Translations: Update Czech

Currently translated at 73.7% (3833 of 5197 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Michael
2023-03-30 21:31:58 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5dbb01342a
commit 986122e7f8

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 03:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
">\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3056,6 +3056,10 @@ msgid ""
"and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You "
"can limit their validity through the advanced check-in rules, though."
msgstr ""
"Pokud zvolíte možnost \"všechny termíny\", budou vstupenky považovány za "
"součást tohoto seznamu a budou platné pro check-in bez ohledu na to, na "
"který termín byly zakoupeny. Jejich platnost však můžete omezit "
"prostřednictvím pravidel pro pokročilé check-in."
#: pretix/base/models/checkin.py:64 pretix/base/models/checkin.py:59
msgctxt "checkin"
@@ -7354,11 +7358,11 @@ msgstr ""
"košíku odstranili."
#: pretix/base/services/orders.py:192
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove the position %(addon)s since it has already been checked "
"in."
msgstr "Nelze použít již existující kód vstupenky."
msgstr "Pozici %(addon)s nelze odstranit, protože již byla zaškrtnuta."
#: pretix/base/services/orders.py:208 pretix/base/services/orders.py:206
msgid "The order was not canceled."
@@ -8771,9 +8775,8 @@ msgid "Do not allow changes after"
msgstr "Povolit změny do"
#: pretix/base/settings.py:1495
#, fuzzy
msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in"
msgstr "Platbu za tuto fakturu jsme již obdrželi."
msgstr "Platbu za tuto fakturu jsme již obdrželi"
#: pretix/base/settings.py:1496
msgid ""
@@ -8783,6 +8786,11 @@ msgid ""
"in individually. Use with care, and preferably only in combination with a "
"limitation on price changes above."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení jsou změny objednávky zakázány poté, co byla odbavena "
"jakákoliv vstupenka v objednávce. Pokud toto políčko zaškrtnete, tento "
"požadavek se zruší. Stále však není možné odebrat doplňkový produkt, který "
"již byl jednotlivě odbaven. Používejte opatrně a nejlépe pouze v kombinaci s "
"výše uvedeným omezením změn ceny."
#: pretix/base/settings.py:1508 pretix/base/settings.py:1493
msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
@@ -13604,22 +13612,22 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:124
msgid "A fee has been added"
msgstr ""
msgstr "Byl přidán poplatek"
#: pretix/control/logdisplay.py:126
#, python-brace-format
msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}."
msgstr ""
msgstr "Poplatek byl změněn z {old_price} na {new_price}."
#: pretix/control/logdisplay.py:131
#, python-brace-format
msgid "A fee of {old_price} was removed."
msgstr ""
msgstr "Byl odstraněn poplatek ve výši {old_price}."
#: pretix/control/logdisplay.py:138
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled."
msgstr ""
msgstr "Pozice #{posid} ({old_item}, {old_price}) zrušena."
#: pretix/control/logdisplay.py:149
#, python-brace-format
@@ -13627,16 +13635,18 @@ msgid ""
"Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position "
"#{addon_to}."
msgstr ""
"Pozice #{posid} vytvořena: {item} ({price}) jako doplněk k pozici "
"#{addon_to}."
#: pretix/control/logdisplay.py:156
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})."
msgstr ""
msgstr "Pozice #{posid} vytvořena: {item} ({price})."
#: pretix/control/logdisplay.py:162
#, python-brace-format
msgid "A new secret has been generated for position #{posid}."
msgstr ""
msgstr "Pro pozici #{posid} byl vytvořen nový kód."
#: pretix/control/logdisplay.py:166
#, python-brace-format
@@ -13653,23 +13663,25 @@ msgstr "Datum konce platnosti pro pozici #{posid} bylo změněno na {value}."
#: pretix/control/logdisplay.py:177
#, python-brace-format
msgid "A block has been added for position #{posid}."
msgstr ""
msgstr "Na pozici #{posid} byl přidán blok."
#: pretix/control/logdisplay.py:181
#, python-brace-format
msgid "A block has been removed for position #{posid}."
msgstr ""
msgstr "Blok byl odstraněn z pozice #{posid}."
#: pretix/control/logdisplay.py:193
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}"
msgstr ""
"Pozice #{posid} ( {old_item}, {old_price}) rozdělena do nové objednávky: "
"{order}"
#: pretix/control/logdisplay.py:200
#, python-brace-format
msgid "This order has been created by splitting the order {order}"
msgstr ""
msgstr "Tato objednávka byla vytvořena rozdělením objednávky {order}"
#: pretix/control/logdisplay.py:219 pretix/control/logdisplay.py:221
#: pretix/control/logdisplay.py:593 pretix/control/logdisplay.py:595
@@ -13683,12 +13695,16 @@ msgid ""
"Unknown scan of code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", type "
"\"{type}\"."
msgstr ""
"Neznámé skenování kódu \"{barcode}...\" v {datetime} pro seznam \"{list}\", "
"typ \"{type}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:236
#, python-brace-format
msgid ""
"Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"."
msgstr ""
"Neznámé skenování kódu \"{barcode}...\" pro seznam \"{list}\", typ \"{type}\""
"."
