forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Czech
Currently translated at 73.7% (3833 of 5197 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 03:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -3056,6 +3056,10 @@ msgid ""
|
||||
"and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You "
|
||||
"can limit their validity through the advanced check-in rules, though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud zvolíte možnost \"všechny termíny\", budou vstupenky považovány za "
|
||||
"součást tohoto seznamu a budou platné pro check-in bez ohledu na to, na "
|
||||
"který termín byly zakoupeny. Jejich platnost však můžete omezit "
|
||||
"prostřednictvím pravidel pro pokročilé check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:64 pretix/base/models/checkin.py:59
|
||||
msgctxt "checkin"
|
||||
@@ -7354,11 +7358,11 @@ msgstr ""
|
||||
"košíku odstranili."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:192
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot remove the position %(addon)s since it has already been checked "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr "Nelze použít již existující kód vstupenky."
|
||||
msgstr "Pozici %(addon)s nelze odstranit, protože již byla zaškrtnuta."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:208 pretix/base/services/orders.py:206
|
||||
msgid "The order was not canceled."
|
||||
@@ -8771,9 +8775,8 @@ msgid "Do not allow changes after"
|
||||
msgstr "Povolit změny do"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in"
|
||||
msgstr "Platbu za tuto fakturu jsme již obdrželi."
|
||||
msgstr "Platbu za tuto fakturu jsme již obdrželi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1496
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8783,6 +8786,11 @@ msgid ""
|
||||
"in individually. Use with care, and preferably only in combination with a "
|
||||
"limitation on price changes above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ve výchozím nastavení jsou změny objednávky zakázány poté, co byla odbavena "
|
||||
"jakákoliv vstupenka v objednávce. Pokud toto políčko zaškrtnete, tento "
|
||||
"požadavek se zruší. Stále však není možné odebrat doplňkový produkt, který "
|
||||
"již byl jednotlivě odbaven. Používejte opatrně a nejlépe pouze v kombinaci s "
|
||||
"výše uvedeným omezením změn ceny."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1508 pretix/base/settings.py:1493
|
||||
msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
|
||||
@@ -13604,22 +13612,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:124
|
||||
msgid "A fee has been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl přidán poplatek"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:126
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A fee was changed from {old_price} to {new_price}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poplatek byl změněn z {old_price} na {new_price}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:131
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A fee of {old_price} was removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl odstraněn poplatek ve výši {old_price}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:138
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozice #{posid} ({old_item}, {old_price}) zrušena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:149
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13627,16 +13635,18 @@ msgid ""
|
||||
"Position #{posid} created: {item} ({price}) as an add-on to position "
|
||||
"#{addon_to}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozice #{posid} vytvořena: {item} ({price}) jako doplněk k pozici "
|
||||
"#{addon_to}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:156
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozice #{posid} vytvořena: {item} ({price})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:162
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A new secret has been generated for position #{posid}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro pozici #{posid} byl vytvořen nový kód."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:166
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13653,23 +13663,25 @@ msgstr "Datum konce platnosti pro pozici #{posid} bylo změněno na {value}."
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:177
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A block has been added for position #{posid}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na pozici #{posid} byl přidán blok."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:181
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A block has been removed for position #{posid}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blok byl odstraněn z pozice #{posid}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:193
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozice #{posid} ( {old_item}, {old_price}) rozdělena do nové objednávky: "
|
||||
"{order}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:200
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "This order has been created by splitting the order {order}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato objednávka byla vytvořena rozdělením objednávky {order}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:219 pretix/control/logdisplay.py:221
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:593 pretix/control/logdisplay.py:595
|
||||
@@ -13683,12 +13695,16 @@ msgid ""
|
||||
"Unknown scan of code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", type "
|
||||
"\"{type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neznámé skenování kódu \"{barcode}...\" v {datetime} pro seznam \"{list}\", "
|
||||
"typ \"{type}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neznámé skenování kódu \"{barcode}...\" pro seznam \"{list}\", typ \"{type}\""
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13696,6 +13712,8 @@ msgid ""
|
||||
"Scan scan of revoked code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", "
|
||||
"type \"{type}\", was uploaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Byl nahrán sken zrušeného kódu \"{barcode}...\" v {datetime} pro seznam \""
|
||||
"{list}\", typ \"{type}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:257
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13703,6 +13721,8 @@ msgid ""
|
||||
"Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was "
|
||||
"uploaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Byl nahrán sken zrušeného kódu \"{barcode}\" pro seznam \"{list}\", typ \""
|
||||
"{type}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:268
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13710,6 +13730,8 @@ msgid ""
|
||||
"Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type "
|
||||
"\"{type}\", error code \"{errorcode}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odmítnuto skenování pozice #{posid} v {datetime} pro seznam \"{list}\", typ "
|
||||
"\"{type}\", kód chyby \"{errorcode}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:279
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13717,28 +13739,30 @@ msgid ""
|
||||
"Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", error "
|
||||
