forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (2524 of 2524 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
cd0f6d85ba
commit
8a20bbd943
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-05 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 10:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) "
|
||||
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -47,30 +47,24 @@ msgid "On sale"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Variation name"
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
msgstr "Produktvariante"
|
||||
msgstr "Name der Applikation"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Redemptions"
|
||||
msgid "Redirection URIs"
|
||||
msgstr "Einlösungen"
|
||||
msgstr "URLs zur Weiterleitung"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:22
|
||||
msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste erlaubter URLs, mit Leerzeichen getrennt"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:58
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "Client-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalidate secrets"
|
||||
msgid "Client secret"
|
||||
msgstr "Geheime Codes anpassen"
|
||||
msgstr "Geheimer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/items.py:830
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1139
|
||||
@@ -123,14 +117,13 @@ msgstr ""
|
||||
"separate Ressource."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:200
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from "
|
||||
#| "your account."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Application \"{application_name}\" wurde der Zugriff auf dein Konto "
|
||||
"erlaubt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
@@ -808,8 +801,6 @@ msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Two-factor authentification is required to log in"
|
||||
msgid "Two-factor authentication is required to log in"
|
||||
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist zum Log-In nötig"
|
||||
|
||||
@@ -1111,15 +1102,15 @@ msgid "Category name"
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:47 pretix/base/models/items.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal comment"
|
||||
msgid "Internal name"
|
||||
msgstr "Interner Kommentar"
|
||||
msgstr "Interner Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:48 pretix/base/models/items.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this, this will be used instead of the public name in the backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du diesen Namen setzt, wird er im Backend anstelle des öffentlichen "
|
||||
"Namens verwendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:52
|
||||
msgid "Category description"
|
||||
@@ -1343,11 +1334,8 @@ msgstr ""
|
||||
"nützlich, deren Studierendenausweis noch geprüft werden soll."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Original invoice"
|
||||
msgid "Original price"
|
||||
msgstr "Ursprüngl. Rechnung"
|
||||
msgstr "Ursprünglicher Preis"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:320
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1355,6 +1343,9 @@ msgid ""
|
||||
"current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will "
|
||||
"not actually impact pricing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieser Preise gesetzt ist, wird er neben dem aktuellen Preis angezeigt, "
|
||||
"um eine Rabattierung zu kennzeichnen. Dies ändert nichts an der "
|
||||
"tatsächlichen Preisberechnung."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:327 pretix/base/models/vouchers.py:139
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/filter.py:705
|
||||
@@ -2582,10 +2573,8 @@ msgid "The order has been marked as refunded."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go offline"
|
||||
msgid "Box office"
|
||||
msgstr "Shop ausschalten"
|
||||
msgstr "Abendkasse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:37
|
||||
msgid "Ticket code (barcode content)"
|
||||
@@ -3265,16 +3254,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is an addon product, please select the base position it should be "
|
||||
#| "added to."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an add-on product, please select the base position it should be "
|
||||
"added to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die "
|
||||
"Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll."
