Translated on translate.pretix.eu (Slovenian)

Currently translated at 15.6% (502 of 3208 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Bostjan Marusic
2019-08-28 21:33:44 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 96ed9f5cf5
commit 9e4a4402fb

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n" "Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sl/>\n" "sl/>\n"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:399 pretix/base/models/orders.py:162 #: pretix/base/models/items.py:399 pretix/base/models/orders.py:162
msgid "Requires special attention" msgid "Requires special attention"
msgstr "" msgstr "Potrebuje posebno pozornost"
#: pretix/base/models/items.py:401 #: pretix/base/models/items.py:401
msgid "" msgid ""
@@ -2015,10 +2015,14 @@ msgid ""
"tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still " "tickets to indicate to the person at check-in that the student ID card still "
"needs to be checked." "needs to be checked."
msgstr "" msgstr ""
"Če to nastavite, bo aplikacija za prijavo pokazala vidno opozorilo, da ta "
"vstopnica zahteva posebno pozornost. To lahko uporabite na primer za "
"študentske vstopnice, da osebi ob prijavi navedete, da je treba še preveriti "
"osebno izkaznico študenta."
#: pretix/base/models/items.py:406 pretix/base/models/items.py:635 #: pretix/base/models/items.py:406 pretix/base/models/items.py:635
msgid "Original price" msgid "Original price"
msgstr "" msgstr "Originalna cena"
#: pretix/base/models/items.py:409 pretix/base/models/items.py:638 #: pretix/base/models/items.py:409 pretix/base/models/items.py:638
msgid "" msgid ""
@@ -2026,10 +2030,12 @@ msgid ""
"current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will "
"not actually impact pricing." "not actually impact pricing."
msgstr "" msgstr ""
"Če je nastavljeno, bo to prikazano poleg trenutne cene, da je trenutna cena "
"znižana. To vpliva samo na izgled in ne na ceno."
#: pretix/base/models/items.py:413 pretix/control/forms/item.py:398 #: pretix/base/models/items.py:413 pretix/control/forms/item.py:398
msgid "Sales channels" msgid "Sales channels"
msgstr "" msgstr "Prodajni kanal"
#: pretix/base/models/items.py:421 pretix/base/models/items.py:1017 #: pretix/base/models/items.py:421 pretix/base/models/items.py:1017
#: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:650 #: pretix/control/forms/filter.py:181 pretix/control/forms/filter.py:650
@@ -2043,98 +2049,102 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "" msgstr "Izdelek"
#: pretix/base/models/items.py:569 #: pretix/base/models/items.py:569
msgid "" msgid ""
"The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per "
"order." "order."
msgstr "" msgstr ""
"Najvišje število na naročilo ne sme biti nižje od najnižjega števila na "
"naročilo."
#: pretix/base/models/items.py:575 #: pretix/base/models/items.py:575
msgid "The item's category must belong to the same event as the item." msgid "The item's category must belong to the same event as the item."
msgstr "" msgstr "Kategorija izdelka mora pripadati istemu dogodku kot izdelek."
#: pretix/base/models/items.py:580 #: pretix/base/models/items.py:580
msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item."
msgstr "" msgstr "Davčno pravilo izdelka mora pripadati istemu dogodku kot postavka."
#: pretix/base/models/items.py:586 #: pretix/base/models/items.py:586
msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgid "The item's availability cannot end before it starts."
msgstr "" msgstr "Razpoložljivost izdelka se ne more končati, preden se začne."
#: pretix/base/models/items.py:622 #: pretix/base/models/items.py:622
msgid "This is shown below the variation name in lists." msgid "This is shown below the variation name in lists."
msgstr "" msgstr "To je prikazano pod imenom različice na seznamih."
#: pretix/base/models/items.py:627 pretix/base/models/items.py:809 #: pretix/base/models/items.py:627 pretix/base/models/items.py:809
#: pretix/base/models/items.py:1023 #: pretix/base/models/items.py:1023
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "" msgstr "Pozicija"
#: pretix/base/models/items.py:645 pretix/base/models/vouchers.py:156 #: pretix/base/models/items.py:645 pretix/base/models/vouchers.py:156
#: pretix/base/models/waitinglist.py:60 #: pretix/base/models/waitinglist.py:60
msgid "Product variation" msgid "Product variation"
msgstr "" msgstr "Verzija izdelka"
#: pretix/base/models/items.py:646 #: pretix/base/models/items.py:646
msgid "Product variations" msgid "Product variations"
msgstr "" msgstr "Verzije izdelka"
#: pretix/base/models/items.py:795 #: pretix/base/models/items.py:795
msgid "Minimum number" msgid "Minimum number"
msgstr "" msgstr "Najmanjše število"
#: pretix/base/models/items.py:799 #: pretix/base/models/items.py:799
msgid "Maximum number" msgid "Maximum number"
msgstr "" msgstr "Največje število"
#: pretix/base/models/items.py:803 #: pretix/base/models/items.py:803
msgid "Add-Ons are included in the price" msgid "Add-Ons are included in the price"
msgstr "" msgstr "Dodatki so vključeni v ceno"
#: pretix/base/models/items.py:804 #: pretix/base/models/items.py:804
msgid "" msgid ""
"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons "
"would normally cost money individually." "would normally cost money individually."