#: pretix/control/logdisplay.py:247
#, python-brace-format
@@ -13696,6 +13712,8 @@ msgid ""
"Scan scan of revoked code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", "
"type \"{type}\", was uploaded."
msgstr ""
"Byl nahrán sken zrušeného kódu \"{barcode}...\" v {datetime} pro seznam \""
"{list}\", typ \"{type}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:257
#, python-brace-format
@@ -13703,6 +13721,8 @@ msgid ""
"Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was "
"uploaded."
msgstr ""
"Byl nahrán sken zrušeného kódu \"{barcode}\" pro seznam \"{list}\", typ \""
"{type}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:268
#, python-brace-format
@@ -13710,6 +13730,8 @@ msgid ""
"Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type "
"\"{type}\", error code \"{errorcode}\"."
msgstr ""
"Odmítnuto skenování pozice #{posid} v {datetime} pro seznam \"{list}\", typ "
"\"{type}\", kód chyby \"{errorcode}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:279
#, python-brace-format
@@ -13717,28 +13739,30 @@ msgid ""
"Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", error "
"code \"{errorcode}\"."
msgstr ""
"Odmítnuto skenování pozice #{posid} pro seznam \"{list}\", typ \"{type}\", "
"kód chyby \"{errorcode}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:289
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked out at {datetime} for list \"{list}\"."
msgstr ""
msgstr "Pozice #{posid} byla odhlášena v {datetime} pro seznam \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:295
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked out for list \"{list}\"."
msgstr ""
msgstr "Pozice #{posid} byla odhlášena pro seznam \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:301
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"."
msgstr ""
msgstr "Pozice #{posid} byla zapsána v {datetime} pro seznam \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:307
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"."
msgstr ""
msgstr "Pozice #{posid} byla zapsána pro seznam \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:314
#, python-brace-format
@@ -13746,6 +13770,8 @@ msgid ""
"A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been "
"uploaded even though it has been scanned already."
msgstr ""
"Bylo nahráno skenování pozice #{posid} v {datetime} pro seznam \"{list}\", "
"přestože již bylo skenováno."
#: pretix/control/logdisplay.py:322
#, python-brace-format
@@ -13753,18 +13779,20 @@ msgid ""
"Position #{posid} has been scanned and rejected because it has already been "
"scanned before on list \"{list}\"."
msgstr ""
"Pozice #{posid} byla skenována a odmítnuta, protože již byla skenována dříve "
"v seznamu \"{list}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:333
msgid "This object has been created by cloning."
msgstr ""
msgstr "Tento objekt byl vytvořen pomocí klonování."
#: pretix/control/logdisplay.py:334
msgid "The organizer has been changed."
msgstr ""
msgstr "Pořadatel byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:335
msgid "The organizer settings have been changed."
msgstr ""
msgstr "Nastavení organizátoru byla změněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:336 pretix/control/logdisplay.py:513
msgid "The footer links have been changed."
@@ -13789,15 +13817,15 @@ msgstr "Plánovaný export byl proveden."
#: pretix/control/logdisplay.py:341 pretix/control/logdisplay.py:444
#, python-brace-format
msgid "A scheduled export has failed: {reason}."
msgstr ""
msgstr "Naplánovaný export se nepodařil: {reason}."
#: pretix/control/logdisplay.py:342
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added."
msgstr ""
msgstr "Bylo přidáno přijímání dárkových karet pro dalšího organizátora."
#: pretix/control/logdisplay.py:343
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed."
msgstr ""
msgstr "Přijímání dárkových karet pro jiného organizátora bylo odstraněno."
#: pretix/control/logdisplay.py:344
msgid "The webhook has been created."
@@ -13841,79 +13869,79 @@ msgstr "Klient SSO byl odstraněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:354 pretix/control/views/organizer.py:2090
msgid "The membership type has been created."
msgstr ""
msgstr "Typ členství byl vytvořen."
#: pretix/control/logdisplay.py:355
msgid "The membership type has been changed."
msgstr ""
msgstr "Typ členství byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:356
msgid "The membership type has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Typ členství byl odstraněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:357
msgid "The account has been created."
msgstr ""
msgstr "Účet byl vytvořen."
