Update translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-07-12 17:20:09 +02:00
parent a3f3561f02
commit 947b06cd61
4 changed files with 493 additions and 192 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 18:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -7792,12 +7792,12 @@ msgstr "API-Endpunkt"
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 pretix/plugins/stripe/payment.py:32
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 pretix/plugins/stripe/payment.py:46
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 pretix/plugins/stripe/payment.py:33
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 pretix/plugins/stripe/payment.py:47
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr "Hier klicken für eine Anleitung"
@@ -7832,16 +7832,16 @@ msgstr ""
"PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald "
"die Bezahlung abgeschlossen ist."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/stripe/payment.py:153
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/stripe/payment.py:198
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/stripe/payment.py:219
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/stripe/payment.py:247
msgid "The money will be automatically refunded."
msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 pretix/plugins/paypal/payment.py:274
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:231 pretix/plugins/stripe/payment.py:252
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:259 pretix/plugins/stripe/payment.py:280
msgid ""
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
"with the customer and transfer it back manually."
@@ -7951,12 +7951,12 @@ msgid "Last update"
msgstr "Letzte Änderung"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:24
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
msgid "Total value"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:26
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:49
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -7984,13 +7984,13 @@ msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:145
#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:153
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
msgstr ""
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
"bezahlt markiert ist."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:149
#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:157
msgid ""
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
"resolved!"
@@ -8297,6 +8297,7 @@ msgstr ""
"Bestellungen eingegangen sind!"
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:24
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@@ -8304,51 +8305,86 @@ msgstr "Stripe"
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:23
msgid "Credit Card via Stripe"
msgstr "Kreditkarte über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:31
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:39
msgid "Publishable key"
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:43
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45
msgid "Simple (pretix design)"
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:54
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:33
msgid ""
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
"cancel orders when charges are refunded externally."
"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
"asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie einen <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
"webhooks\">Stripe Webhook</a> zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet "
"wird."
"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:53
msgid "Publishable key"
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:59
msgid "Simple (pretix design)"
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:60
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:62
msgid "Only relevant for credit card payments."
msgstr "Nur für Kreditkartenzahlung relevant."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66
msgid "Credit card payments"
msgstr "Kreditkartenzahlungen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71 pretix/plugins/stripe/payment.py:399
msgid "giropay"
msgstr "giropay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:80
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 pretix/plugins/stripe/payment.py:94
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 pretix/plugins/stripe/payment.py:466
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:85 pretix/plugins/stripe/payment.py:513
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:92 pretix/plugins/stripe/payment.py:554
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 pretix/plugins/stripe/payment.py:621
msgid "SOFORT"
msgstr "SOFORT"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101
msgid ""
"Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the "
"name, payments are not immediately confirmed but might take some time."
msgstr ""
"Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden. Achtung: Trotz des Namens "
"werden Zahlungen nicht sofort verbucht, sondern benötigen ein wenig Zeit."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:168
#, python-format
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:137
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:303
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:387
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
"with us if this problem persists."
@@ -8357,12 +8393,20 @@ msgstr ""
"versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das "
"Problem fortbesteht."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:158
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:200
msgid ""
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
msgstr ""
"Die Zahlung wurde noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald die "
"Bezahlung abgeschlossen ist."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:209
#, python-format
msgid "Stripe reported an error: %s"
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:247
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:275
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
"support if the problem persists."
