forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 100.0% (2794 of 2794 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
e622c3948d
commit
9b8b3090e6
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-31 14:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-28 19:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-01 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1186,12 +1186,10 @@ msgid "VAT-ID: %s"
|
||||
msgstr "Btw-nummer: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/invoices.py:119
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "VAT-ID: %s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax ID: %s"
|
||||
msgstr "Btw-nummer: %s"
|
||||
msgstr "Belastingnummer: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:44
|
||||
msgid "Category name"
|
||||
@@ -1879,17 +1877,12 @@ msgstr ""
|
||||
"van betalingen verstreken is."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The payment can not be accepted as it the order is expired and you "
|
||||
#| "configured that no late payments should be accepted in the payment "
|
||||
#| "settings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The payment can not be accepted as the order is expired and you configured "
|
||||
"that no late payments should be accepted in the payment settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De betaling kan niet worden geaccepteerd omdat de bestelling is verlopen en "
|
||||
"daarnaast staat ingesteld dat late betalingen niet worden geaccepteerd."
|
||||
"De betaling kan niet worden geaccepteerd, omdat de bestelling is verlopen en "
|
||||
"u heeft ingesteld dat late betalingen niet worden geaccepteerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:461
|
||||
msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
|
||||
@@ -2744,18 +2737,14 @@ msgid "Restrict to countries"
|
||||
msgstr "Beperk tot landen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the "
|
||||
#| "selected countries. If you don't select any country, all countries are "
|
||||
#| "allowed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the "
|
||||
"selected countries. If you don't select any country, all countries are "
|
||||
"allowed. This is only enabled if the invoice address is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sta alleen toe om deze betalingsprovider te kiezen voor factuuradressen in "
|
||||
"de gekozen landen. Alle landen zijn toegestaan als u geen landen selecteert."
|
||||
"de gekozen landen. Alle landen zijn toegestaan als u geen landen selecteert. "
|
||||
"Dit is alleen mogelijk als het factuuradres verplicht is."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:296
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3308,26 +3297,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Hier kan een tekst verschijnen die specifiek is aan de betalingsprovider."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "John Doe\n"
|
||||
#| "214th Example Street\n"
|
||||
#| "012345 Somecity"
|
||||
msgid "214th Example Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"John Doe\n"
|
||||
"Voorbeeldstraat 214\n"
|
||||
"1234 AB Voorbeeldstad"
|
||||
msgstr "Voorbeeldstraat 214"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:304
|
||||
msgid "012345"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "012345"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sample company"
|
||||
msgid "Sample city"
|
||||
msgstr "Voorbeeldbedrijf"
|
||||
msgstr "Voorbeeldstad"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:319
|
||||
msgid "Sample product {}"
|
||||
@@ -4563,12 +4542,6 @@ msgid "Automatic waiting list assignments"
|
||||
msgstr "Automatische toewijzingen van wachtlijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send "
|
||||
#| "it to the first person on the waiting list for that product. If this is "
|
||||
#| "not active, mails will not be send automatically but you can send them "
|
||||
#| "manually via the control panel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it "
|
||||
"to the first person on the waiting list for that product. If this is not "
|
||||
@@ -4578,7 +4551,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak automatisch vouchers aan en verstuur ze naar mensen op de wachtlijst "
|
||||
"als tickets vrijkomen. Als dit niet actief is zullen mails niet automatisch "
|
||||
"verstuurd worden, maar kunt u ze wel handmatig versturen via de instellingen."
|
||||
"verstuurd worden, maar kunt u ze wel handmatig versturen via de "
|
||||
"instellingen. Als u de wachtlijst uitschakelt, maar deze optie ingeschakeld "
|
||||
"houdt, zullen tickets alsnog worden verstuurd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:331
|
||||
msgid "Ask for attendee names"
|
||||
@@ -4908,16 +4883,12 @@ msgid "Generate invoices"
|
||||
msgstr "Genereer facturen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate invoices"
|
||||
msgid "Do not generate invoices"
|
||||
msgstr "Genereer facturen"
|
||||
msgstr "Genereer geen facturen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Manually in admin panel"
|
||||
msgid "Only manually in admin panel"
|
||||
msgstr "Handmatig in het administratiepaneel"
|
||||
msgstr "Alleen handmatig in het administratiepaneel"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:582
|
||||
msgid "Automatically on user request"
|
||||
@@ -4961,24 +4932,20 @@ msgid "Invoice style"
|
||||
msgstr "Factuurstijl"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address"
|
||||
msgid "Address line"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
msgstr "Adresregel"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:614
|
||||
msgid "Albert Einstein Road 52"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albert Einstein-straat 52"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:640
|
||||
msgid "Domestic tax ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binnenlands belastingnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "VAT ID"
|
||||
msgid "EU VAT ID"
|
||||
msgstr "BTW-nummer"
|
||||
msgstr "EU-BTW-nummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:651
|
||||
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
|
||||
@@ -6631,10 +6598,9 @@ msgid "Payment {local_id} has failed."