msgstr "" msgstr ""
"Če je izbrano, je dodajanje dodatkov na to vstopnico brezplačno, tudi če bi "
"dodatki sicer bili plačljivi."
#: pretix/base/models/items.py:824 #: pretix/base/models/items.py:824
msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
msgstr "" msgstr "Kategorija dodatka mora pripadati istemu dogodku kot element."
#: pretix/base/models/items.py:829 #: pretix/base/models/items.py:829
msgid "The item already has an add-on of this category." msgid "The item already has an add-on of this category."
msgstr "" msgstr "Izdelek že vsebuje dodatek te kategorije."
#: pretix/base/models/items.py:834 #: pretix/base/models/items.py:834
msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "" msgstr "Najmanjše število mora biti enako nič ali večje."
#: pretix/base/models/items.py:839 #: pretix/base/models/items.py:839
msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "" msgstr "Največje število mora biti enako nič ali večje."
#: pretix/base/models/items.py:844 #: pretix/base/models/items.py:844
msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
msgstr "" msgstr "Največje število mora biti večje od najmanjšega števila."
#: pretix/base/models/items.py:871 #: pretix/base/models/items.py:871
msgid "Bundled item" msgid "Bundled item"
msgstr "" msgstr "Postavke v paketu"
#: pretix/base/models/items.py:877 #: pretix/base/models/items.py:877
msgid "Bundled variation" msgid "Bundled variation"
msgstr "" msgstr "Paket variant"
#: pretix/base/models/items.py:883 pretix/base/models/items.py:973 #: pretix/base/models/items.py:883 pretix/base/models/items.py:973
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "" msgstr "Število"
#: pretix/base/models/items.py:888 #: pretix/base/models/items.py:888
msgid "Designated price part" msgid "Designated price part"
msgstr "" msgstr "Določen del cene"
#: pretix/base/models/items.py:889 #: pretix/base/models/items.py:889
msgid "" msgid ""
@@ -2143,58 +2153,62 @@ msgid ""
"taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to " "taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to "
"the base item's price." "the base item's price."
msgstr "" msgstr ""
"Če je nastavljeno, bo prikazano, da je ta kos izdelka odgovoren za dano "
"vrednost skupne bruto cene. To je lahko pomembno v primerih mešanega "
"obdavčevanja, vendar jih v nasprotnem primeru ne morete izpolniti. Ta "
"vrednost NE bo dodana ceni osnovne postavke."
#: pretix/base/models/items.py:912 #: pretix/base/models/items.py:912
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
msgstr "" msgstr "Element v paketu mora pripadati istemu dogodku kot izdelek."
#: pretix/base/models/items.py:914 #: pretix/base/models/items.py:914
msgid "A variation needs to be set for this item." msgid "A variation needs to be set for this item."
msgstr "" msgstr "Za ta element je treba določiti različico."
#: pretix/base/models/items.py:916 #: pretix/base/models/items.py:916
msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgid "The chosen variation does not belong to this item."
msgstr "" msgstr "Izbrana različica ne spada v to postavko."
#: pretix/base/models/items.py:921 #: pretix/base/models/items.py:921
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
msgstr "" msgstr "Štetje mora biti enako ali večje od nič."