|
||||
"Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:683
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4401,12 +4386,6 @@ msgid "Only end payment terms on weekdays"
|
||||
msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday "
|
||||
#| "or sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required "
|
||||
#| "in some countries by civil law. This will not effect the last date of "
|
||||
#| "payments configured above."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or "
|
||||
"Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in "
|
||||
@@ -4882,23 +4861,17 @@ msgid "Show variations of a product expanded by default"
|
||||
msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date joined"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Date ordering"
|
||||
msgstr "Registrierungsdatum"
|
||||
msgstr "Sortierung der Termine"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event start time"
|
||||
msgid "Event start time (descending)"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsbeginn (absteigend)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment pending"
|
||||
msgid "Name (descending)"
|
||||
msgstr "Zahlung ausstehend"
|
||||
msgstr "Name (absteigend)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:881
|
||||
msgid "Use feature"
|
||||
@@ -5471,11 +5444,7 @@ msgstr ""
|
||||
"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:350
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been "
|
||||
#| "ordered by a user or currently is in a users's cart. Please set the "
|
||||
#| "variation as \"inactive\" instead."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
|
||||
"by a user or currently is in a user's cart. Please set the variation as "
|
||||
@@ -5512,16 +5481,10 @@ msgstr ""
|
||||
"verkauft hast als geplant!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Review invalid and ignored payments"
|
||||
msgid "Overbook quota and ignore late payment"
|
||||
msgstr "Ungültige und ignorierte Überweisungen anschauen"
|
||||
msgstr "Überbuchung von Kontingenten und Überschreitung von Fristen ignorieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you check this box, this operation will be performed even if it leads "
|
||||
#| "to an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you check this box, this operation will be performed even if it leads to "
|
||||
"an overbooked quota and you having sold more tickets than you planned! The "
|
||||
@@ -5530,7 +5493,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du diese Option aktivierst, wird die Änderung auch dann durchgeführt, "
|
||||
"wenn sie zu einem überbuchten Kontingent führt und du dadurch mehr Tickets "
|
||||
"verkauft hast als geplant!"
|
||||
"verkauft hast als geplant! Weiterhin werden Einstellungen wie das letzte "
|
||||
"mögliche Zahlungsdatum ignoriert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:114
|
||||
msgid "Re-calculate taxes"
|
||||
@@ -5895,7 +5859,7 @@ msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price})."
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:86
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "A new secret has been generated for position #{posid}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein neuer Ticket-Code für Position #{posid} wurde generiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:93
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6527,10 +6491,6 @@ msgid "Welcome back!"
|
||||
msgstr "Willkommen zurück!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You configured your account to require authentification with a second "
|
||||
#| "medium, e.g. your phone. Please enter your verification code here:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You configured your account to require authentication with a second medium, "
|
||||
"e.g. your phone. Please enter your verification code here:"
|
||||
@@ -6580,7 +6540,7 @@ msgstr "Fortfahren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8
|
||||
msgid "Authorize an application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugriff erlauben"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -6588,27 +6548,29 @@ msgid ""
|
||||
"Do you really want to grant the application <strong>%(application)s</strong> "
|
||||
"access to your pretix account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Willst du der App <strong>%(application)s</strong> wirklich Zugriff auf dein "
|
||||
"pretix-Konto gewähren?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This plugin reports the following problems:"
|
||||
msgid "The application requires the following permissions:"
|
||||
msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:"
|
||||
msgstr "Die App wird folgende Berechtigungen haben:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the organizer accounts this application should get access to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte wähle die Veranstalterkonten aus, auf die die App zugreifen darf:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"This application has <strong>not</strong> been reviewed by the pretix team. "
|
||||
"Granting access to your pretix account happens at your own risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die App wurde <strong>nicht</strong> vom pretix-Team geprüft. Das Gewähren "
|
||||
"von Zugriff auf dein pretix-Konto erfolgt auf eigene Gefahr."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:47
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7
|
||||
msgid "Set new password"
|
||||
@@ -7813,6 +7775,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:54
|
||||
msgid "All of these rules will only apply if an invoice address is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle diese Regeln kommen nur zum Einsatz, wenn eine Rechnungsadresse "
|
||||
"angegeben wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:109
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:250
|
||||
@@ -8553,117 +8517,97 @@ msgstr ""
|
||||
"eu bei der Übersetzung helfen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Inofficial translation"
|
||||
msgid "Unofficial translation"
|
||||
msgstr "inoffizielle Übersetzung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable selected"
|
||||
msgid "Disable application"
|
||||
msgstr "Ausgewählte deaktivieren"
|
||||
msgstr "App deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:9
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Are you sure you want to delete the question <strong>%(question)s</"
|
||||
#| "strong>?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to disable the application <strong>%(application)s</"
|
||||
"strong> permanently?"
