pretix/base/invoice.py:602 pretix/base/invoice.py:607 msgctxt "invoice" @@ -3337,7 +3336,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1584 msgid "Can be used for filtering" -msgstr "" +msgstr "Kann zur Filterung benutzt werden" #: pretix/base/models/event.py:1585 msgid "" @@ -3345,6 +3344,9 @@ msgid "" "can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using " "the widget)." msgstr "" +"Diese Meta-Eigenschaft wird angezeigt um Veranstaltungslisten oder Berichte " +"im Backend zu filtern. Sie kann außerdem für versteckte Filter im Shop " +"verwendet werden, z.B. über das Widget." #: pretix/base/models/event.py:1592 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." @@ -6832,15 +6834,10 @@ msgstr "" "Wertgutschein {card} bereits eingelöst wurde." #: pretix/base/services/orders.py:466 pretix/control/forms/orders.py:191 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this " -#| "order." msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the total amount of this order." msgstr "" -"Die Stornogebühr darf nicht größer sein als der Betrag, der für diese " -"Bestellung bereits bezahlt wurde." +"Die Stornogebühr darf nicht größer sein als der Gesamtbetrag der Bestellung." #: pretix/base/services/orders.py:919 msgid "" @@ -8180,10 +8177,8 @@ msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgstr "Kunden können unbezahlte Bestellungen stornieren" #: pretix/base/settings.py:1433 -#, fuzzy -#| msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "Charge a fixed cancellation fee" -msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten" +msgstr "Feste Stornogebühr berechnen" #: pretix/base/settings.py:1434 pretix/base/settings.py:1445 #: pretix/base/settings.py:1459 @@ -8192,18 +8187,17 @@ msgid "" "never charged. Note that it will be your responsibility to claim the " "cancellation fee from the user." msgstr "" +"Betrifft nur ausstehende Zahlungen, für kostenlose Bestellungen wird nie " +"eine Stornogebühr erhoben. Bitte beachten Sie, dass Sie für das Eintreiben " +"der Stornogebühr selbst verantwortlich sind." #: pretix/base/settings.py:1444 -#, fuzzy -#| msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgid "Charge payment, shipping and service fees" -msgstr "Zahlungs-, Versand- und Servicegebühren einbehalten" +msgstr "Zahlungs-, Versand- und Servicegebühren berechnen" #: pretix/base/settings.py:1458 -#, fuzzy -#| msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgid "Charge a percentual cancellation fee" -msgstr "Prozentuale Stornogebühr einbehalten" +msgstr "Prozentuale Stornogebühr berechnen" #: pretix/base/settings.py:1469 pretix/base/settings.py:1608 msgid "Do not allow cancellations after" @@ -10545,10 +10539,8 @@ msgstr "HTML-E-Mail-Renderer" #: pretix/control/forms/event.py:934 pretix/control/forms/event.py:961 #: pretix/control/forms/event.py:988 pretix/control/forms/event.py:1097 -#, fuzzy -#| msgid "Text sent to order contact address" msgid "Subject sent to order contact address" -msgstr "Text an die Besteller-Adresse" +msgstr "Betreff an die Besteller-Adresse" #: pretix/control/forms/event.py:939 pretix/control/forms/event.py:966 #: pretix/control/forms/event.py:993 pretix/control/forms/event.py:1102 @@ -10573,10 +10565,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:950 pretix/control/forms/event.py:977 #: pretix/control/forms/event.py:1004 pretix/control/forms/event.py:1113 -#, fuzzy -#| msgid "Text sent to attendees" msgid "Subject sent to attendees" -msgstr "Text an die Teilnehmer" +msgstr "Betreff an die Teilnehmer" #: pretix/control/forms/event.py:955 pretix/control/forms/event.py:982 #: pretix/control/forms/event.py:1009 pretix/control/forms/event.py:1118 @@ -10604,26 +10594,20 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: pretix/control/forms/event.py:1025 -#, fuzzy -#| msgid "Text (sent by admin)" msgid "Subject (sent by admin)" -msgstr "Text (vom Admin verschickt)" +msgstr "Betreff (vom Admin verschickt)" #: pretix/control/forms/event.py:1030 -#, fuzzy -#| msgid "Text sent to attendees" msgid "Subject (sent by admin to attendee)" -msgstr "Text an die Teilnehmer" +msgstr "Betreff (vom Admin an Teilnehmer geschickt)" #: pretix/control/forms/event.py:1035 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" #: pretix/control/forms/event.py:1040 -#, fuzzy -#| msgid "Text (requested by user)" msgid "Subject (requested by user)" -msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" +msgstr "Betreff (vom Benutzer beantragt)" #: pretix/control/forms/event.py:1045 msgid "Text (requested by user)" @@ -10631,11 +10615,11 @@ msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" #: pretix/control/forms/event.py:1062 msgid "Subject (if order will expire automatically)" -msgstr "" +msgstr "Betreff (wenn Bestellung automatisch abläuft)" #: pretix/control/forms/event.py:1067 msgid "Subject (if order will not expire automatically)" -msgstr "" +msgstr "Betreff (wenn Bestellung nicht automatisch abläuft)" #: pretix/control/forms/event.py:1126 msgid "" @@ -10646,28 +10630,20 @@ msgstr "" "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." #: pretix/control/forms/event.py:1130 -#, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Subject for received order" -msgstr "Bestellung erhalten" +msgstr "Betreff für erhaltene Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1135 -#, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Text for received order" -msgstr "Bestellung erhalten" +msgstr "Text für erhaltene Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1140 