forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Chinese (Traditional)
Currently translated at 97.0% (5368 of 5533 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
51e7c889ec
commit
a07a04d115
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ash So <ashs@vankaifong.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -4341,16 +4341,6 @@ msgid "Validity"
|
||||
msgstr "有效性"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
|
||||
#| "typically to NOT need to change this value. The default setting means "
|
||||
#| "that the validity time of tickets will not be decided by the product, but "
|
||||
#| "by the event and check-in configuration. Only use the other options if "
|
||||
#| "you need them to realize e.g. a booking of a year-long ticket with a "
|
||||
#| "dynamic start date. Note that the validity will be stored with the "
|
||||
#| "ticket, so if you change the settings here later, existing tickets will "
|
||||
#| "not be affected by the change but keep their current validity."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When setting up a regular event, or an event series with time slots, you "
|
||||
"typically do NOT need to change this value. The default setting means that "
|
||||
@@ -4363,7 +4353,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定常規活動或具有時間空擋的活動系列時,通常不需要更改此值。預設值設定代表:"
|
||||
"票的有效期不會由產品決定,而是由事件和簽到設定決定。只有你需要其他選項來實現"
|
||||
"時,才使用其他選項,例如:預訂具有動態開始日期的為期一年的機票。請留意,有效"
|
||||
"時,才使用其他選項,例如:預訂具有動態開始日期的為期一年的門票。請留意,有效"
|
||||
"性將與票證一起儲存,因此如你稍後在此處更改設定,現有票證將不受更改的影響,但"
|
||||
"會保留其當前有效性。"
|
||||
|
||||
@@ -7053,11 +7043,8 @@ msgid_plural ""
|
||||
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
|
||||
"%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from "
|
||||
"your cart that can no longer be purchased like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"憑證代碼「%(voucher)s僅在你選擇至少 %(number)s對應商品時使用。因此,我們從你"
|
||||
"的購物車中刪除一些無法再像這樣購買的順位。憑證代碼「%(voucher)s僅在你選擇至"
|
||||
"少 %(number)s對應商品時使用。因此,我們從你的購物車中刪除一些無法再像這樣購買"
|
||||
"的順位。"
|
||||
msgstr[0] "憑證代碼「%(voucher)s僅在你選擇至少 %(number)s對應商品時使用。因此,我們從你"
|
||||
"的購物車中刪除一些無法再像這樣購買的順位。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:158
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8602,7 +8589,7 @@ msgstr "歐盟增值稅ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1157
|
||||
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
|
||||
msgstr "例如,透過此文件,我們向你發送機票訂單的發票。"
|
||||
msgstr "例如,透過此文件,我們向你發送門票訂單的發票。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1160
|
||||
msgid "Introductory text"
|
||||
@@ -8787,8 +8774,7 @@ msgid ""
|
||||
"If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be "
|
||||
"redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned "
|
||||
"to the next person on the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果將機票優惠券券發送給等候名單上的人,則必須在此()小時內兌換,直到過期,"
|
||||
msgstr "如果將門票優惠券券發送給等候名單上的人,則必須在此()小時內兌換,直到過期,"
|
||||
"並且可以重新分配給名單上的下一個人。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1404
|
||||
@@ -9068,7 +9054,7 @@ msgstr "不允許在事後進行更改"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1723
|
||||
msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in"
|
||||
msgstr "即使機票已登記,也允許更改"
|
||||
msgstr "即使門票已登記,也允許更改"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1724
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9447,7 +9433,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"你已成功註冊 {event}。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你可以在此處查看機票的詳細資訊和狀態:\n"
|
||||
"你可以在此處查看門票的詳細資訊和狀態:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"此致敬意\n"
|
||||
@@ -9573,7 +9559,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"已為你訂購{event}的門票。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你可以在此處查看機票的詳細資訊和狀態:\n"
|
||||
"你可以在此處查看門票的詳細資訊和狀態:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"此致敬意\n"
|
||||
@@ -9661,7 +9647,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"已為你訂購的 {event} 票證現已支付。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你可以在此處查看機票的詳細資訊和狀態:\n"
|
||||
"你可以在此處查看門票的詳細資訊和狀態:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"此致敬意\n"
|
||||
@@ -9958,7 +9944,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"我們批准為你訂購的 {event} 門票。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"你可以在此處查看機票的詳細資訊和狀態:\n"
|
||||
"你可以在此處查看門票的詳細資訊和狀態:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"此致敬意\n"
|
||||
@@ -11586,8 +11572,7 @@ msgid ""
|
||||
"Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the "
|
||||
"applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax "
|
||||
"situation, you can add more tax rates and detailed configuration later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你需要為機票支付銷售稅嗎?在這種情況下,請在此處以百分比形式輸入適用的稅率。"
|
||||
msgstr "你需要為門票支付銷售稅嗎?在這種情況下,請在此處以百分比形式輸入適用的稅率。"
|
||||
"如果你的稅務情況比較複雜,可以稍後添加更多稅率和詳置設定。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:150
|
||||
@@ -27351,8 +27336,7 @@ msgstr "訂單或出席者"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Send an email to every customer, or to every person a ticket has been "
|
||||
"purchased for, or a combination of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"向每位客戶發送電子郵件,或向已為其購買機票的每個人發送電子郵件,或兩者兼而有"
|
||||
msgstr "向每位客戶發送電子郵件,或向已為其購買門票的每個人發送電子郵件,或兩者兼而有"
|
||||
"之。"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:417
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user