@@ -8371,47 +8415,119 @@ msgstr ""
"versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit dem Support in Verbindung, "
"wenn das Problem fortbesteht."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:314
msgid "Credit card via Stripe"
msgstr "Kreditkarte über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:315
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:340
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:398
msgid "giropay via Stripe"
msgstr "giropay über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:415 pretix/plugins/stripe/payment.py:570
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25
msgid "Account holder"
msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:430 pretix/plugins/stripe/payment.py:585
msgid "unknown name"
msgstr "unbekannter Name"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:433 pretix/plugins/stripe/payment.py:489
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:588 pretix/plugins/stripe/payment.py:658
#, python-brace-format
msgid "{event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:465
msgid "iDEAL via Stripe"
msgstr "iDEAL über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:512
msgid "Alipay via Stripe"
msgstr "Alipay über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:553
msgid "Bancontact via Stripe"
msgstr "Bancontact über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:620
msgid "SOFORT via Stripe"
msgstr "SOFORT via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:637
msgid "Country of your bank"
msgstr "Land der Bank"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:638
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:639
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:640
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:641
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:642
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:48
msgid "Charge succeeded."
msgstr "Buchung erfolgreich."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:45
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:49
msgid "Charge refunded."
msgstr "Buchung erstattet."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:46
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:50
msgid "Charge updated."
msgstr "Buchung geändert."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
msgid "Charge failed. Reason: {}"
msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58
msgid "Dispute created. Reason: {}"
msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
msgid "Dispute updated. Reason: {}"
msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
msgid "Dispute closed. Status: {}"
msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
msgid "Payment authorized."
msgstr "Zahlung authorisiert."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66
msgid "Payment authorization canceled."
msgstr "Zahlungsauthorisierung abgebrochen."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68
msgid "Payment authorization failed."
msgstr "Zahlungsauthorisierung fehlgeschlagen."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:67
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:71
msgid "Stripe reported an event: {}"
msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
@@ -8440,24 +8556,42 @@ msgstr ""
"erstattet oder storniert wurde. Soll die passende Bestellung (%(order)s) als "
"erstattet markiert werden?"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:3
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
msgstr "Der Gesamtbetrag wird von Ihrer Kreditkarte eingezogen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:7
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:14
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:22
msgid "Card type"
msgstr "Kartentyp"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:9
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:16
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:24
msgid "Card number"
msgstr "Kreditkartennummer"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_giropay.html:4
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:2
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sofort.html:4
msgid ""
"After you submitted your order, we will redirect you to the payment service "
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
"get your tickets."
msgstr ""
"Nach dem Klick auf „Weiter“ werden wir Sie zum Zahlungsdienstleister "
"weiterleiten, um Ihre Zahlungsdaten einzugeben. Sie werden danach wieder "
"hierher zurückgeleitet, um Ihre Bestellung zu bestätigen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
msgid "Payment method"
msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
@@ -8494,19 +8628,50 @@ msgid "Please continue below to start the credit card payment."
msgstr "Bitte fahren Sie unten fort, um die Kreditkartenzahlung zu starten."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5
msgid "This order has been paid via Stripe."
msgstr "Diese Bestellung wurde über Stripe bezahlt."
#, python-format
msgid "This order has been paid with %(method)s."
msgstr "Diese Bestellung wurde mit %(method)s bezahlt."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:9
#, python-format
msgid ""
"This order has been planned to be paid via Stripe and has been marked as "
"refunded."
"This order has been planned to be paid with %(method)s and has been marked "
"as refunded."
msgstr ""
"Diese Bestellung sollte per Stripe bezahlt werden und ist als erstattet "
"Diese Bestellung sollte mit %(method)s bezahlt werden und ist als erstattet "
"markiert."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
#, python-format
msgid ""
"This order has been planned to be paid with %(method)s, but the payment has "
"not yet been completed."
msgstr ""
"Diese Bestellung soll mit %(method)s bezahlt werden, aber die Bezahlung "
"wurde noch nicht abgeschlossen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
msgid "Charge ID"
msgstr "Charge-ID"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:26
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:32
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:38
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44
msgid "Payer name"
msgstr "Name des Zahlenden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:36
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:42
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:62
msgid ""
"This order has been planned to be paid via Stripe, but the payment has not "
"yet been completed."