"code \"{errorcode}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odmítnuto skenování pozice #{posid} pro seznam \"{list}\", typ \"{type}\", "
|
||||
"kód chyby \"{errorcode}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:289
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid} has been checked out at {datetime} for list \"{list}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozice #{posid} byla odhlášena v {datetime} pro seznam \"{list}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:295
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} has been checked out for list \"{list}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozice #{posid} byla odhlášena pro seznam \"{list}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:301
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid} has been checked in at {datetime} for list \"{list}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozice #{posid} byla zapsána v {datetime} pro seznam \"{list}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:307
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} has been checked in for list \"{list}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozice #{posid} byla zapsána pro seznam \"{list}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:314
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13746,6 +13770,8 @@ msgid ""
|
||||
"A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been "
|
||||
"uploaded even though it has been scanned already."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bylo nahráno skenování pozice #{posid} v {datetime} pro seznam \"{list}\", "
|
||||
"přestože již bylo skenováno."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:322
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13753,18 +13779,20 @@ msgid ""
|
||||
"Position #{posid} has been scanned and rejected because it has already been "
|
||||
"scanned before on list \"{list}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozice #{posid} byla skenována a odmítnuta, protože již byla skenována dříve "
|
||||
"v seznamu \"{list}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:333
|
||||
msgid "This object has been created by cloning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento objekt byl vytvořen pomocí klonování."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:334
|
||||
msgid "The organizer has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pořadatel byl změněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:335
|
||||
msgid "The organizer settings have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení organizátoru byla změněna."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:336 pretix/control/logdisplay.py:513
|
||||
msgid "The footer links have been changed."
|
||||
@@ -13789,15 +13817,15 @@ msgstr "Plánovaný export byl proveden."
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:341 pretix/control/logdisplay.py:444
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A scheduled export has failed: {reason}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naplánovaný export se nepodařil: {reason}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:342
|
||||
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bylo přidáno přijímání dárkových karet pro dalšího organizátora."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:343
|
||||
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přijímání dárkových karet pro jiného organizátora bylo odstraněno."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:344
|
||||
msgid "The webhook has been created."
|
||||
@@ -13841,79 +13869,79 @@ msgstr "Klient SSO byl odstraněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:354 pretix/control/views/organizer.py:2090
|
||||
msgid "The membership type has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ členství byl vytvořen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:355
|
||||
msgid "The membership type has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ členství byl změněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:356
|
||||
msgid "The membership type has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ členství byl odstraněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:357
|
||||
msgid "The account has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet byl vytvořen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:358
|
||||
msgid "The account has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet byl změněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:359
|
||||
msgid "A membership for this account has been added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bylo přidáno členství pro tento účet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:360
|
||||
msgid "A membership of this account has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Členství tohoto účtu bylo změněno."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:361
|
||||
msgid "A membership of this account has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Členství tohoto účtu bylo smazáno."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:362
|
||||
msgid "The account has been disabled and anonymized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet byl deaktivován a anonymizován."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:363
|
||||
msgid "A new password has been requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bylo vyžádáno nové heslo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:364
|
||||
msgid "A new password has been set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bylo nastaveno nové heslo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:365 pretix/control/logdisplay.py:404
|
||||
msgid "Sending of an email has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odeslání e-mailu se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:366
|
||||
msgid "The event's internal comment has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interní komentář k akci byl aktualizován."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:367
|
||||
msgid "The event has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akce byla zrušena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:368
|
||||
msgid "An event has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akce byla odstraněna."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:369
|
||||
msgid "The order details have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Údaje o objednávce byly změněny."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:370
|
||||
msgid "The order has been marked as unpaid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla označena jako nezaplacená."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:371
|
||||
msgid "The order's secret has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kód objednávky byl změněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:372
|
||||
msgid "The order's expiry date has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lhůta splatnosti byla změněna."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:373
|
||||
msgid "The order has been set to be usable before it is paid."
|
||||
@@ -13927,102 +13955,106 @@ msgstr "Objednávka byla nastavena tak, aby před použitím vyžadovala platbu.
