forked from CGM_Public/pretix_original
Update translation
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
@@ -7792,12 +7792,12 @@ msgstr "API-Endpunkt"
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Client-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 pretix/plugins/stripe/payment.py:32
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 pretix/plugins/stripe/payment.py:46
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
|
||||
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 pretix/plugins/stripe/payment.py:33
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 pretix/plugins/stripe/payment.py:47
|
||||
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
|
||||
msgstr "Hier klicken für eine Anleitung"
|
||||
|
||||
@@ -7832,16 +7832,16 @@ msgstr ""
|
||||
"PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald "
|
||||
"die Bezahlung abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/stripe/payment.py:153
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/stripe/payment.py:198
|
||||
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
|
||||
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/stripe/payment.py:219
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/stripe/payment.py:247
|
||||
msgid "The money will be automatically refunded."
|
||||
msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 pretix/plugins/paypal/payment.py:274
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:231 pretix/plugins/stripe/payment.py:252
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:259 pretix/plugins/stripe/payment.py:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
|
||||
"with the customer and transfer it back manually."
|
||||
@@ -7951,12 +7951,12 @@ msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Letzte Änderung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:24
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
|
||||
msgid "Total value"
|
||||
msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:49
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
@@ -7984,13 +7984,13 @@ msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
|
||||
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
|
||||
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:145
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:153
|
||||
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
|
||||
"bezahlt markiert ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:149
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
|
||||
"resolved!"
|
||||
@@ -8297,6 +8297,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bestellungen eingegangen sind!"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:24
|
||||
msgid "Stripe"
|
||||
msgstr "Stripe"
|
||||
|
||||
@@ -8304,51 +8305,86 @@ msgstr "Stripe"
|
||||
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
|
||||
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:23
|
||||
msgid "Credit Card via Stripe"
|
||||
msgstr "Kreditkarte über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:31
|
||||
msgid "Secret key"
|
||||
msgstr "Geheimer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:39
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:43
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45
|
||||
msgid "Simple (pretix design)"
|
||||
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46
|
||||
msgid "Stripe Checkout"
|
||||
msgstr "Stripe Checkout"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:54
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
|
||||
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
|
||||
"cancel orders when charges are refunded externally."
|
||||
"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
|
||||
"asynchronous payment methods like SOFORT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte konfigurieren Sie einen <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
|
||||
"webhooks\">Stripe Webhook</a> zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
|
||||
"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet "
|
||||
"wird."
|
||||
"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71
|
||||
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45
|
||||
msgid "Secret key"
|
||||
msgstr "Geheimer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:53
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:59
|
||||
msgid "Simple (pretix design)"
|
||||
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:60
|
||||
msgid "Stripe Checkout"
|
||||
msgstr "Stripe Checkout"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:62
|
||||
msgid "Only relevant for credit card payments."
|
||||
msgstr "Nur für Kreditkartenzahlung relevant."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66
|
||||
msgid "Credit card payments"
|
||||
msgstr "Kreditkartenzahlungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71 pretix/plugins/stripe/payment.py:399
|
||||
msgid "giropay"
|
||||
msgstr "giropay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:80
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 pretix/plugins/stripe/payment.py:94
|
||||
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
|
||||
msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 pretix/plugins/stripe/payment.py:466
|
||||
msgid "iDEAL"
|
||||
msgstr "iDEAL"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:85 pretix/plugins/stripe/payment.py:513
|
||||
msgid "Alipay"
|
||||
msgstr "Alipay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:92 pretix/plugins/stripe/payment.py:554
|
||||
msgid "Bancontact"
|
||||
msgstr "Bancontact"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 pretix/plugins/stripe/payment.py:621
|
||||
msgid "SOFORT"
|
||||
msgstr "SOFORT"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the "
|
||||
"name, payments are not immediately confirmed but might take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden. Achtung: Trotz des Namens "
|
||||
"werden Zahlungen nicht sofort verbucht, sondern benötigen ein wenig Zeit."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
|
||||
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:137
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:303
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
|
||||
"with us if this problem persists."