@@ -8514,30 +8679,25 @@ msgstr ""
"Diese Bestellung soll per Stripe bezahlt werden, aber die Bezahlung wurde "
"noch nicht abgeschlossen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
msgid "Charge ID"
msgstr "Charge-ID"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:25
msgid "Payer name"
msgstr "Name des Zahlenden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:37
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:3
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4
msgid ""
"The credit card transaction could not be completed for the following reason:"
"We're waiting for an answer from the payment provider regarding your "
"payment. Please contact us if this takes more than a few days."
msgstr ""
"Die Kreditkartentransaktion konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen "
"werden:"
"Wir warten auf eine Antwort des Zahlungsdienstleisters bezüglich Ihrer "
"Zahlung. Bitte kontaktieren Sie uns, falls dies mehr als ein paar Tage "
"dauert."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:10
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9
msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:16
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:185 pretix/plugins/stripe/views.py:210
#: pretix/plugins/stripe/views.py:193 pretix/plugins/stripe/views.py:219
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
@@ -8545,7 +8705,7 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutzen Sie den Link aus der an "
"Sie verschickten E-Mail, um fortzufahren."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:204
#: pretix/plugins/stripe/views.py:213
msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists."
@@ -9704,9 +9864,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "aktiviert"
#~ msgid "Credit card number"
#~ msgstr "Kreditkartennummer"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Monat"
@@ -10062,9 +10219,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ "HBCI ist nur verfügbar, wenn auf dem Server aqbanking-cli und aqhbci-"
#~ "tool4 installiert sind."
#~ msgid "Bank code"
#~ msgstr "Bankleitzahl"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Benutzer-ID"
@@ -10136,9 +10290,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ msgid "Total revenue"
#~ msgstr "Gesamtumsatz"
#~ msgid "Contacting Stripe…"
#~ msgstr "Kontaktiere Stripe…"
#~ msgid "Sold out (or reserved)"
#~ msgstr "Ausverkauft (oder reserviert)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 18:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:339
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -7771,12 +7771,12 @@ msgstr "API-Endpunkt"
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 pretix/plugins/stripe/payment.py:32
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 pretix/plugins/stripe/payment.py:46
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 pretix/plugins/stripe/payment.py:33
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 pretix/plugins/stripe/payment.py:47
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr "Hier klicken für eine Anleitung"
@@ -7811,16 +7811,16 @@ msgstr ""
"PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald "
"die Bezahlung abgeschlossen ist."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/stripe/payment.py:153
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 pretix/plugins/stripe/payment.py:198
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/stripe/payment.py:219
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:249 pretix/plugins/stripe/payment.py:247
msgid "The money will be automatically refunded."
msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 pretix/plugins/paypal/payment.py:274
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:231 pretix/plugins/stripe/payment.py:252
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:259 pretix/plugins/stripe/payment.py:280
msgid ""
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
"with the customer and transfer it back manually."
@@ -7929,12 +7929,12 @@ msgid "Last update"
msgstr "Letzte Änderung"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:24
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
msgid "Total value"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:26
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:49
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -7962,13 +7962,13 @@ msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:145
#: pretix/plugins/paypal/views.py:149 pretix/plugins/stripe/views.py:153
msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!"
msgstr ""
"Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als "
"bezahlt markiert ist."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:149
#: pretix/plugins/paypal/views.py:153 pretix/plugins/stripe/views.py:157
msgid ""
"The order has been marked as refunded and the issue has been marked as "
"resolved!"
@@ -8276,6 +8276,7 @@ msgstr ""
"Bestellungen eingegangen sind!"
#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:24
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@@ -8283,51 +8284,86 @@ msgstr "Stripe"
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:23
msgid "Credit Card via Stripe"
msgstr "Kreditkarte über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:31
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:39
msgid "Publishable key"
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:43
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45
msgid "Simple (pretix design)"
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:54
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:33
msgid ""
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
"cancel orders when charges are refunded externally."
"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
"asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr ""
"Bitte konfiguriere einen <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
"webhooks\">Stripe Webhook</a> zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet "
"wird."