#: pretix/base/models/items.py:974 #: pretix/base/models/items.py:974
msgid "Text (one line)" msgid "Text (one line)"
msgstr "" msgstr "Opis (ena vrstica)"
#: pretix/base/models/items.py:975 #: pretix/base/models/items.py:975
msgid "Multiline text" msgid "Multiline text"
msgstr "" msgstr "Večvrstični opis"
#: pretix/base/models/items.py:976 #: pretix/base/models/items.py:976
msgid "Yes/No" msgid "Yes/No"
msgstr "" msgstr "Da/Ne"
#: pretix/base/models/items.py:977 #: pretix/base/models/items.py:977
msgid "Choose one from a list" msgid "Choose one from a list"
msgstr "" msgstr "Izberite enega iz seznama"
#: pretix/base/models/items.py:978 #: pretix/base/models/items.py:978
msgid "Choose multiple from a list" msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "" msgstr "Izberite več opcij iz seznama"
#: pretix/base/models/items.py:979 #: pretix/base/models/items.py:979
msgid "File upload" msgid "File upload"
msgstr "" msgstr "Nalaganje datoteke"
#: pretix/base/models/items.py:981 pretix/base/reldate.py:131 #: pretix/base/models/items.py:981 pretix/base/reldate.py:131
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Čas"
#: pretix/base/models/items.py:982 #: pretix/base/models/items.py:982
msgid "Date and time" msgid "Date and time"
msgstr "" msgstr "Datum in ura"
#: pretix/base/models/items.py:983 #: pretix/base/models/items.py:983
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgstr "" msgstr "Koda države (ISO 3166-1 alpha-2)"
#: pretix/base/models/items.py:992 pretix/base/models/items.py:1044 #: pretix/base/models/items.py:992 pretix/base/models/items.py:1044
#: pretix/control/forms/item.py:41 #: pretix/control/forms/item.py:41
@@ -2202,127 +2216,131 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "" msgstr "Vprašanje"
#: pretix/base/models/items.py:996 #: pretix/base/models/items.py:996
msgid "Internal identifier" msgid "Internal identifier"
msgstr "" msgstr "Interna oznaka"
#: pretix/base/models/items.py:997 #: pretix/base/models/items.py:997
msgid "" msgid ""
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically." "sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Tu lahko vnesete poljubno vrednost, da boste lažje uskladili podatke z "
"drugimi viri. Če ga ne vnesete, bomo samodejno ustvarili enega."
#: pretix/base/models/items.py:1001 #: pretix/base/models/items.py:1001
msgid "Help text" msgid "Help text"
msgstr "" msgstr "Besedilo pomoči"
#: pretix/base/models/items.py:1002 #: pretix/base/models/items.py:1002
msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!"
msgstr "" msgstr "Če je treba vprašanje pojasniti ali pojasniti, storite tukaj!"
#: pretix/base/models/items.py:1008 #: pretix/base/models/items.py:1008
msgid "Question type" msgid "Question type"
msgstr "" msgstr "Tip vprašanja"
#: pretix/base/models/items.py:1012 #: pretix/base/models/items.py:1012
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:49
msgid "Required question" msgid "Required question"
msgstr "" msgstr "Obvezno vprašanje"
#: pretix/base/models/items.py:1019 #: pretix/base/models/items.py:1019
msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgid "This question will be asked to buyers of the selected products"
msgstr "" msgstr "To vprašanje bodo zastavili kupcem izbranih izdelkov"
#: pretix/base/models/items.py:1026 #: pretix/base/models/items.py:1026
msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process"
msgstr "" msgstr "Vprašajte med prijavo namesto v postopku nakupa vozovnic"
#: pretix/base/models/items.py:1027 #: pretix/base/models/items.py:1027
msgid "" msgid ""
"This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or " "This will only work if you handle your check-in with pretixdroid 1.8 or "
"newer or pretixdesk 0.2 or newer." "newer or pretixdesk 0.2 or newer."
msgstr "" msgstr ""
"To bo delovalo le, če se prijavite s pretixdroidom 1.8 ali novejšim ali "
"pretixdeskom 0.2 ali novejšim."
#: pretix/base/models/items.py:1032 #: pretix/base/models/items.py:1032
msgid "Hidden question" msgid "Hidden question"
msgstr "" msgstr "Skrito vprašanje"
#: pretix/base/models/items.py:1033 #: pretix/base/models/items.py:1033
msgid "This question will only show up in the backend." msgid "This question will only show up in the backend."
msgstr "" msgstr "To vprašanje se bo pojavilo šele v zaledju."
#: pretix/base/models/items.py:1065 #: pretix/base/models/items.py:1065
msgid "This identifier is already used for a different question." msgid "This identifier is already used for a different question."
msgstr "" msgstr "Ta oznaka se že uporablja za drugo vprašanje."
#: pretix/base/models/items.py:1089 #: pretix/base/models/items.py:1089
msgid "An answer to this question is required to proceed." msgid "An answer to this question is required to proceed."
msgstr "" msgstr "Za nadaljevanje je potreben odgovor na to vprašanje."
#: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1107 #: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1107
msgid "Invalid option selected." msgid "Invalid option selected."
msgstr "" msgstr "Izbrana napačna opcija."