|
||||
msgstr "Betaling {local_id} is mislukt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:202
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "This order is not marked as paid."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
|
||||
msgstr "Deze bestelling is niet gemarkeerd als betaald."
|
||||
msgstr "De bestelling kon niet worden gemarkeer als betaald: {message}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:203
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7982,28 +7948,20 @@ msgid "Show more logs"
|
||||
msgstr "Toon meer logs"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Price settings"
|
||||
msgid "Invoice settings"
|
||||
msgstr "Prijsinstellingen"
|
||||
msgstr "Factuurinstellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address: name"
|
||||
msgid "Invoice address form"
|
||||
msgstr "Factuuradres: naam"
|
||||
msgstr "Factuuradresformulier"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher details"
|
||||
msgid "Your invoice details"
|
||||
msgstr "Vouchergegevens"
|
||||
msgstr "Uw factuurdetails"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice information"
|
||||
msgid "Invoice customization"
|
||||
msgstr "Factuurgegevens"
|
||||
msgstr "Factuuraanpassingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:46
|
||||
msgid "Save and show preview"
|
||||
@@ -12994,67 +12952,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Installeer het python-package 'chardet' voor betere CSV-importmogelijkheden."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bank account details"
|
||||
msgid "Bank account type"
|
||||
msgstr "Bankrekeninginformatie"
|
||||
msgstr "Bankrekeningtype"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:30
|
||||
msgid "SEPA bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEPA-bankrekening"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new account"
|
||||
msgid "Other bank account"
|
||||
msgstr "Maak een nieuw account"
|
||||
msgstr "Andere bankrekening"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account holder"
|
||||
msgid "Name of account holder"
|
||||
msgstr "Rekeninghouder"
|
||||
msgstr "Naam van rekeninghouder"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:46
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:157
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:15
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:158
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16
|
||||
msgid "BIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIC"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of days"
|
||||
msgid "Name of bank"
|
||||
msgstr "Aantal dagen"
|
||||
msgstr "Naam van de bank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:76
|
||||
msgid "Bank account details"
|
||||
msgstr "Bankrekeninginformatie"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Include everything that your customers need to send you a bank transfer "
|
||||
#| "payment. Within SEPA countries, IBAN, BIC and account owner should "
|
||||
#| "suffice. If you have lots of international customers, they might also "
|
||||
#| "need your full address and your bank's full address."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include everything else that your customers might need to send you a bank "
|
||||
"transfer payment. If you have lots of international customers, they might "
|
||||
"need your full address and your bank's full address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg alles in dat uw klanten nodig hebben om je een bankoverschrijving te "
|
||||
"sturen. Binnen SEPA-landen zouden IBAN, BIC en naam rekeninghouder voldoende "
|
||||
"moeten zijn. Als u veel internationale klanten hebt moet u misschien ook uw "
|
||||
"volledige adres en het volledige adres van uw bank opgeven."
|
||||
"Voeg alle informatie in die uw klanten nodig zouden kunnen hebben om u een "
|
||||
"bankoverschrijving te sturen. Als u veel internationale klanten heeft hebben "
|
||||
"ze misschien uw volledige adres en het volledige adres van uw bank nodig."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13062,6 +13005,9 @@ msgid ""
|
||||
"everything that your customers need to transfer the money, e.g. account "
|
||||
"numbers, routing numbers, addresses, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor SEPA-rekeningen kunt u dit leeg laten. Voeg anders alles toe dat uw "
|
||||
"klanten nodig zouden kunnen hebben om het geld over te maken, bijv. "
|
||||
"rekeningnummers, bankkenmerken, adressen, etc."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:99
|
||||
msgid "Do not include a hypen in the payment reference."
|
||||
@@ -13072,16 +13018,12 @@ msgid "This is required in some countries."
|
||||
msgstr "Dit is in sommige landen verplicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please confirm the following payment details."
|
||||
msgid "Please fill out your bank account details."
|
||||
msgstr "Bevestig de volgende betalingsdetails."
|
||||
msgstr "Vul de volgende bankrekeningdetails in."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter your name."
|
||||
msgid "Please enter your bank account details."
|
||||
msgstr "Vul alstublieft uw naam in."
|
||||
msgstr "Vul uw bankrekeninggegevens in."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:156
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:10
|
||||
@@ -13315,11 +13257,11 @@ msgstr "Betalingskenmerk (belangrijk):"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:53
|
||||
msgid "Open banking app"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open bankieren-app"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:55
|
||||
msgid "Requires that the app supports BezahlCode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verplicht dat de app BezahlCode ondersteunt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12
|
||||
msgid "Payer and reference"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user