forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Japanese
Currently translated at 100.0% (5836 of 5836 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
e572bfb752
commit
9f55187690
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-02 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"ja/>\n"
|
||||
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "質問と回答のファイルのアップロード"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:651
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Order data"
|
||||
msgstr "注文日"
|
||||
msgstr "注文データ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "企業"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:341
|
||||
msgid "Street address"
|
||||
msgstr "町域・番地"
|
||||
msgstr "町丁・番地"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:219 pretix/base/exporters/invoices.py:345
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:269
|
||||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "有効な会員資格がない場合は隠す"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:86
|
||||
msgid "Order data"
|
||||
msgstr "ご注文日"
|
||||
msgstr "注文データ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/json.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "手数料"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:232
|
||||
msgid "Order locale"
|
||||
msgstr "注文の場所"
|
||||
msgstr "注文のロケール"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:275
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "入場時間"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:885
|
||||
msgid "Old data"
|
||||
msgstr "ご注文日"
|
||||
msgstr "古いデータ"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:888 pretix/base/models/items.py:1543
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:23
|
||||
@@ -2661,8 +2661,8 @@ msgstr "ギフトカードの利用"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards."
|
||||
msgstr "ギフトカードを利用した支払いや払い戻しに関するすべての支払い明細書をダウンロ"
|
||||
"ードしてください。"
|
||||
msgstr "ギフトカードを含むすべての支払いまたは払い戻しのスプレッドシートをダウンロー"
|
||||
"ドします。"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1259
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:16
|
||||
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "会員期間(月単位)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:719
|
||||
msgid "Validity"
|
||||
msgstr "有効性 (Yūkōsei)"
|
||||
msgstr "有効性"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:721
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9970,12 +9970,12 @@ msgid ""
|
||||
"However, if you want us to help keep the lights on here, please consider "
|
||||
"using the slider below to request a smaller refund. Thank you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ただし、ここで電気をつけたままにしておいてほしい場合は、返金額を減額するため"
|
||||
"にスライダーを使用してリクエストしてください。ありがとうございます!"
|
||||
"ただし、ここでライトを点灯させ続けるのをご希望の場合は、以下のスライダーを使"
|
||||
"用して少額の払い戻しをリクエストすることを検討してください。ありがとう!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1921
|
||||
msgid "Voluntary lower refund explanation"
|
||||
msgstr "自主的な低返金の説明"
|
||||
msgstr "自発的な低額払い戻しの説明"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1924
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10061,7 +10061,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2029 pretix/control/forms/event.py:1706
|
||||
msgid "Contact address"
|
||||
msgstr "連絡先の住所"
|
||||
msgstr "連絡先のアドレス"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2030 pretix/control/forms/event.py:1708
|
||||
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
|
||||
@@ -17857,7 +17857,7 @@ msgstr "通知設定を変更"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:51
|
||||
msgid "Order changes"
|
||||
msgstr "注文が変更された"
|
||||
msgstr "注文の変更"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18486,7 +18486,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:66
|
||||
msgid "Deadlines"
|
||||
msgstr "締め切り"
|
||||
msgstr "支払い期限"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:74
|
||||
msgctxt "unit"
|
||||
@@ -18822,7 +18822,7 @@ msgstr "表示"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:243
|
||||
msgid "Product list"
|
||||
msgstr "ご注文日"
|
||||
msgstr "商品リスト"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:249
|
||||
msgctxt "subevents"
|
||||
@@ -20750,7 +20750,7 @@ msgstr "このポジションは限られた予算のバウチャーで作成さ
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:101
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:413
|
||||
msgid "Change to"
|
||||
msgstr "(を)変更"
|
||||
msgstr "変更の対象"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:111
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:142
|
||||
@@ -25414,7 +25414,7 @@ msgstr "すべてのオブジェクトが選択されていません。"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:471
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "通り"
|
||||
msgstr "町丁・番地"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:573 pretix/control/views/item.py:747
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:769
|
||||
@@ -26645,7 +26645,7 @@ msgstr "一連のイベントのための代替の組織者のドメイン"
|
||||
|
||||
#: pretix/multidomain/models.py:38
|
||||
msgid "Event domain"
|
||||
msgstr "イベント情報"
|
||||
msgstr "イベントのドメイン"
|
||||
|
||||
#: pretix/multidomain/models.py:44
|
||||
msgid "Domain name"
|
||||
@@ -29675,7 +29675,7 @@ msgstr "Swish"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:449 pretix/plugins/stripe/payment.py:1318
|
||||
msgid "Affirm"
|
||||
msgstr "確認します"
|
||||
msgstr "Affirm"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:454
|
||||
msgid "Only available for payments between $50 and $30,000."
|
||||
@@ -29704,7 +29704,7 @@ msgstr "MobilePayペイ"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:497
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目的地(最終的な宛先)"
|
||||
msgstr "デスティネーション"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:527 pretix/plugins/stripe/payment.py:1433
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -29802,7 +29802,7 @@ msgstr "口座名義人の国"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1317
|
||||
msgid "Affirm via Stripe"
|
||||
msgstr "Stripeを通じて確認します"
|
||||
msgstr "Stripe経由でAffirm"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1362
|
||||
msgid "Klarna via Stripe"
|
||||
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgstr "お支払いを確認する必要があります。以下のリンクを
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:48
|
||||
msgid "Confirm payment"
|
||||
msgstr "支払いを確認します"
|
||||
msgstr "支払いを確認する"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30253,7 +30253,7 @@ msgstr "支払いの処理は、次の理由で完了しません:"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm payment: %(code)s"
|
||||
msgstr "支払いを確認します: %(code)s"
|
||||
msgstr "支払いを確認: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20
|
||||
msgid "Confirming your payment…"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user