#: pretix/base/models/items.py:1116 #: pretix/base/models/items.py:1116
msgid "Invalid number input." msgid "Invalid number input."
msgstr "" msgstr "Napačen številčni vnos."
#: pretix/base/models/items.py:1123 #: pretix/base/models/items.py:1123
msgid "Invalid date input." msgid "Invalid date input."
msgstr "" msgstr "Napačen datum."
#: pretix/base/models/items.py:1130 #: pretix/base/models/items.py:1130
msgid "Invalid time input." msgid "Invalid time input."
msgstr "" msgstr "Napačen format ure."
#: pretix/base/models/items.py:1140 #: pretix/base/models/items.py:1140
msgid "Invalid datetime input." msgid "Invalid datetime input."
msgstr "" msgstr "Napačen datetime format."
#: pretix/base/models/items.py:1146 #: pretix/base/models/items.py:1146
msgid "Unknown country code." msgid "Unknown country code."
msgstr "" msgstr "Neznana koda države."
#: pretix/base/models/items.py:1160 #: pretix/base/models/items.py:1160
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
msgid "Answer" msgid "Answer"
msgstr "" msgstr "Odgovor"
#: pretix/base/models/items.py:1182 #: pretix/base/models/items.py:1182
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
msgstr "" msgstr "Identifikator \"{}\" se že uporablja za drugo možnost."
#: pretix/base/models/items.py:1185 #: pretix/base/models/items.py:1185
msgid "Question option" msgid "Question option"
msgstr "" msgstr "Opcija vprašanja"
#: pretix/base/models/items.py:1186 #: pretix/base/models/items.py:1186
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "" msgstr "Opcije vprašanja"
#: pretix/base/models/items.py:1271 pretix/control/forms/event.py:1473 #: pretix/base/models/items.py:1271 pretix/control/forms/event.py:1473
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
msgid "Total capacity" msgid "Total capacity"
msgstr "" msgstr "Skupna zmogljivost"
#: pretix/base/models/items.py:1273 pretix/control/forms/item.py:263 #: pretix/base/models/items.py:1273 pretix/control/forms/item.py:263
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "" msgstr "Pustite prazno za neomejeno število vstopnic."
#: pretix/base/models/items.py:1277 pretix/base/models/orders.py:965 #: pretix/base/models/items.py:1277 pretix/base/models/orders.py:965
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "" msgstr "Postavka"
#: pretix/base/models/items.py:1285 pretix/control/forms/item.py:465 #: pretix/base/models/items.py:1285 pretix/control/forms/item.py:465
msgid "Variations" msgid "Variations"
msgstr "" msgstr "Variacije"
#: pretix/base/models/items.py:1293 #: pretix/base/models/items.py:1293
msgid "Close this quota permanently once it is sold out" msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
msgstr "" msgstr "Ko bo ta kvota razprodana, jo začasno zaprite"
#: pretix/base/models/items.py:1294 #: pretix/base/models/items.py:1294
msgid "" msgid ""
@@ -2330,13 +2348,16 @@ msgid ""
"sold, even if tickets become available again through cancellations or " "sold, even if tickets become available again through cancellations or "
"expiring orders. Of course, you can always re-open it manually." "expiring orders. Of course, you can always re-open it manually."
msgstr "" msgstr ""
"Če to omogočite, ko bo kvota enkrat razprodana, ne bo več prodanih vstopnic, "
"tudi če vstopnice znova postanejo na voljo prek preklic ali potekajočih "
"naročil. Seveda ga lahko vedno znova odprete ročno."
#: pretix/base/models/items.py:1304 pretix/base/models/vouchers.py:165 #: pretix/base/models/items.py:1304 pretix/base/models/vouchers.py:165
#: pretix/control/forms/item.py:413 #: pretix/control/forms/item.py:413
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
msgid "Quota" msgid "Quota"
msgstr "" msgstr "Kvota"
#: pretix/base/models/items.py:1305 pretix/control/navigation.py:145 #: pretix/base/models/items.py:1305 pretix/control/navigation.py:145
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
@@ -2344,97 +2365,101 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:299
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:57
msgid "Quotas" msgid "Quotas"
msgstr "" msgstr "Kvote"
#: pretix/base/models/items.py:1502 #: pretix/base/models/items.py:1502
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr "" msgstr "Vse različice morajo pripadati elementu na seznamu elementov."
#: pretix/base/models/items.py:1512 #: pretix/base/models/items.py:1512
msgid "" msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations " "One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list." "list."
msgstr "" msgstr ""
"Ena ali več elementov ima različice, vendar nobena od teh ni na seznamu "
"različic."