|
||||
msgstr "Möchtest du die Frage <strong>%(question)s</strong> wirklich löschen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchtest du die App <strong>%(application)s</strong> wirklich dauerhaft "
|
||||
"deaktivieren?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Your information"
|
||||
msgid "Your applications"
|
||||
msgstr "Ihre Informationen"
|
||||
msgstr "Deine Apps"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new account"
|
||||
msgid "Create new application"
|
||||
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
|
||||
msgstr "Neue App erstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39
|
||||
msgid "No applications registered yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine registrierten Apps gefunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new variation"
|
||||
msgid "Register a new application"
|
||||
msgstr "Neue Variante hinzufügen"
|
||||
msgstr "Neue App registrieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate cancellation"
|
||||
msgid "Generate new application secret"
|
||||
msgstr "Stornobeleg erstellen"
|
||||
msgstr "Neuen geheimen Schlüssel erstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:9
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Are you sure you want to delete the question <strong>%(question)s</"
|
||||
#| "strong>?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to generate a new client secret for the application "
|
||||
"<strong>%(application)s</strong>?"
|
||||
msgstr "Möchtest du die Frage <strong>%(question)s</strong> wirklich löschen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie wirklich einen neuen Schlüssel für die App "
|
||||
"<strong>%(application)s</strong> generieren?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15
|
||||
msgid "Roll secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new variation"
|
||||
msgid "Update an application"
|
||||
msgstr "Neue Variante hinzufügen"
|
||||
msgstr "App bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49
|
||||
msgid "Revoke access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugriff entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:9
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Are you sure you want to delete the question <strong>%(question)s</"
|
||||
#| "strong>?"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to revoke access to your account for the application "
|
||||
"<strong>%(application)s</strong>?"
|
||||
msgstr "Möchtest du die Frage <strong>%(question)s</strong> wirklich löschen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchtest du den Zugang der App <strong>%(application)s</strong> zu deinem "
|
||||
"pretix-Konto wirklich entfernen?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:15
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widerrufen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Customer actions"
|
||||
msgid "Authorized applications"
|
||||
msgstr "Kunden-Aktionen"
|
||||
msgstr "Autorisierte Apps"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9
|
||||
msgid "Manage your own apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigene Apps verwalten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59
|
||||
msgid "No applications have access to your pretix account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeit haben keine Apps Zugriff auf dein pretix-Konto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8
|
||||
@@ -8772,10 +8716,8 @@ msgid "Add-On to position #%(posid)s"
|
||||
msgstr "Zusatz zu Position #%(posid)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tickets"
|
||||
msgid "Ticket secret:"
|
||||
msgstr "Tickets"
|
||||
msgstr "Ticket-Code:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:88
|
||||
msgid "Keep unchanged"
|
||||
@@ -8816,10 +8758,8 @@ msgid "Split into new order"
|
||||
msgstr "In neue Bestellung abspalten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new user"
|
||||
msgid "Generate a new secret"
|
||||
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
|
||||
msgstr "Neuen Ticket-Code generieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:148
|
||||
msgid "Remove from order"
|
||||
@@ -8832,17 +8772,12 @@ msgstr ""
|
||||
"entfernen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Add-on products"
|
||||
msgid "Add product"
|
||||
msgstr "Zusatzprodukte"
|
||||
msgstr "Produkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Answer options"
|
||||
msgid "Other operations"
|
||||
msgstr "Antwortoptionen"
|
||||
msgstr "Andere Aktionen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:211
|
||||
msgid "Perform changes"
|
||||
@@ -9114,19 +9049,12 @@ msgstr "Betreff:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mark as paid"
|
||||
msgid "Mark order as paid"
|
||||
msgstr "Als bezahlt markieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
|
||||
msgid "Do you really want to mark this order as paid?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchtest du diese Bestellung wirklich stornieren? Du kannst diese Aktion "
|
||||
"nicht rückgängig machen."
|
||||
msgstr "Möchtest du diese Bestellung wirklich als bezahlt markieren?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:17
|
||||
msgid "Do you really want to refund this order? You cannot revert this action."