"wird und zur Verarbeitung asynchroner Zahlmethoden wie SOFORT."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:45
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:53
msgid "Publishable key"
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:59
msgid "Simple (pretix design)"
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:60
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:62
msgid "Only relevant for credit card payments."
msgstr "Nur für Kreditkartenzahlung relevant."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66
msgid "Credit card payments"
msgstr "Kreditkartenzahlungen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:71 pretix/plugins/stripe/payment.py:399
msgid "giropay"
msgstr "giropay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:80
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 pretix/plugins/stripe/payment.py:94
msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 pretix/plugins/stripe/payment.py:466
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:85 pretix/plugins/stripe/payment.py:513
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:92 pretix/plugins/stripe/payment.py:554
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 pretix/plugins/stripe/payment.py:621
msgid "SOFORT"
msgstr "SOFORT"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101
msgid ""
"Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the "
"name, payments are not immediately confirmed but might take some time."
msgstr ""
"Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden. Achtung: Trotz des Namens "
"werden Zahlungen nicht sofort verbucht, sondern benötigen ein wenig Zeit."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:168
#, python-format
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:137
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:303
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:387
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
"with us if this problem persists."
@@ -8336,12 +8372,20 @@ msgstr ""
"es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem "
"fortbesteht."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:158
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:200
msgid ""
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
msgstr ""
"Die Zahlung wurde noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald die "
"Bezahlung abgeschlossen ist."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:209
#, python-format
msgid "Stripe reported an error: %s"
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:247
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:275
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
"support if the problem persists."
@@ -8350,47 +8394,119 @@ msgstr ""
"es erneut und setz dich mit dem Support in Verbindung, wenn das Problem "
"fortbesteht."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:314
msgid "Credit card via Stripe"
msgstr "Kreditkarte über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:315
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:340
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:398
msgid "giropay via Stripe"
msgstr "giropay über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:415 pretix/plugins/stripe/payment.py:570
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:25
msgid "Account holder"
msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:430 pretix/plugins/stripe/payment.py:585
msgid "unknown name"
msgstr "unbekannter Name"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:433 pretix/plugins/stripe/payment.py:489
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:588 pretix/plugins/stripe/payment.py:658
#, python-brace-format
msgid "{event}-{code}"
msgstr "{event}-{code}"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:465
msgid "iDEAL via Stripe"
msgstr "iDEAL über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:512
msgid "Alipay via Stripe"
msgstr "Alipay über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:553
msgid "Bancontact via Stripe"
msgstr "Bancontact über Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:620
msgid "SOFORT via Stripe"
msgstr "SOFORT via Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:637
msgid "Country of your bank"
msgstr "Land der Bank"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:638
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:639
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:640
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:641
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:642
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:48
msgid "Charge succeeded."
msgstr "Buchung erfolgreich."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:45
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:49
msgid "Charge refunded."
msgstr "Buchung erstattet."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:46
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:50
msgid "Charge updated."
msgstr "Buchung geändert."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
msgid "Charge failed. Reason: {}"
msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58
msgid "Dispute created. Reason: {}"
msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
msgid "Dispute updated. Reason: {}"
msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
msgid "Dispute closed. Status: {}"
msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
msgid "Payment authorized."
msgstr "Zahlung authorisiert."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66
msgid "Payment authorization canceled."
msgstr "Zahlungsauthorisierung abgebrochen."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68
msgid "Payment authorization failed."
msgstr "Zahlungsauthorisierung fehlgeschlagen."