#: pretix/base/models/log.py:91 #: pretix/base/models/log.py:91
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Order {val}" msgid "Order {val}"
msgstr "" msgstr "Vrstni red {val}"
#: pretix/base/models/log.py:101 #: pretix/base/models/log.py:101
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Voucher {val}…" msgid "Voucher {val}…"
msgstr "" msgstr "Bon {val}…"
#: pretix/base/models/log.py:111 #: pretix/base/models/log.py:111
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Product {val}" msgid "Product {val}"
msgstr "" msgstr "Izdelek {val}"
#: pretix/base/models/log.py:121 #: pretix/base/models/log.py:121
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date {val}" msgid "Date {val}"
msgstr "" msgstr "Datum {val}"
#: pretix/base/models/log.py:131 #: pretix/base/models/log.py:131
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Quota {val}" msgid "Quota {val}"
msgstr "" msgstr "Kvota {val}"
#: pretix/base/models/log.py:141 #: pretix/base/models/log.py:141
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Category {val}" msgid "Category {val}"
msgstr "" msgstr "Kategorija {val}"
#: pretix/base/models/log.py:151 #: pretix/base/models/log.py:151
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Question {val}" msgid "Question {val}"
msgstr "" msgstr "Vprašanje {val}"
#: pretix/base/models/log.py:161 #: pretix/base/models/log.py:161
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Tax rule {val}" msgid "Tax rule {val}"
msgstr "" msgstr "Davčno pravilo {val}"
#: pretix/base/models/orders.py:113 #: pretix/base/models/orders.py:113
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "" msgstr "v teku"
#: pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/models/orders.py:114
msgid "paid" msgid "paid"
msgstr "" msgstr "plačano"
#: pretix/base/models/orders.py:115 #: pretix/base/models/orders.py:115
msgid "expired" msgid "expired"
msgstr "" msgstr "poteklo"
#: pretix/base/models/orders.py:116 #: pretix/base/models/orders.py:116
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "" msgstr "preklicano"
#: pretix/base/models/orders.py:143 #: pretix/base/models/orders.py:143
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "" msgstr "Lokacija"
#: pretix/base/models/orders.py:150 pretix/base/models/orders.py:1977 #: pretix/base/models/orders.py:150 pretix/base/models/orders.py:1977
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "" msgstr "Datum poteka"
#: pretix/base/models/orders.py:154 #: pretix/base/models/orders.py:154
msgid "Total amount" msgid "Total amount"
msgstr "" msgstr "Skupni znesek"
#: pretix/base/models/orders.py:157 pretix/base/models/vouchers.py:179 #: pretix/base/models/orders.py:157 pretix/base/models/vouchers.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Komentar"
#: pretix/base/models/orders.py:158 pretix/base/models/vouchers.py:180 #: pretix/base/models/orders.py:158 pretix/base/models/vouchers.py:180
msgid "" msgid ""
"The text entered in this field will not be visible to the user and is " "The text entered in this field will not be visible to the user and is "
"available for your convenience." "available for your convenience."
msgstr "" msgstr ""
"Besedilo, vneseno v to polje, ne bo vidno uporabniku in je na voljo za vaše "
"udobje."
#: pretix/base/models/orders.py:164 #: pretix/base/models/orders.py:164
msgid "" msgid ""
@@ -2443,206 +2468,215 @@ msgid ""
"custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these " "custom message, so you need to brief your check-in staff how to handle these "
"cases." "cases."
msgstr "" msgstr ""
"Če to nastavite, bo aplikacija za prijavo vidno opozorila, da je za "
"vozovnice tega naročila potrebna posebna pozornost. Pri tem ne bodo "
"prikazane nobene podrobnosti ali sporočilo po meri, zato morate svoje "
"prijavno osebje seznaniti, kako ravnati v teh primerih."
#: pretix/base/models/orders.py:176 pretix/base/models/orders.py:999 #: pretix/base/models/orders.py:176 pretix/base/models/orders.py:999
msgid "Meta information" msgid "Meta information"
msgstr "" msgstr "Meta podatek"
#: pretix/base/models/orders.py:188 #: pretix/base/models/orders.py:188
msgid "E-mail address verified" msgid "E-mail address verified"
msgstr "" msgstr "Email naslov preverjen"
#: pretix/base/models/orders.py:636 #: pretix/base/models/orders.py:636
msgid "" msgid ""
"The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in "
"the payment settings is over." "the payment settings is over."
msgstr "" msgstr ""
"Plačila ni mogoče sprejeti, ker je zadnji datum plačil, nastavljen v "
"nastavitvah plačil, končan."