|
||||
@@ -8357,12 +8393,20 @@ msgstr ""
|
||||
"versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das "
|
||||
"Problem fortbesteht."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:158
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
|
||||
"payment completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zahlung wurde noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald die "
|
||||
"Bezahlung abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error: %s"
|
||||
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:247
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
|
||||
"support if the problem persists."
|
||||
@@ -8371,47 +8415,119 @@ msgstr ""
|
||||
"versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit dem Support in Verbindung, "
|
||||
"wenn das Problem fortbesteht."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:314
|
||||
msgid "Credit card via Stripe"
|
||||
msgstr "Kreditkarte über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:315
|
||||
msgid "Credit card"
|
||||
msgstr "Kreditkarte"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:340
|
||||
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:398
|
||||
msgid "giropay via Stripe"
|
||||
msgstr "giropay über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:415 pretix/plugins/stripe/payment.py:570
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25
|
||||
msgid "Account holder"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:430 pretix/plugins/stripe/payment.py:585
|
||||
msgid "unknown name"
|
||||
msgstr "unbekannter Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:433 pretix/plugins/stripe/payment.py:489
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:588 pretix/plugins/stripe/payment.py:658
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{event}-{code}"
|
||||
msgstr "{event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:465
|
||||
msgid "iDEAL via Stripe"
|
||||
msgstr "iDEAL über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:512
|
||||
msgid "Alipay via Stripe"
|
||||
msgstr "Alipay über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:553
|
||||
msgid "Bancontact via Stripe"
|
||||
msgstr "Bancontact über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:620
|
||||
msgid "SOFORT via Stripe"
|
||||
msgstr "SOFORT via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:637
|
||||
msgid "Country of your bank"
|
||||
msgstr "Land der Bank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:638
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr "Deutschland"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:639
|
||||
msgid "Austria"
|
||||
msgstr "Österreich"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:640
|
||||
msgid "Belgium"
|
||||
msgstr "Belgien"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:641
|
||||
msgid "Netherlands"
|
||||
msgstr "Niederlande"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:642
|
||||
msgid "Spain"
|
||||
msgstr "Spanien"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:48
|
||||
msgid "Charge succeeded."
|
||||
msgstr "Buchung erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:45
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:49
|
||||
msgid "Charge refunded."
|
||||
msgstr "Buchung erstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:46
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:50
|
||||
msgid "Charge updated."
|
||||
msgstr "Buchung geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
|
||||
msgid "Charge failed. Reason: {}"
|
||||
msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58
|
||||
msgid "Dispute created. Reason: {}"
|
||||
msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
|
||||
msgid "Dispute updated. Reason: {}"
|
||||
msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
|
||||
msgid "Dispute closed. Status: {}"
|
||||
msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
|
||||
msgid "Payment authorized."
|
||||
msgstr "Zahlung authorisiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66
|
||||
msgid "Payment authorization canceled."
|
||||
msgstr "Zahlungsauthorisierung abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68
|
||||
msgid "Payment authorization failed."
|
||||
msgstr "Zahlungsauthorisierung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:67
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:71
|
||||
msgid "Stripe reported an event: {}"
|
||||
msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
|
||||
|
||||
@@ -8440,24 +8556,42 @@ msgstr ""
|
||||
"erstattet oder storniert wurde. Soll die passende Bestellung (%(order)s) als "
|
||||
"erstattet markiert werden?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:3
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
|
||||
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
|
||||
msgstr "Der Gesamtbetrag wird von Ihrer Kreditkarte eingezogen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:7
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:14
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:22
|
||||
msgid "Card type"
|
||||
msgstr "Kartentyp"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:9
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:21
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:16
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:24
|
||||
msgid "Card number"
|
||||
msgstr "Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_giropay.html:4
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:2
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sofort.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you submitted your order, we will redirect you to the payment service "
|
||||
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
|
||||
"get your tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach dem Klick auf „Weiter“ werden wir Sie zum Zahlungsdienstleister "
|
||||
"weiterleiten, um Ihre Zahlungsdaten einzugeben. Sie werden danach wieder "
|
||||
"hierher zurückgeleitet, um Ihre Bestellung zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
|
||||
msgid "Payment method"
|
||||
msgstr "Zahlungsmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6
|
||||
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
|
||||
@@ -8494,19 +8628,50 @@ msgid "Please continue below to start the credit card payment."