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:375 pretix/control/views/orders.py:1311
|
||||
msgid "The order has been marked as expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla označena jako prošlá."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:376 pretix/control/views/orders.py:1209
|
||||
msgid "The order has been marked as paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla označena jako zaplacená."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:377
|
||||
msgid "The cancellation request has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádost o zrušení byla smazána."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:378
|
||||
msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla vrácena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:379 pretix/control/views/orders.py:1590
|
||||
msgid "The order has been reactivated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla reaktivována."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:380
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The test mode order {code} has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka v testovacím režimu {code} byla odstraněna."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:381
|
||||
msgid "The order has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla vytvořena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:382
|
||||
msgid "The order requires approval before it can continue to be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Před dalším zpracováním objednávky je třeba ji schválit."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:383 pretix/control/views/orders.py:568
|
||||
msgid "The order has been approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla schválena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:384
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla zamítnuta (komentář: \"{comment}\")."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:385
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailová adresa byla změněna z \"{old_email}\" na \"{new_email}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address has been confirmed to be working (the user clicked on a "
|
||||
"link in the email for the first time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bylo potvrzeno, že e-mailová adresa je funkční (uživatel kliknul na odkaz v "
|
||||
"e-mailu poprvé)."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:389
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonní číslo bylo změněno z \" {old_phone}\" na \"{new_phone}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:391
|
||||
msgid "The customer account has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účet zákazníka byl změněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:392
|
||||
msgid "The order locale has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazyk objednávky byl změněn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:393 pretix/control/views/orders.py:1348
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:755 pretix/presale/views/order.py:828
|
||||
msgid "The invoice has been generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura byla vytvořena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:394 pretix/control/views/orders.py:1419
|
||||
msgid "The invoice has been regenerated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura byla přegenerována."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:395 pretix/control/views/orders.py:1448
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:841
|
||||
msgid "The invoice has been reissued."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura byla vystavena znovu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:396
|
||||
msgid "The order's internal comment has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interní komentář k objednávce byl aktualizován."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:397
|
||||
msgid "The order's follow-up date has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum následné kontroly objednávky bylo aktualizováno."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:398
|
||||
msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl přepnutý příznak objednávky k vyžádání upozornění při odbavení."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order's flag to be considered valid even if unpaid has been toggled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Označení objednávky, aby byla považována za platnou, i když nebyla zaplacena "
|
||||
"bylo přepnuto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -14033,7 +14065,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:403
|
||||
msgid "An unidentified type email has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl odeslán e-mail neidentifikovaného typu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:405
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14045,42 +14077,42 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:407
|
||||
msgid "A custom email has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl odeslán přizpůsobený e-mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:408
|
||||
msgid "A custom email has been sent to an attendee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účastníkovi byl odeslán přizpůsobený e-mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with a reminder that the ticket is available for "
|
||||
"download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl odeslán e-mail s upozorněním, že vstupenka je ke stažení."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl odeslán e-mail s upozorněním, že platnost objednávky brzy vyprší."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:413
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla zrušena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the event has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že akce byla zrušena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s upozorněním, že objednávka byla změněna."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla přijata."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:418
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14090,12 +14122,12 @@ msgstr "Uživateli byl poslán e-mail s upozorněním, že platba byla přijata.
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla odmítnuta."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla schválena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:422
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14110,11 +14142,15 @@ msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
|
||||
"and requires approval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uživateli byl odeslán e-mail s oznámením, že objednávka byla přijata a "
|
||||
"vyžaduje schválení."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uživateli byl znovu zaslán e-mail s odkazem na stránku s podrobnostmi "
|
||||
"objednávky."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:427
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -14144,44 +14180,44 @@ msgstr "Platba {local_id} se nezdařila."
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:432
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order could not be marked as paid: {message}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávku nebylo možné označit jako zaplacenou: {message}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:433
|
||||
msgid "The order has been overpaid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objednávka byla přeplacena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:434
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Refund {local_id} has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byla vytvořena náhrada {local_id}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:435
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhrada {local_id} byla vytvořena externí jednotkou."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:436
|
||||
msgid "The customer requested you to issue a refund."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zákazník vás požádal o vrácení peněz."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:437
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Refund {local_id} has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrácení peněz {local_id} bylo dokončeno."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:438
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Refund {local_id} has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhrada {local_id} byla zrušena."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:439
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Refund {local_id} has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhrada {local_id} se nezdařila."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:445
|
||||
msgid "The user has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uživatel byl vytvořen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:446 pretix/control/views/user.py:479
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:539 pretix/control/views/user.py:576
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user