forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3047 of 3047 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
45d5487eb5
commit
94ba26d841
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 14:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -130,28 +130,21 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr "Unbekannte Erweiterung: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:60 pretix/control/forms/item.py:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kategorie für Zusatzprodukte muss zur selben Veranstaltung gehören wie "
|
||||
"das Produkt."
|
||||
msgstr "Ein Produkt darf sich nicht selbst enthalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:63 pretix/control/forms/item.py:615
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Produkt darf keine Produkte enthalten, die weitere Produkte enthalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use "
|
||||
#| "the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusatzprodukte oder Varianten können nicht per PATCH/PUT geändert werden, "
|
||||
"bitte nutze die separate Ressource."
|
||||
"Varianten, Zusatzprodukte und Bundles können nicht per PATCH/PUT geändert "
|
||||
"werden, bitte nutze die separate Ressource."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:221
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1869,12 +1862,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:333
|
||||
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Produkt nicht einzeln verkaufen, sondern nur als Teil anderer Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is set, the product will only be sold as part of bundle "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option gesetzt ist, wird dieses Produkt nicht einzeln verkauft, "
|
||||
"sondern kann nur in anderen Produkten enthalten sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:338
|
||||
msgid "Allow product to be canceled"
|
||||
@@ -2054,16 +2050,12 @@ msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count."
|
||||
msgstr "Die minimale Anzahl muss unter der maximalen Anzahl liegen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid item"
|
||||
msgid "Bundled item"
|
||||
msgstr "Ungültiges Produkt"
|
||||
msgstr "Enthaltenes Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sample variation"
|
||||
msgid "Bundled variation"
|
||||
msgstr "Beispielvariante"
|
||||
msgstr "Enthaltene Variante"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:818 pretix/base/models/items.py:905
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21
|
||||
@@ -2072,7 +2064,7 @@ msgstr "Zahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:823
|
||||
msgid "Designated price part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewiesener Preisanteil"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:824
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2081,32 +2073,27 @@ msgid ""
|
||||
"taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to "
|
||||
"the base item's price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Angabe gesetzt ist, wird angezeigt, dass das enthaltene Produkt "
|
||||
"für den entsprechenden Anteil des Gesamt-Bruttopreises verantwortlich ist. "
|
||||
"Dies kann in Fällen gemischter Besteuerung wichtig sein, ansonsten kannst du "
|
||||
"dieses Feld leer lassen. Dieser Preis wird nicht auf den Basispreis "
|
||||
"aufgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
|
||||
msgid "The bundled item must belong to the same event as the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kategorie für Zusatzprodukte muss zur selben Veranstaltung gehören wie "
|
||||
"das Produkt."
|
||||
msgstr "Die enthaltenen Produkte müssen zur selben Veranstaltung gehören."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This variation does not belong to this product."
|
||||
msgid "A variation needs to be set for this item."
|
||||
msgstr "Diese Variante gehört nicht zu diesem Produkt."
|
||||
msgstr "Zu diesem Produkt muss eine Variante ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This variation does not belong to this product."
|
||||
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
|
||||
msgstr "Diese Variante gehört nicht zu diesem Produkt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
|
||||
msgstr "Die minimale Anzahl muss mindestens null sein."
|
||||
msgstr "Die Anzahl muss mindestens null sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:906
|
||||
msgid "Text (one line)"
|
||||
@@ -3738,14 +3725,10 @@ msgstr ""
|
||||
"erworben werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One of the products you selected can only be bought as an add-on to "
|
||||
#| "another project."
|
||||
msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eins der ausgewählten Produkte kann nur als Zusatz zu einem anderen Produkt "
|
||||
"erworben werden."
|
||||
"Eins der ausgewählten Produkte wird nicht einzeln verkauft, sondern nur als "
|
||||
"Teil anderer Produkte."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:95
|
||||
msgid "This order position has been canceled."
|
||||
@@ -6614,10 +6597,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:562
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add product"
|
||||
msgid "Bundled product"
|
||||
msgstr "Produkt hinzufügen"
|
||||
msgstr "Enthaltenes Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:586 pretix/control/forms/orders.py:230
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:331
|
||||
@@ -9794,10 +9775,8 @@ msgid "Add-Ons"
|
||||
msgstr "Zusatz-Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add product"
|
||||
msgid "Bundled products"
|
||||
msgstr "Produkt hinzufügen"
|
||||
msgstr "Enthaltene Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:32
|
||||
msgid "Create product"
|
||||
@@ -9828,12 +9807,12 @@ msgid ""
|
||||
"With bundles, you can specify products that are always automatically added "
|
||||
"as add-ons in the cart for this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit enthaltenen Produkten kannst du Produkte spezifizieren, die immer als "
|
||||
"Teil dieses Produktes im Warenkorb landen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new object"
|
||||
msgid "Add a new bundled product"
|
||||
msgstr "Neues Objekt hinzufügen"
|
||||
msgstr "Neues enthaltenes Produkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
|
||||
msgid "Quota settings"
|
||||
@@ -13393,16 +13372,12 @@ msgstr ""
|
||||
"als Zusatzprodukt verkauft wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
|
||||
#| "itself."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
|
||||
"itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst keine Zusatzprodukte zu einem Produkt hinzufügen, das selbst nur "
|
||||
"als Zusatzprodukt verkauft wird."
|
||||
"Du kannst keine enthaltenen Produkte zu einem Produkt hinzufügen, das selbst "
|
||||
"nur als Zusatzprodukt verkauft wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:1164
|
||||
msgid "The selected product has been deleted."
|
||||
@@ -16590,20 +16565,15 @@ msgstr "Preis von %(item)s verändern"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "taxes"
|
||||
msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr "Steuern"
|
||||
msgstr "zzgl. Steuern"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:300
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:410
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:119
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Included taxes"
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer"
|
||||
msgstr "inkl. Steuern"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:307
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:417
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user