#: pretix/control/logdisplay.py:358
msgid "The account has been changed."
msgstr ""
msgstr "Účet byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:359
msgid "A membership for this account has been added."
msgstr ""
msgstr "Bylo přidáno členství pro tento účet."
#: pretix/control/logdisplay.py:360
msgid "A membership of this account has been changed."
msgstr ""
msgstr "Členství tohoto účtu bylo změněno."
#: pretix/control/logdisplay.py:361
msgid "A membership of this account has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Členství tohoto účtu bylo smazáno."
#: pretix/control/logdisplay.py:362
msgid "The account has been disabled and anonymized."
msgstr ""
msgstr "Účet byl deaktivován a anonymizován."
#: pretix/control/logdisplay.py:363
msgid "A new password has been requested."
msgstr ""
msgstr "Bylo vyžádáno nové heslo."
#: pretix/control/logdisplay.py:364
msgid "A new password has been set."
msgstr ""
msgstr "Bylo nastaveno nové heslo."
#: pretix/control/logdisplay.py:365 pretix/control/logdisplay.py:404
msgid "Sending of an email has failed."
msgstr ""
msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo."
#: pretix/control/logdisplay.py:366
msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr ""
msgstr "Interní komentář k akci byl aktualizován."
#: pretix/control/logdisplay.py:367
msgid "The event has been canceled."
msgstr ""
msgstr "Akce byla zrušena."
#: pretix/control/logdisplay.py:368
msgid "An event has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Akce byla odstraněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:369
msgid "The order details have been changed."
msgstr ""
msgstr "Údaje o objednávce byly změněny."
#: pretix/control/logdisplay.py:370
msgid "The order has been marked as unpaid."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla označena jako nezaplacená."
#: pretix/control/logdisplay.py:371
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr ""
msgstr "Kód objednávky byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:372
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr ""
msgstr "Lhůta splatnosti byla změněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:373
msgid "The order has been set to be usable before it is paid."
@@ -13927,102 +13955,106 @@ msgstr "Objednávka byla nastavena tak, aby před použitím vyžadovala platbu.
#: pretix/control/logdisplay.py:375 pretix/control/views/orders.py:1311
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla označena jako prošlá."
#: pretix/control/logdisplay.py:376 pretix/control/views/orders.py:1209
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla označena jako zaplacená."
#: pretix/control/logdisplay.py:377
msgid "The cancellation request has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Žádost o zrušení byla smazána."
#: pretix/control/logdisplay.py:378
msgid "The order has been refunded."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla vrácena."
#: pretix/control/logdisplay.py:379 pretix/control/views/orders.py:1590
msgid "The order has been reactivated."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla reaktivována."
#: pretix/control/logdisplay.py:380
#, python-brace-format
msgid "The test mode order {code} has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Objednávka v testovacím režimu {code} byla odstraněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:381
msgid "The order has been created."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla vytvořena."
#: pretix/control/logdisplay.py:382
msgid "The order requires approval before it can continue to be processed."
msgstr ""
msgstr "Před dalším zpracováním objednávky je třeba ji schválit."
#: pretix/control/logdisplay.py:383 pretix/control/views/orders.py:568
msgid "The order has been approved."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla schválena."
#: pretix/control/logdisplay.py:384
#, python-brace-format
msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla zamítnuta (komentář: \"{comment}\")."
#: pretix/control/logdisplay.py:385
#, python-brace-format
msgid ""
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
msgstr ""
msgstr "E-mailová adresa byla změněna z \"{old_email}\" na \"{new_email}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:387
msgid ""
"The email address has been confirmed to be working (the user clicked on a "
"link in the email for the first time)."
msgstr ""
"Bylo potvrzeno, že e-mailová adresa je funkční (uživatel kliknul na odkaz v "
"e-mailu poprvé)."
#: pretix/control/logdisplay.py:389
#, python-brace-format
msgid ""
"The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"."
msgstr ""
msgstr "Telefonní číslo bylo změněno z \" {old_phone}\" na \"{new_phone}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:391
msgid "The customer account has been changed."
msgstr ""
msgstr "Účet zákazníka byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:392
msgid "The order locale has been changed."
msgstr ""
msgstr "Jazyk objednávky byl změněn."
#: pretix/control/logdisplay.py:393 pretix/control/views/orders.py:1348
#: pretix/presale/views/order.py:755 pretix/presale/views/order.py:828
msgid "The invoice has been generated."
msgstr ""
msgstr "Faktura byla vytvořena."
#: pretix/control/logdisplay.py:394 pretix/control/views/orders.py:1419
msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr ""
msgstr "Faktura byla přegenerována."
#: pretix/control/logdisplay.py:395 pretix/control/views/orders.py:1448
#: pretix/presale/views/order.py:841
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr ""
msgstr "Faktura byla vystavena znovu."