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:67
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:71
msgid "Stripe reported an event: {}"
msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
@@ -8419,24 +8535,42 @@ msgstr ""
"erstattet oder storniert wurde. Soll die passende Bestellung (%(order)s) als "
"erstattet markiert werden?"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:3
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
msgstr "Der Gesamtbetrag wird von deiner Kreditkarte eingezogen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:7
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:19
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:14
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:22
msgid "Card type"
msgstr "Kartentyp"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:9
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:16
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:24
msgid "Card number"
msgstr "Kreditkartennummer"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_bancontact.html:4
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_giropay.html:4
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:2
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sofort.html:4
msgid ""
"After you submitted your order, we will redirect you to the payment service "
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
"get your tickets."
msgstr ""
"Nach dem Klick auf „Weiter“ wirst du zum Zahlungsdienstleister "
"weitergeleitet, um deine Zahlungsdaten einzugeben. Du wirst danach wieder "
"hierher zurückgeleitet, um deine Bestellung zu bestätigen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
msgid "Payment method"
msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
@@ -8471,19 +8605,50 @@ msgid "Please continue below to start the credit card payment."
msgstr "Bitte fahre unten fort, um die Kreditkartenzahlung zu starten."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5
msgid "This order has been paid via Stripe."
msgstr "Diese Bestellung wurde über Stripe bezahlt."
#, python-format
msgid "This order has been paid with %(method)s."
msgstr "Diese Bestellung wurde mit %(method)s bezahlt."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:9
#, python-format
msgid ""
"This order has been planned to be paid via Stripe and has been marked as "
"refunded."
"This order has been planned to be paid with %(method)s and has been marked "
"as refunded."
msgstr ""
"Diese Bestellung sollte per Stripe bezahlt werden und ist als erstattet "
"Diese Bestellung sollte mit %(method)s bezahlt werden und ist als erstattet "
"markiert."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:13
#, python-format
msgid ""
"This order has been planned to be paid with %(method)s, but the payment has "
"not yet been completed."
msgstr ""
"Diese Bestellung soll mit %(method)s bezahlt werden, aber die Bezahlung "
"wurde noch nicht abgeschlossen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
msgid "Charge ID"
msgstr "Charge-ID"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:26
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:32
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:38
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44
msgid "Payer name"
msgstr "Name des Zahlenden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:36
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:42
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:62
msgid ""
"This order has been planned to be paid via Stripe, but the payment has not "
"yet been completed."
@@ -8491,30 +8656,24 @@ msgstr ""
"Diese Bestellung soll per Stripe bezahlt werden, aber die Bezahlung wurde "
"noch nicht abgeschlossen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:19
msgid "Charge ID"
msgstr "Charge-ID"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:25
msgid "Payer name"
msgstr "Name des Zahlenden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:37
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:3
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:4
msgid ""
"The credit card transaction could not be completed for the following reason:"
"We're waiting for an answer from the payment provider regarding your "
"payment. Please contact us if this takes more than a few days."
msgstr ""
"Die Kreditkartentransaktion konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen "
"werden:"
"Wir warten auf eine Antwort des Zahlungsdienstleisters bezüglich deiner "
"Zahlung. Bitte kontaktiere uns, falls dies mehr als ein paar Tage dauert."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:10
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9
msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:16
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:185 pretix/plugins/stripe/views.py:210
#: pretix/plugins/stripe/views.py:193 pretix/plugins/stripe/views.py:219
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
@@ -8522,7 +8681,7 @@ msgstr ""
"Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutze den Link aus der an dich "
"verschickten E-Mail, um fortzufahren."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:204
#: pretix/plugins/stripe/views.py:213
msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists."
@@ -9679,9 +9838,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "aktiviert"
#~ msgid "Credit card number"
#~ msgstr "Kreditkartennummer"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Monat"
@@ -10049,9 +10205,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ "HBCI ist nur verfügbar, wenn auf dem Server aqbanking-cli und aqhbci-"
#~ "tool4 installiert sind."
#~ msgid "Bank code"
#~ msgstr "Bankleitzahl"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Benutzer-ID"
@@ -10119,9 +10272,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ msgid "Total revenue"
#~ msgstr "Gesamtumsatz"
#~ msgid "Contacting Stripe…"
#~ msgstr "Kontaktiere Stripe…"
#~ msgid "Sold out (or reserved)"
#~ msgstr "Ausverkauft (oder reserviert)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 16:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"