|
||||
@@ -9292,10 +9220,6 @@ msgid "Delete team:"
|
||||
msgstr "Team löschen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot delete the team because there would be noone left who could "
|
||||
#| "change team permissions afterwards."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete the team because there would be no one left who could "
|
||||
"change team permissions afterwards."
|
||||
@@ -9581,14 +9505,12 @@ msgid "Add a new object"
|
||||
msgstr "Neues Objekt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "QR code area"
|
||||
msgid "QR code for Check-In"
|
||||
msgstr "QR-Code-Bereich"
|
||||
msgstr "QR-Code für Check-In"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:328
|
||||
msgid "QR code for Lead Scanning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QR-Code für Lead-Scanning"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10208,10 +10130,8 @@ msgid "Change two-factor settings"
|
||||
msgstr "Zwei-Faktor-Einstellungen ändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show information"
|
||||
msgid "Show applications"
|
||||
msgstr "Informationen anzeigen"
|
||||
msgstr "Apps anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70
|
||||
msgid "Show account history"
|
||||
@@ -10990,10 +10910,6 @@ msgid "The requested item does not exist."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot add addons to a product that is only available as an add-on "
|
||||
#| "itself."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
|
||||
"itself."
|
||||
@@ -11023,19 +10939,19 @@ msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/oauth.py:81
|
||||
msgid "A new client secret has been generated and is now effective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein neuer geheimer Schlüssel wurde erzeugt und ist sofort aktiv."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/oauth.py:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected configuration has been deleted."
|
||||
msgid "Access for the selected application has been revoked."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Konfiguration wurde gelöscht."
|
||||
msgstr "Der Zugriff für die ausgewählte App zu deinem Konto wurde entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order was paid using a payment provider plugin that is now disabled or "
|
||||
"uninstalled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Bestellung wurde mit einem Zahlungsplugin bezahlt, das nun deaktiviert "
|
||||
"oder deinstalliert ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:249
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11050,10 +10966,8 @@ msgid "The order has been marked as not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/control/views/orders.py:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This order is not marked as paid."
|
||||
msgid "This order is not assigned to a known payment provider."
|
||||
msgstr "Die Bestellung ist nicht als bezahlt markiert."
|
||||
msgstr "Die Bestellung ist keiner bekannten Zahlungsmethode zugeordnet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:307 pretix/presale/views/order.py:426
|
||||
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
|
||||
@@ -11243,10 +11157,6 @@ msgid "pretix account invitation"
|
||||
msgstr "pretix Team-Einladung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot remove the last member from this team as noone would be left "
|
||||
#| "with the permission to change teams."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot remove the last member from this team as no one would be left "
|
||||
"with the permission to change teams."
|
||||
@@ -11477,10 +11387,8 @@ msgid "The new voucher has been created: {code}"
|
||||
msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There is no order with the given order code."
|
||||
msgid "There is no voucher with the given voucher code."
|
||||
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
|
||||
msgstr "Es existiert kein Gutschein mit dem eingegebenen Gutscheincode."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:274
|
||||
msgid "The new vouchers have been created."
|
||||
@@ -12522,11 +12430,6 @@ msgid "Connect with pretixdesk"
|
||||
msgstr "Mit pretixdesk verbinden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration_code.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If this link does not open the pretixdesk application or if you want to "
|
||||
#| "set the application up on a seperate device, copy the following code and "
|
||||
#| "paste it into the application:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this link does not open the pretixdesk application or if you want to set "
|
||||
"the application up on a separate device, copy the following code and paste "
|
||||
@@ -13227,8 +13130,6 @@ msgstr "Unbekannter Grund"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:51 pretix/plugins/stripe/views.py:57
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:84 pretix/plugins/stripe/views.py:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An error occured during connecting with Stripe, please try again."
|
||||
msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während der Verbindung mit Stripe ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche "
|
||||
@@ -14323,14 +14224,12 @@ msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Read more"
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||||
msgstr "Lesezugriff"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:602
|
||||
msgid "Write access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreibzugriff"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "subevent"
|
||||
#~ msgid "The last date of an event series can not be deleted."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user