#: pretix/base/models/orders.py:638 #: pretix/base/models/orders.py:638
msgid "" msgid ""
"The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured "
"that no late payments should be accepted in the payment settings." "that no late payments should be accepted in the payment settings."
msgstr "" msgstr ""
"Plačila ni mogoče sprejeti, ker je naročilo poteklo in ste konfigurirali, da "
"v nastavitvah plačil ne sme biti sprejetih zamudnih plačil."
#: pretix/base/models/orders.py:640 #: pretix/base/models/orders.py:640
msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
msgstr "" msgstr "Organizator prireditve tega naročila še ni odobril."
#: pretix/base/models/orders.py:659 #: pretix/base/models/orders.py:659
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgstr "" msgstr "Naročeni izdelek \"{item}\" ni več na voljo."
#: pretix/base/models/orders.py:660 #: pretix/base/models/orders.py:660
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available."
msgstr "" msgstr "Sedež \"{seat}\" ni več na voljo."
#: pretix/base/models/orders.py:780 pretix/base/services/orders.py:705 #: pretix/base/models/orders.py:780 pretix/base/services/orders.py:705
#: pretix/control/views/event.py:686 #: pretix/control/views/event.py:686
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44
#, python-format #, python-format
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Vaše naročilo: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:888 #: pretix/base/models/orders.py:888
#, fuzzy
msgid "<file>" msgid "<file>"
msgstr "" msgstr "<file>"
#: pretix/base/models/orders.py:982 pretix/base/models/orders.py:990 #: pretix/base/models/orders.py:982 pretix/base/models/orders.py:990
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "" msgstr "Prazno, če ta izdelek ni vstopnica"
#: pretix/base/models/orders.py:1132 #: pretix/base/models/orders.py:1132
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "created" msgid "created"
msgstr "" msgstr "ustvarjeno"
#: pretix/base/models/orders.py:1133 #: pretix/base/models/orders.py:1133
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "" msgstr "v teku"
#: pretix/base/models/orders.py:1134 #: pretix/base/models/orders.py:1134
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "confirmed" msgid "confirmed"
msgstr "" msgstr "potrjeno"
#: pretix/base/models/orders.py:1135 #: pretix/base/models/orders.py:1135
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "" msgstr "preklicano"
#: pretix/base/models/orders.py:1136 #: pretix/base/models/orders.py:1136
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "" msgstr "z napako"
#: pretix/base/models/orders.py:1137 #: pretix/base/models/orders.py:1137
msgctxt "payment_state" msgctxt "payment_state"
msgid "refunded" msgid "refunded"
msgstr "" msgstr "povrnjeno"
#: pretix/base/models/orders.py:1165 pretix/base/models/orders.py:1528 #: pretix/base/models/orders.py:1165 pretix/base/models/orders.py:1528
#: pretix/base/shredder.py:334 #: pretix/base/shredder.py:334
msgid "Payment information" msgid "Payment information"
msgstr "" msgstr "Podatki o plačilu"
#: pretix/base/models/orders.py:1334 #: pretix/base/models/orders.py:1334
#, python-format #, python-format
msgid "Event registration confirmed: %(code)s" msgid "Event registration confirmed: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Registracija na dogodek potrjena: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1369 #: pretix/base/models/orders.py:1369
#, python-format #, python-format
msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgid "Payment received for your order: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Plačilo naročila prejeto: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1474 #: pretix/base/models/orders.py:1474
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "started externally" msgid "started externally"
msgstr "" msgstr "začeto zunaj"
#: pretix/base/models/orders.py:1475 #: pretix/base/models/orders.py:1475
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "created" msgid "created"
msgstr "" msgstr "ustvarjeno"
#: pretix/base/models/orders.py:1476 #: pretix/base/models/orders.py:1476
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "in transit" msgid "in transit"
msgstr "" msgstr "v tranzitu"
#: pretix/base/models/orders.py:1477 #: pretix/base/models/orders.py:1477