|
||||
msgstr "Bitte fahren Sie unten fort, um die Kreditkartenzahlung zu starten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5
|
||||
msgid "This order has been paid via Stripe."
|
||||
msgstr "Diese Bestellung wurde über Stripe bezahlt."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This order has been paid with %(method)s."
|
||||
msgstr "Diese Bestellung wurde mit %(method)s bezahlt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order has been planned to be paid via Stripe and has been marked as "
|
||||
"refunded."
|
||||
"This order has been planned to be paid with %(method)s and has been marked "
|
||||
"as refunded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung sollte per Stripe bezahlt werden und ist als erstattet "
|
||||
"Diese Bestellung sollte mit %(method)s bezahlt werden und ist als erstattet "
|
||||
"markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order has been planned to be paid with %(method)s, but the payment has "
|
||||
"not yet been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung soll mit %(method)s bezahlt werden, aber die Bezahlung "
|
||||
"wurde noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
|
||||
msgid "Charge ID"
|
||||
msgstr "Charge-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:32
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:38
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44
|
||||
msgid "Payer name"
|
||||
msgstr "Name des Zahlenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:36
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:42
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr "Fehlermeldung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order has been planned to be paid via Stripe, but the payment has not "
|
||||
"yet been completed."
|
||||
@@ -8514,30 +8679,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung soll per Stripe bezahlt werden, aber die Bezahlung wurde "
|
||||
"noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
|
||||
msgid "Charge ID"
|
||||
msgstr "Charge-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:25
|
||||
msgid "Payer name"
|
||||
msgstr "Name des Zahlenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:37
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr "Fehlermeldung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:3
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The credit card transaction could not be completed for the following reason:"
|
||||
"We're waiting for an answer from the payment provider regarding your "
|
||||
"payment. Please contact us if this takes more than a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kreditkartentransaktion konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen "
|
||||
"werden:"
|
||||
"Wir warten auf eine Antwort des Zahlungsdienstleisters bezüglich Ihrer "
|
||||
"Zahlung. Bitte kontaktieren Sie uns, falls dies mehr als ein paar Tage "
|
||||
"dauert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:10
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
|
||||
msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:16
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Unbekannter Grund"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:185 pretix/plugins/stripe/views.py:210
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:193 pretix/plugins/stripe/views.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
|
||||
"your emails to continue."
|
||||
@@ -8545,7 +8705,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutzen Sie den Link aus der an "
|
||||
"Sie verschickten E-Mail, um fortzufahren."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:204
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
|
||||
"touch with us if this problem persists."
|
||||
@@ -9704,9 +9864,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
|
||||
#~ msgid "Activate"
|
||||
#~ msgstr "aktiviert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Credit card number"
|
||||
#~ msgstr "Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Month"
|
||||
#~ msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
@@ -10062,9 +10219,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
|
||||
#~ "HBCI ist nur verfügbar, wenn auf dem Server aqbanking-cli und aqhbci-"
|
||||
#~ "tool4 installiert sind."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bank code"
|
||||
#~ msgstr "Bankleitzahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User ID"
|
||||
#~ msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
|
||||
@@ -10136,9 +10290,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
|
||||
#~ msgid "Total revenue"
|
||||
#~ msgstr "Gesamtumsatz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contacting Stripe…"
|
||||
#~ msgstr "Kontaktiere Stripe…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sold out (or reserved)"
|
||||
#~ msgstr "Ausverkauft (oder reserviert)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 18:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
@@ -7771,12 +7771,12 @@ msgstr "API-Endpunkt"
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Client-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 pretix/plugins/stripe/payment.py:32
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 pretix/plugins/stripe/payment.py:46
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
|
||||
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 pretix/plugins/stripe/payment.py:33
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 pretix/plugins/stripe/payment.py:47
|
||||
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
|
||||
msgstr "Hier klicken für eine Anleitung"
|
||||
|
||||
@@ -7811,16 +7811,16 @@ msgstr ""
|
||||
"PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald "
|
||||
"die Bezahlung abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/stripe/payment.py:153
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/stripe/payment.py:198
|
||||
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
|
||||
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/stripe/payment.py:219
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/stripe/payment.py:247
|
||||
msgid "The money will be automatically refunded."
