forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 85.3% (4722 of 5535 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
d2b9fe475b
commit
9160e01333
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 02:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@@ -9896,9 +9896,8 @@ msgstr ""
|
||||
"método de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1913 pretix/base/settings.py:1923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All refunds are issued as gift cards"
|
||||
msgstr "Entrega una tarjeta regalo manualmente"
|
||||
msgstr "Todos los reembolsos se emiten como tarjetas de regalo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1914 pretix/base/settings.py:1924
|
||||
msgid "Do not handle refunds automatically at all"
|
||||
@@ -9906,14 +9905,12 @@ msgstr "No gestionar reembolsos automáticamente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1919
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refund method"
|
||||
msgstr "Orden de reembolso"
|
||||
msgstr "Método de reembolso"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1945 pretix/base/settings.py:1958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terms of cancellation"
|
||||
msgstr "Generar cancelación"
|
||||
msgstr "Condiciones de cancelación"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1948
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9962,13 +9959,12 @@ msgid "Privacy Policy URL"
|
||||
msgstr "URL de la política de privacidad"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This should point e.g. to a part of your website that explains how you use "
|
||||
"data gathered in your ticket shop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto debería apuntar, por ejemplo, a una parte de su sitio web que tenga sus "
|
||||
"datos de contacto e información legal."
|
||||
"Esto debería señalar, por ejemplo, a una parte de su sitio web que explica "
|
||||
"cómo utiliza los datos recopilados en su tienda de entradas."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2014
|
||||
msgid "Attach ticket files"
|
||||
@@ -10012,9 +10008,8 @@ msgstr ""
|
||||
"que se haya confirmado el pago."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event description"
|
||||
msgstr "Descripción del producto"
|
||||
msgstr "Descripción del evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2050
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10079,9 +10074,9 @@ msgstr "Su pedido: {code}"
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2111 pretix/base/settings.py:2144
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2249 pretix/base/settings.py:2482
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2519
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your event registration: {code}"
|
||||
msgstr "Su pedido: {code}"
|
||||
msgstr "Registro de su evento: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2115
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10352,9 +10347,9 @@ msgstr ""
|
||||
"su equipo {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2303
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Event registration confirmed: {code}"
|
||||
msgstr "Pedido aprobado y confirmado: {code}"
|
||||
msgstr "Inscripción al evento confirmada: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2307
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10456,9 +10451,9 @@ msgstr ""
|
||||
"su equipo {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2369
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Incomplete payment received: {code}"
|
||||
msgstr "Pago recibido por su pedido: {code}"
|
||||
msgstr "Pago incompleto recibido: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2373
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10662,7 +10657,7 @@ msgstr ""
|
||||
"su equipo {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2486 pretix/base/settings.py:2523
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10674,15 +10669,15 @@ msgid ""
|
||||
"Best regards, \n"
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hola, \n"
|
||||
"Hola,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"su pedido para {event} ha sido cambiado. \n"
|
||||
"aprobamos un boleto solicitado para usted para {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puede ver el estado de su pedido en\n"
|
||||
"{url} \n"
|
||||
"Puedes ver los detalles y el estado de tu ticket aquí:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Saludos cordiales, \n"
|
||||
"su equipo {event}"
|
||||
"Atentamente,\n"
|
||||
"Tu equipo de {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2498
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10992,12 +10987,10 @@ msgstr "Sólo respetado por los navegadores modernos."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2835 pretix/base/settings.py:2878
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Header image"
|
||||
msgstr "Nombre del participante"
|
||||
msgstr "Imagen de cabecera"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a logo image, we will by default not show your event name and "
|
||||
"date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to "
|
||||
@@ -11005,9 +10998,12 @@ msgid ""
|
||||
"recommend not using small details on the picture as it will be resized on "
|
||||
"smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si nos proporciona una imagen de logotipo, por defecto no mostraremos el "
|
||||
"nombre y la fecha de su evento en el encabezado de la página. Mostraremos su "
|
||||
"logotipo con una altura máxima de 120 píxeles."