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "done" msgid "done"
msgstr "" msgstr "opravljeno"
#: pretix/base/models/orders.py:1478 #: pretix/base/models/orders.py:1478
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "failed" msgid "failed"
msgstr "" msgstr "neuspelo"
#: pretix/base/models/orders.py:1480 #: pretix/base/models/orders.py:1480
msgctxt "refund_state" msgctxt "refund_state"
msgid "canceled" msgid "canceled"
msgstr "" msgstr "preklicano"
#: pretix/base/models/orders.py:1488 #: pretix/base/models/orders.py:1488
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
msgid "Organizer" msgid "Organizer"
msgstr "" msgstr "Organizator"
#: pretix/base/models/orders.py:1489 #: pretix/base/models/orders.py:1489
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "" msgstr "Stranka"
#: pretix/base/models/orders.py:1490 #: pretix/base/models/orders.py:1490
msgctxt "refund_source" msgctxt "refund_source"
msgid "External" msgid "External"
msgstr "" msgstr "Zunanje"
#: pretix/base/models/orders.py:1634 #: pretix/base/models/orders.py:1634
msgid "Payment fee" msgid "Payment fee"
msgstr "" msgstr "Stroški plačila"
#: pretix/base/models/orders.py:1635 #: pretix/base/models/orders.py:1635
msgid "Shipping fee" msgid "Shipping fee"
msgstr "" msgstr "Stroški pošiljanja"
#: pretix/base/models/orders.py:1636 #: pretix/base/models/orders.py:1636
msgid "Service fee" msgid "Service fee"
msgstr "" msgstr "Stroški storitve"
#: pretix/base/models/orders.py:1637 #: pretix/base/models/orders.py:1637
msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation fee"
msgstr "" msgstr "Stroški preklica"
#: pretix/base/models/orders.py:1638 #: pretix/base/models/orders.py:1638
msgid "Other fees" msgid "Other fees"
msgstr "" msgstr "Drugi stroški"
#: pretix/base/models/orders.py:1639 #: pretix/base/models/orders.py:1639
msgid "Gift card" msgid "Gift card"
msgstr "" msgstr "Darilna kartica"
#: pretix/base/models/orders.py:1644 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/base/models/orders.py:1644 pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "Vrednost"
#: pretix/base/models/orders.py:1781 #: pretix/base/models/orders.py:1781
msgid "Order position" msgid "Order position"
msgstr "" msgstr "Vrstni red naročila"
#: pretix/base/models/orders.py:1970 #: pretix/base/models/orders.py:1970
msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgid "Cart ID (e.g. session key)"
msgstr "" msgstr "ID košarice (e.g. session key)"
#: pretix/base/models/orders.py:1988 #: pretix/base/models/orders.py:1988
msgid "Cart position" msgid "Cart position"
msgstr "" msgstr "Pozicija košarice"
#: pretix/base/models/orders.py:1989 #: pretix/base/models/orders.py:1989
msgid "Cart positions" msgid "Cart positions"
msgstr "" msgstr "Pozicije košarice"
#: pretix/base/models/orders.py:2015 pretix/control/forms/event.py:834 #: pretix/base/models/orders.py:2015 pretix/control/forms/event.py:834
msgid "Company name" msgid "Company name"
msgstr "" msgstr "Ime podjetja"
#: pretix/base/models/orders.py:2022 pretix/control/forms/event.py:725 #: pretix/base/models/orders.py:2022 pretix/control/forms/event.py:725
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:123
msgid "Select country" msgid "Select country"
msgstr "" msgstr "Izberite državo"
#: pretix/base/models/orders.py:2025 #: pretix/base/models/orders.py:2025
msgid "Only for business customers within the EU." msgid "Only for business customers within the EU."
msgstr "" msgstr "Samo za poslovne stranke v EU."
#: pretix/base/models/orders.py:2029 #: pretix/base/models/orders.py:2029
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
msgstr "" msgstr "Ta referenca bo za vaše udobje natisnjena na računu."
#: pretix/base/models/organizer.py:35 #: pretix/base/models/organizer.py:35
msgid "" msgid ""
@@ -2650,6 +2684,9 @@ msgid ""
"Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to " "Every slug can only be used once. This is being used in URLs to refer to "
"your organizer accounts and your events." "your organizer accounts and your events."
msgstr "" msgstr ""
"Naj bodo kratke, vsebujejo samo male črke, številke, pike in črtice. Vsak "
"polž se lahko uporabi samo enkrat. To se uporablja v naslovih URL za "
"sklicevanje na vaše račune organizatorja in vaše dogodke."