|
||||
msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 pretix/plugins/paypal/payment.py:274
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:231 pretix/plugins/stripe/payment.py:252
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:259 pretix/plugins/stripe/payment.py:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
|
||||
"with the customer and transfer it back manually."
|
||||
@@ -7929,12 +7929,12 @@ msgid "Last update"
|
||||
msgstr "Letzte Änderung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:24
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
|
||||
msgid "Total value"
|
||||
msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:49
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
@@ -7962,13 +7962,13 @@ msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
|
||||
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
|
||||
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:145
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:153
|
||||
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
|
||||
"bezahlt markiert ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:149
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
|
||||
"resolved!"
|
||||
@@ -8276,6 +8276,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bestellungen eingegangen sind!"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:24
|
||||
msgid "Stripe"
|
||||
msgstr "Stripe"
|
||||
|
||||
@@ -8283,51 +8284,86 @@ msgstr "Stripe"
|
||||
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
|
||||
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:23
|
||||
msgid "Credit Card via Stripe"
|
||||
msgstr "Kreditkarte über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:31
|
||||
msgid "Secret key"
|
||||
msgstr "Geheimer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:39
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:43
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45
|
||||
msgid "Simple (pretix design)"
|
||||
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46
|
||||
msgid "Stripe Checkout"
|
||||
msgstr "Stripe Checkout"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:54
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
|
||||
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
|
||||
"cancel orders when charges are refunded externally."
|
||||
"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
|
||||
"asynchronous payment methods like SOFORT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte konfiguriere einen <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
|
||||
"webhooks\">Stripe Webhook</a> zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
|
||||
"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet "
|
||||
"wird."
|
||||
"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71
|
||||
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45
|
||||
msgid "Secret key"
|
||||
msgstr "Geheimer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:53
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:59
|
||||
msgid "Simple (pretix design)"
|
||||
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:60
|
||||
msgid "Stripe Checkout"
|
||||
msgstr "Stripe Checkout"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:62
|
||||
msgid "Only relevant for credit card payments."
|
||||
msgstr "Nur für Kreditkartenzahlung relevant."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66
|
||||
msgid "Credit card payments"
|
||||
msgstr "Kreditkartenzahlungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71 pretix/plugins/stripe/payment.py:399
|
||||
msgid "giropay"
|
||||
msgstr "giropay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:80
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 pretix/plugins/stripe/payment.py:94
|
||||
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
|
||||
msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 pretix/plugins/stripe/payment.py:466
|
||||
msgid "iDEAL"
|
||||
msgstr "iDEAL"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:85 pretix/plugins/stripe/payment.py:513
|
||||
msgid "Alipay"
|
||||
msgstr "Alipay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:92 pretix/plugins/stripe/payment.py:554
|
||||
msgid "Bancontact"
|
||||
msgstr "Bancontact"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 pretix/plugins/stripe/payment.py:621
|
||||
msgid "SOFORT"
|
||||
msgstr "SOFORT"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the "
|
||||
"name, payments are not immediately confirmed but might take some time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden. Achtung: Trotz des Namens "
|
||||
"werden Zahlungen nicht sofort verbucht, sondern benötigen ein wenig Zeit."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
|
||||
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:137
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:303
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
|
||||
"with us if this problem persists."