#: pretix/control/logdisplay.py:396
msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr ""
msgstr "Interní komentář k objednávce byl aktualizován."
#: pretix/control/logdisplay.py:397
msgid "The order's follow-up date has been updated."
msgstr ""
msgstr "Datum následné kontroly objednávky bylo aktualizováno."
#: pretix/control/logdisplay.py:398
msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled."
msgstr ""
msgstr "Byl přepnutý příznak objednávky k vyžádání upozornění při odbavení."
#: pretix/control/logdisplay.py:400
msgid ""
"The order's flag to be considered valid even if unpaid has been toggled."
msgstr ""
"Označení objednávky, aby byla považována za platnou, i když nebyla zaplacena "
"bylo přepnuto."
#: pretix/control/logdisplay.py:402
#, python-brace-format
@@ -14033,7 +14065,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:403
msgid "An unidentified type email has been sent."
msgstr ""
msgstr "Byl odeslán e-mail neidentifikovaného typu."
#: pretix/control/logdisplay.py:405
msgid ""
@@ -14045,42 +14077,42 @@ msgstr ""
#: pretix/control/logdisplay.py:407
msgid "A custom email has been sent."
msgstr ""
msgstr "Byl odeslán přizpůsobený e-mail."
#: pretix/control/logdisplay.py:408
msgid "A custom email has been sent to an attendee."
msgstr ""
msgstr "Účastníkovi byl odeslán přizpůsobený e-mail."
#: pretix/control/logdisplay.py:409
msgid ""
"An email has been sent with a reminder that the ticket is available for "
"download."
msgstr ""
msgstr "Byl odeslán e-mail s upozorněním, že vstupenka je ke stažení."
#: pretix/control/logdisplay.py:411
msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr ""
msgstr "Byl odeslán e-mail s upozorněním, že platnost objednávky brzy vyprší."
#: pretix/control/logdisplay.py:413
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
msgstr ""
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla zrušena."
#: pretix/control/logdisplay.py:414
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the event has been canceled."
msgstr ""
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že akce byla zrušena."
#: pretix/control/logdisplay.py:416
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
msgstr ""
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s upozorněním, že objednávka byla změněna."
#: pretix/control/logdisplay.py:417
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received."
msgstr ""
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla přijata."
#: pretix/control/logdisplay.py:418
msgid ""
@@ -14090,12 +14122,12 @@ msgstr "Uživateli byl poslán e-mail s upozorněním, že platba byla přijata.
#: pretix/control/logdisplay.py:419
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been denied."
msgstr ""
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla odmítnuta."
#: pretix/control/logdisplay.py:420
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been approved."
msgstr ""
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla schválena."
#: pretix/control/logdisplay.py:422
msgid ""
@@ -14110,11 +14142,15 @@ msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires approval."
msgstr ""
"Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla přijata a "
"vyžaduje schválení."
#: pretix/control/logdisplay.py:426
msgid ""
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
msgstr ""
"Uživateli byl znovu zaslán e-mail s odkazem na stránku s podrobnostmi "
"objednávky."
#: pretix/control/logdisplay.py:427
#, python-brace-format
@@ -14144,44 +14180,44 @@ msgstr "Platba {local_id} se nezdařila."
#: pretix/control/logdisplay.py:432
#, python-brace-format
msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
msgstr ""
msgstr "Objednávku nebylo možné označit jako zaplacenou: {message}"
#: pretix/control/logdisplay.py:433
msgid "The order has been overpaid."
msgstr ""
msgstr "Objednávka byla přeplacena."
#: pretix/control/logdisplay.py:434
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created."
msgstr ""
msgstr "Byla vytvořena náhrada {local_id}."
#: pretix/control/logdisplay.py:435
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity."
msgstr ""
msgstr "Náhrada {local_id} byla vytvořena externí jednotkou."
#: pretix/control/logdisplay.py:436
msgid "The customer requested you to issue a refund."
msgstr ""
msgstr "Zákazník vás požádal o vrácení peněz."
#: pretix/control/logdisplay.py:437
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been completed."
msgstr ""
msgstr "Vrácení peněz {local_id} bylo dokončeno."
#: pretix/control/logdisplay.py:438
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has been canceled."
msgstr ""
msgstr "Náhrada {local_id} byla zrušena."
#: pretix/control/logdisplay.py:439
#, python-brace-format
msgid "Refund {local_id} has failed."
msgstr ""
msgstr "Náhrada {local_id} se nezdařila."
#: pretix/control/logdisplay.py:445
msgid "The user has been created."
msgstr ""
msgstr "Uživatel byl vytvořen."
#: pretix/control/logdisplay.py:446 pretix/control/views/user.py:479
#: pretix/control/views/user.py:539 pretix/control/views/user.py:576