#: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:65 #: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:65
#: pretix/control/forms/event.py:71 pretix/control/forms/filter.py:339 #: pretix/control/forms/event.py:71 pretix/control/forms/filter.py:339
@@ -2658,107 +2695,111 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5
msgid "Organizer" msgid "Organizer"
msgstr "" msgstr "Organizator"
#: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/navigation.py:301 #: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/navigation.py:301
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8
msgid "Organizers" msgid "Organizers"
msgstr "" msgstr "Organizatorji"
#: pretix/base/models/organizer.py:140 #: pretix/base/models/organizer.py:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:16
msgid "Team name" msgid "Team name"
msgstr "" msgstr "Ime ekipe"
#: pretix/base/models/organizer.py:141 #: pretix/base/models/organizer.py:141
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13
msgid "Team members" msgid "Team members"
msgstr "" msgstr "Člani ekipe"
#: pretix/base/models/organizer.py:147 #: pretix/base/models/organizer.py:147
msgid "Can create events" msgid "Can create events"
msgstr "" msgstr "Lahko dodaja dogodke"
#: pretix/base/models/organizer.py:151 #: pretix/base/models/organizer.py:151
msgid "Can change teams and permissions" msgid "Can change teams and permissions"
msgstr "" msgstr "Lahko spreminja člane ekipe in njihove pravice"
#: pretix/base/models/organizer.py:155 #: pretix/base/models/organizer.py:155
msgid "Can change organizer settings" msgid "Can change organizer settings"
msgstr "" msgstr "Lahko spreminja nastavitve organizatorja"
#: pretix/base/models/organizer.py:156 #: pretix/base/models/organizer.py:156
msgid "" msgid ""
"Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, "
"i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!"
msgstr "" msgstr ""
"Nekdo s to nastavitvijo lahko dobi dostop do večine podatkov o vseh svojih "
"dogodkih, tj. Prek poročil o zasebnosti, zato bodite previdni, koga dodate "
"tej ekipi!"
#: pretix/base/models/organizer.py:162 #: pretix/base/models/organizer.py:162
msgid "Can change event settings" msgid "Can change event settings"
msgstr "" msgstr "Lahko spreminja nastavitve dogodka"
#: pretix/base/models/organizer.py:166 #: pretix/base/models/organizer.py:166
msgid "Can change product settings" msgid "Can change product settings"
msgstr "" msgstr "Lahko spreminja nastavitve izdelka"
#: pretix/base/models/organizer.py:170 #: pretix/base/models/organizer.py:170
msgid "Can view orders" msgid "Can view orders"
msgstr "" msgstr "Lahko gleda naročila"
#: pretix/base/models/organizer.py:174 #: pretix/base/models/organizer.py:174
msgid "Can change orders" msgid "Can change orders"
msgstr "" msgstr "Lahko spreminja naročila"
#: pretix/base/models/organizer.py:178 #: pretix/base/models/organizer.py:178
msgid "Can view vouchers" msgid "Can view vouchers"
msgstr "" msgstr "Lahko gleda bone"
#: pretix/base/models/organizer.py:182 #: pretix/base/models/organizer.py:182
msgid "Can change vouchers" msgid "Can change vouchers"
msgstr "" msgstr "Lahko spreminja bone"
#: pretix/base/models/organizer.py:186 #: pretix/base/models/organizer.py:186
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s" msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "" msgstr "%(name)s na %(object)s"
#: pretix/base/models/organizer.py:218 #: pretix/base/models/organizer.py:218
msgid "Team" msgid "Team"
msgstr "" msgstr "Ekipa"
#: pretix/base/models/organizer.py:219 pretix/control/navigation.py:424 #: pretix/base/models/organizer.py:219 pretix/control/navigation.py:424
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:5
msgid "Teams" msgid "Teams"
msgstr "" msgstr "Ekipe"
#: pretix/base/models/organizer.py:239 #: pretix/base/models/organizer.py:239
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'"
msgstr "" msgstr "Povabi v ekipo '{team}' za '{email}'"
#: pretix/base/models/seating.py:22 #: pretix/base/models/seating.py:22
msgid "Your layout file is not a valid JSON file." msgid "Your layout file is not a valid JSON file."
msgstr "" msgstr "Vaša postavitvena datoteka ni veljavna datoteka JSON."
#: pretix/base/models/seating.py:30 #: pretix/base/models/seating.py:30
msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
msgstr "" msgstr ""
"Vaša postavitev datoteka ni veljaven sedežni načrt. Obvestilo o napaki: {}"
#: pretix/base/models/seating.py:106 #: pretix/base/models/seating.py:106
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Row {number}" msgid "Row {number}"
msgstr "" msgstr "Vrsta {number}"
#: pretix/base/models/seating.py:108 #: pretix/base/models/seating.py:108
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Seat {number}" msgid "Seat {number}"
msgstr "" msgstr "Sedež {number}"
#: pretix/base/models/tax.py:92 #: pretix/base/models/tax.py:92
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
msgstr "" msgstr "Naj bo kratko, npr. \"DDV\""
#: pretix/base/models/tax.py:101 #: pretix/base/models/tax.py:101
msgid "The configured product prices include the tax amount" msgid "The configured product prices include the tax amount"