|
||||
@@ -8336,12 +8372,20 @@ msgstr ""
|
||||
"es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem "
|
||||
"fortbesteht."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:158
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
|
||||
"payment completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zahlung wurde noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald die "
|
||||
"Bezahlung abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error: %s"
|
||||
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:247
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
|
||||
"support if the problem persists."
|
||||
@@ -8350,47 +8394,119 @@ msgstr ""
|
||||
"es erneut und setz dich mit dem Support in Verbindung, wenn das Problem "
|
||||
"fortbesteht."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:314
|
||||
msgid "Credit card via Stripe"
|
||||
msgstr "Kreditkarte über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:315
|
||||
msgid "Credit card"
|
||||
msgstr "Kreditkarte"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:340
|
||||
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:398
|
||||
msgid "giropay via Stripe"
|
||||
msgstr "giropay über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:415 pretix/plugins/stripe/payment.py:570
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25
|
||||
msgid "Account holder"
|
||||
msgstr "Kontoinhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:430 pretix/plugins/stripe/payment.py:585
|
||||
msgid "unknown name"
|
||||
msgstr "unbekannter Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:433 pretix/plugins/stripe/payment.py:489
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:588 pretix/plugins/stripe/payment.py:658
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{event}-{code}"
|
||||
msgstr "{event}-{code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:465
|
||||
msgid "iDEAL via Stripe"
|
||||
msgstr "iDEAL über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:512
|
||||
msgid "Alipay via Stripe"
|
||||
msgstr "Alipay über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:553
|
||||
msgid "Bancontact via Stripe"
|
||||
msgstr "Bancontact über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:620
|
||||
msgid "SOFORT via Stripe"
|
||||
msgstr "SOFORT via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:637
|
||||
msgid "Country of your bank"
|
||||
msgstr "Land der Bank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:638
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr "Deutschland"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:639
|
||||
msgid "Austria"
|
||||
msgstr "Österreich"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:640
|
||||
msgid "Belgium"
|
||||
msgstr "Belgien"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:641
|
||||
msgid "Netherlands"
|
||||
msgstr "Niederlande"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:642
|
||||
msgid "Spain"
|
||||
msgstr "Spanien"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:48
|
||||
msgid "Charge succeeded."
|
||||
msgstr "Buchung erfolgreich."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:45
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:49
|
||||
msgid "Charge refunded."
|
||||
msgstr "Buchung erstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:46
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:50
|
||||
msgid "Charge updated."
|
||||
msgstr "Buchung geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
|
||||
msgid "Charge failed. Reason: {}"
|
||||
msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58
|
||||
msgid "Dispute created. Reason: {}"
|
||||
msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
|
||||
msgid "Dispute updated. Reason: {}"
|
||||
msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
|
||||
msgid "Dispute closed. Status: {}"
|
||||
msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
|
||||
msgid "Payment authorized."
|
||||
msgstr "Zahlung authorisiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66
|
||||
msgid "Payment authorization canceled."
|
||||
msgstr "Zahlungsauthorisierung abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68
|
||||
msgid "Payment authorization failed."
|
||||
msgstr "Zahlungsauthorisierung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:67
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:71
|
||||
msgid "Stripe reported an event: {}"
|
||||
msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
|
||||
|
||||
@@ -8419,24 +8535,42 @@ msgstr ""
|
||||
"erstattet oder storniert wurde. Soll die passende Bestellung (%(order)s) als "
|
||||
"erstattet markiert werden?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:3
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
|
||||
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
|
||||
msgstr "Der Gesamtbetrag wird von deiner Kreditkarte eingezogen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:7
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:14
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:22
|
||||
msgid "Card type"
|
||||
msgstr "Kartentyp"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:9
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:21
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:16
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:24
|
||||
msgid "Card number"
|
||||
msgstr "Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_giropay.html:4
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:2
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sofort.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you submitted your order, we will redirect you to the payment service "
|
||||
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
|
||||
"get your tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach dem Klick auf „Weiter“ wirst du zum Zahlungsdienstleister "
|
||||
"weitergeleitet, um deine Zahlungsdaten einzugeben. Du wirst danach wieder "
|
||||
"hierher zurückgeleitet, um deine Bestellung zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
|
||||
msgid "Payment method"
|
||||
msgstr "Zahlungsmethode"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6
|
||||
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
|
||||
@@ -8471,19 +8605,50 @@ msgid "Please continue below to start the credit card payment."