|
||||
"Si proporciona una imagen de logotipo, de forma predeterminada no "
|
||||
"mostraremos el nombre ni la fecha de su evento en el encabezado de la "
|
||||
"página. De forma predeterminada, mostramos su logotipo con un tamaño de "
|
||||
"hasta 1140x120 píxeles. Puede aumentar el tamaño con la configuración "
|
||||
"siguiente. Recomendamos no utilizar pequeños detalles en la imagen, ya que "
|
||||
"cambiará de tamaño en pantallas más pequeñas."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2858 pretix/base/settings.py:2900
|
||||
msgid "Use header image in its full size"
|
||||
@@ -11034,7 +11030,6 @@ msgstr ""
|
||||
"título del evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2881 pretix/control/forms/organizer.py:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you provide a logo image, we will by default not show your organization "
|
||||
"name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to "
|
||||
@@ -11042,9 +11037,12 @@ msgid ""
|
||||
"recommend not using small details on the picture as it will be resized on "
|
||||
"smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si nos proporciona una imagen de logotipo, por defecto no mostraremos el "
|
||||
"nombre de su organización en el encabezado de la página. Mostraremos su "
|
||||
"logotipo con una altura máxima de 120 píxeles."
|
||||
"Si proporciona una imagen de logotipo, de forma predeterminada no "
|
||||
"mostraremos el nombre de su organización en el encabezado de la página. De "
|
||||
"forma predeterminada, mostramos su logotipo con un tamaño de hasta 1140x120 "
|
||||
"píxeles. Puede aumentar el tamaño con la configuración siguiente. "
|
||||
"Recomendamos no utilizar pequeños detalles en la imagen, ya que cambiará de "
|
||||
"tamaño en pantallas más pequeñas."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2910
|
||||
msgid "Use header image also for events without an individually uploaded logo"
|
||||
@@ -11109,13 +11107,12 @@ msgid "Banner text (top)"
|
||||
msgstr "Texto del banner (arriba)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown above every page of your shop. Please only use this "
|
||||
"for very important messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este texto se mostrará arriba de las opciones de pago. Puedes explicarle las "
|
||||
"opciones al usuario aquí, si quieres."
|
||||
"Este texto se mostrará encima de cada página de tu tienda. Utilice esto "
|
||||
"únicamente para mensajes muy importantes."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3013
|
||||
msgid "Banner text (bottom)"
|
||||
@@ -11143,9 +11140,8 @@ msgstr ""
|
||||
"código de descuento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3039
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attendee data explanation"
|
||||
msgstr "Nombre del participante"
|
||||
msgstr "Explicación de los datos de los asistentes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3042
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11157,9 +11153,8 @@ msgstr ""
|
||||
"de ellos."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional success message"
|
||||
msgstr "Tarifa adicional"
|
||||
msgstr "Mensaje de éxito adicional"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3053
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11243,9 +11238,8 @@ msgstr ""
|
||||
"diferente, se puede configurar aquí."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Validity of gift card codes in years"
|
||||
msgstr "Código de la tarjeta de regalo"
|
||||
msgstr "Validez de los códigos de tarjetas regalo en años"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3239
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11270,9 +11264,8 @@ msgstr ""
|
||||
"cookies y el uso de tecnologías similares en su dispositivo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog text"
|
||||
msgstr "Texto adicional"
|
||||
msgstr "Texto de diálogo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3268
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11291,33 +11284,28 @@ msgid "Secondary dialog text"
|
||||
msgstr "Dialogo de texto secundario"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Privacy settings"
|
||||
msgstr "Configuración de precios"
|
||||
msgstr "La configuración de privacidad"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog title"
|
||||
msgstr "Titulos permitidos"
|
||||
msgstr "Título del diálogo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3293
|
||||
msgid "Accept all cookies"
|
||||
msgstr "Aceptar todas las cookies"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Accept\" button description"
|
||||
msgstr "Descripción del producto"
|
||||
msgstr "Descripción del botón \"Aceptar\""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Required cookies only"
|
||||
msgstr "Pregunta requerida"
|
||||
msgstr "Solo cookies requeridas"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Reject\" button description"
|
||||
msgstr "Descripción del producto"
|
||||
msgstr "Descripción del botón \"Rechazar\""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user