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, approve order" msgid "Subject for approved order" -msgstr "Ja, Bestellung freigeben" +msgstr "Betreff für freigegebene Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1145 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, approve order" msgid "Text for approved order" -msgstr "Ja, Bestellung freigeben" +msgstr "Text für freigegebene Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1148 msgid "" @@ -10679,16 +10655,12 @@ msgstr "" "verwendet." #: pretix/control/forms/event.py:1152 -#, fuzzy -#| msgid "Approved free order" msgid "Subject for approved free order" -msgstr "Bestätigte kostenlose Bestellung" +msgstr "Betreff für freigegebene kostenlose Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1157 -#, fuzzy -#| msgid "Approved free order" msgid "Text for approved free order" -msgstr "Bestätigte kostenlose Bestellung" +msgstr "Text für freigegebene kostenlose Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1160 msgid "" @@ -10699,16 +10671,12 @@ msgstr "" "Bestellungen wird die E-Mail-Vorlage \"Bestätigte Bestellung\" verwendet." #: pretix/control/forms/event.py:1164 -#, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Subject for denied order" -msgstr "Bestellung erhalten" +msgstr "Betreff für abgelehnte Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1169 -#, fuzzy -#| msgid "Denied order" msgid "Text for denied order" -msgstr "Abgelehnte Bestellung" +msgstr "Text für abgelehnte Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1221 pretix/control/forms/orders.py:635 #: pretix/control/forms/orders.py:829 pretix/control/forms/organizer.py:528 @@ -11867,13 +11835,6 @@ msgid "Keep a cancellation fee of" msgstr "Stornogebühr einbehalten" #: pretix/control/forms/orders.py:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and " -#| "the order will be reduced to a paid cancellation fee. Payment and " -#| "shipping fees will be canceled as well, so include them in your " -#| "cancellation fee if you want to keep them. Please always enter a gross " -#| "value, tax will be calculated automatically." msgid "" "If you keep a fee, all positions within this order will be canceled and the " "order will be reduced to a cancellation fee. Payment and shipping fees will " @@ -11882,11 +11843,11 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" "Wenn du eine Gebühr einbehältst, werden alle Positionen dieser Bestellung " -"einzeln storniert. Die Bestellung selbst bleibt als bezahlte Bestellung " -"vorhanden und enthält nur noch die Stornogebühr. Zahlungs- und " -"Versandgebühren werden ebenfalls storniert und müssen ggf. manuell in die " -"Stornogebühr aufgenommen werden. Bitte gib einen Bruttobetrag ein, die " -"Steuern werden automatisch berechnet." +"einzeln storniert. Die Bestellung selbst bleibt als Bestellung vorhanden und " +"enthält nur noch die Stornogebühr. Zahlungs- und Versandgebühren werden " +"ebenfalls storniert und müssen ggf. manuell in die Stornogebühr aufgenommen " +"werden. Bitte gib einen Bruttobetrag ein, die Steuern werden automatisch " +"berechnet." #: pretix/control/forms/orders.py:166 msgid "Generate cancellation for invoice" @@ -12586,7 +12547,7 @@ msgstr "CSV-Eingabedaten müssen eine Kopfzeile haben." #: pretix/control/forms/vouchers.py:352 #, python-brace-format msgid "CSV parsing failed: {error}." -msgstr "" +msgstr "CSV-Lesen fehlgeschlagen: {error}." #: pretix/control/forms/vouchers.py:354 #, python-brace-format @@ -18205,6 +18166,8 @@ msgstr "Stornodatum" msgid "" "This order will not expire automatically as it has an open cancellation fee." msgstr "" +"Diese Bestellung wird nicht automatisch ablaufen, da sie eine offene " +"Stornogebühr hat." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:129 @@ -24661,9 +24624,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:16 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:19 -#, fuzzy -#| msgctxt "alert-messages" -#| msgid "Error" msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -25540,7 +25500,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:223 msgid "Statement descriptor postfix" -msgstr "" +msgstr "Postfix für Kontoauszugszeile" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:224 #, python-brace-format @@ -25551,6 +25511,11 @@ msgid "" "of characters is allowed. We do not recommend entering more than {cnt} " "characters into this field." msgstr "" +"Der hier eingegebene Wert wird auf der Kreditkartenabrechnung oder auf dem " +"Kontoauszug des Kunden angezeigt. Die Bestellnummer wird automatisch davor " +"eingefügt. Abhängig von der Zahlungsmethode ist nur eine eingeschränke " +"Anzahl Zeichen erlaubt, wir empfehlen daher die Eingabe von maximal {cnt} " +"Buchstaben." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:238 msgid "Credit card payments" @@ -27835,6 +27800,9 @@ msgid "" "You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be " "required to pay a cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" +"Du kannst diese Bestellung stornieren. Aufgrund unserer Stornobedingungen " +"bist du trotzdem verpflichtet, eine Stornogebühr in Höhe von " +"%(fee)s zu zahlen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:468 msgid "You can cancel this order using the following button." @@ -28253,10 +28221,8 @@ msgstr "Kalender" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Continue" msgid "(continued)" -msgstr "Fortfahren" +msgstr "(fortgesetzt)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46