|
||||
msgstr "Bitte fahre unten fort, um die Kreditkartenzahlung zu starten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5
|
||||
msgid "This order has been paid via Stripe."
|
||||
msgstr "Diese Bestellung wurde über Stripe bezahlt."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This order has been paid with %(method)s."
|
||||
msgstr "Diese Bestellung wurde mit %(method)s bezahlt."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order has been planned to be paid via Stripe and has been marked as "
|
||||
"refunded."
|
||||
"This order has been planned to be paid with %(method)s and has been marked "
|
||||
"as refunded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung sollte per Stripe bezahlt werden und ist als erstattet "
|
||||
"Diese Bestellung sollte mit %(method)s bezahlt werden und ist als erstattet "
|
||||
"markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order has been planned to be paid with %(method)s, but the payment has "
|
||||
"not yet been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung soll mit %(method)s bezahlt werden, aber die Bezahlung "
|
||||
"wurde noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
|
||||
msgid "Charge ID"
|
||||
msgstr "Charge-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:26
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:32
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:38
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44
|
||||
msgid "Payer name"
|
||||
msgstr "Name des Zahlenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:36
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:42
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr "Bank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr "Fehlermeldung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order has been planned to be paid via Stripe, but the payment has not "
|
||||
"yet been completed."
|
||||
@@ -8491,30 +8656,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung soll per Stripe bezahlt werden, aber die Bezahlung wurde "
|
||||
"noch nicht abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
|
||||
msgid "Charge ID"
|
||||
msgstr "Charge-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:25
|
||||
msgid "Payer name"
|
||||
msgstr "Name des Zahlenden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:37
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr "Fehlermeldung"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:3
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"The credit card transaction could not be completed for the following reason:"
|
||||
"We're waiting for an answer from the payment provider regarding your "
|
||||
"payment. Please contact us if this takes more than a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kreditkartentransaktion konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen "
|
||||
"werden:"
|
||||
"Wir warten auf eine Antwort des Zahlungsdienstleisters bezüglich deiner "
|
||||
"Zahlung. Bitte kontaktiere uns, falls dies mehr als ein paar Tage dauert."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:10
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
|
||||
msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:16
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Unbekannter Grund"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:185 pretix/plugins/stripe/views.py:210
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:193 pretix/plugins/stripe/views.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
|
||||
"your emails to continue."
|
||||
@@ -8522,7 +8681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutze den Link aus der an dich "
|
||||
"verschickten E-Mail, um fortzufahren."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:204
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
|
||||
"touch with us if this problem persists."
|
||||
@@ -9679,9 +9838,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
|
||||
#~ msgid "Activate"
|
||||
#~ msgstr "aktiviert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Credit card number"
|
||||
#~ msgstr "Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Month"
|
||||
#~ msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
@@ -10049,9 +10205,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
|
||||
#~ "HBCI ist nur verfügbar, wenn auf dem Server aqbanking-cli und aqhbci-"
|
||||
#~ "tool4 installiert sind."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bank code"
|
||||
#~ msgstr "Bankleitzahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User ID"
|
||||
#~ msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
|
||||
@@ -10119,9 +10272,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
|
||||
#~ msgid "Total revenue"
|
||||
#~ msgstr "Gesamtumsatz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contacting Stripe…"
|
||||
#~ msgstr "Kontaktiere Stripe…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sold out (or reserved)"
|
||||
#~ msgstr "Ausverkauft (oder reserviert)"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user