Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2015-08-13 19:11:31 +02:00
parent ec6f22d701
commit 88bf1af47b

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 22:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-13 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 00:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-13 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -64,65 +64,65 @@ msgstr "Neues Passwort"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen" msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: pretix/base/models.py:193 #: pretix/base/models.py:192
msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only." msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only."
msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_" msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_"
#: pretix/base/models.py:199 #: pretix/base/models.py:198
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/models.py:202 #: pretix/base/models.py:201
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
#: pretix/base/models.py:205 #: pretix/base/models.py:204
msgid "Family name" msgid "Family name"
msgstr "Nachname" msgstr "Nachname"
#: pretix/base/models.py:207 #: pretix/base/models.py:206
msgid "Is active" msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiviert" msgstr "Ist aktiviert"
#: pretix/base/models.py:209 #: pretix/base/models.py:208
msgid "Is site admin" msgid "Is site admin"
msgstr "Ist Systemadministrator" msgstr "Ist Systemadministrator"
#: pretix/base/models.py:211 #: pretix/base/models.py:210
msgid "Date joined" msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum" msgstr "Registrierungsdatum"
#: pretix/base/models.py:215 #: pretix/base/models.py:214
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: pretix/base/models.py:218 #: pretix/base/models.py:217
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone" msgstr "Zeitzone"
#: pretix/base/models.py:223 pretix/base/models.py:1509 #: pretix/base/models.py:222 pretix/base/models.py:1520
#: pretix/base/models.py:1812 #: pretix/base/models.py:1824
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43
#: pretix/control/views/event.py:281 tests/base/test_mail.py:71 #: pretix/control/views/event.py:281 tests/base/test_mail.py:71
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: pretix/base/models.py:224 #: pretix/base/models.py:223
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: pretix/base/models.py:275 #: pretix/base/models.py:274
#, python-format #, python-format
msgid "%(family)s, %(given)s" msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s"
#: pretix/base/models.py:307 pretix/base/models.py:403 #: pretix/base/models.py:306 pretix/base/models.py:402
#: pretix/base/models.py:1323 #: pretix/base/models.py:1332
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: pretix/base/models.py:311 pretix/base/models.py:408 #: pretix/base/models.py:310 pretix/base/models.py:407
msgid "" msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
"unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer "
@@ -132,86 +132,86 @@ msgstr ""
"unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
#: pretix/base/models.py:316 pretix/base/models.py:413 #: pretix/base/models.py:315 pretix/base/models.py:412
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr "" msgstr ""
"Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten" "Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
#: pretix/base/models.py:319 pretix/base/models.py:416 #: pretix/base/models.py:318 pretix/base/models.py:415
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Kurzform" msgstr "Kurzform"
#: pretix/base/models.py:325 #: pretix/base/models.py:324
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
msgid "Organizer" msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter" msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models.py:326 #: pretix/base/models.py:325
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:103
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5
msgid "Organizers" msgid "Organizers"
msgstr "Veranstalter" msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models.py:358 #: pretix/base/models.py:357
msgid "Can create events" msgid "Can create events"
msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen"
#: pretix/base/models.py:362 #: pretix/base/models.py:361
msgid "Organizer permission" msgid "Organizer permission"
msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgstr "Veranstalter-Berechtigung"
#: pretix/base/models.py:363 #: pretix/base/models.py:362
msgid "Organizer permissions" msgid "Organizer permissions"
msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
#: pretix/base/models.py:366 pretix/base/models.py:565 #: pretix/base/models.py:365 pretix/base/models.py:565
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s" msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s"
#: pretix/base/models.py:421 #: pretix/base/models.py:420
msgid "Default currency" msgid "Default currency"
msgstr "Standardwährung" msgstr "Standardwährung"
#: pretix/base/models.py:423 #: pretix/base/models.py:422
msgid "Event start time" msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn" msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/models.py:425 #: pretix/base/models.py:424
msgid "Event end time" msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende" msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/models.py:428 #: pretix/base/models.py:427
msgid "End of presale" msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs" msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models.py:429 #: pretix/base/models.py:428
msgid "No products will be sold after this date." msgid "No products will be sold after this date."
msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: pretix/base/models.py:433 #: pretix/base/models.py:432
msgid "Start of presale" msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs" msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models.py:434 #: pretix/base/models.py:433
msgid "No products will be sold before this date." msgid "No products will be sold before this date."
msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models.py:438 #: pretix/base/models.py:437
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen" msgstr "Erweiterungen"
#: pretix/base/models.py:442 pretix/base/models.py:810 #: pretix/base/models.py:441 pretix/base/models.py:820
#: pretix/base/models.py:1233 pretix/base/models.py:1319 #: pretix/base/models.py:1242 pretix/base/models.py:1328
#: pretix/base/models.py:1504 pretix/base/models.py:1808 #: pretix/base/models.py:1515 pretix/base/models.py:1820
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung" msgstr "Veranstaltung"
#: pretix/base/models.py:443 #: pretix/base/models.py:442
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:97
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
@@ -323,53 +323,53 @@ msgstr "Art der Antwort"
msgid "Required question" msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich" msgstr "Antwort erforderlich"
#: pretix/base/models.py:761 pretix/base/models.py:860 #: pretix/base/models.py:761 pretix/base/models.py:869
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions" msgid "Questions"
msgstr "Fragen" msgstr "Fragen"
#: pretix/base/models.py:817 #: pretix/base/models.py:827
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: pretix/base/models.py:821 #: pretix/base/models.py:831
msgid "Item name" msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung" msgstr "Produktbezeichnung"
#: pretix/base/models.py:825 pretix/base/models.py:1114 #: pretix/base/models.py:835 pretix/base/models.py:1121
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models.py:828 #: pretix/base/models.py:838
msgid "Short description" msgid "Short description"
msgstr "Kurze Beschreibung" msgstr "Kurze Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:829 #: pretix/base/models.py:839
msgid "This is shown below the product name in lists." msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt." msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
#: pretix/base/models.py:833 #: pretix/base/models.py:843
msgid "Long description" msgid "Long description"
msgstr "Lange Beschreibung" msgstr "Lange Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:838 pretix/base/models.py:1119 #: pretix/base/models.py:847 pretix/base/models.py:1126
msgid "Default price" msgid "Default price"
msgstr "Basispreis" msgstr "Basispreis"
#: pretix/base/models.py:843 #: pretix/base/models.py:852
msgid "Taxes included in percent" msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
#: pretix/base/models.py:849 #: pretix/base/models.py:858
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:85
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: pretix/base/models.py:852 #: pretix/base/models.py:861
msgid "" msgid ""
"The selected properties will be available for the user to select. After " "The selected properties will be available for the user to select. After "
"saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details." "saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details."
@@ -377,32 +377,32 @@ msgstr ""
"Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. " "Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. "
"Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:" "Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:"
#: pretix/base/models.py:863 #: pretix/base/models.py:872
msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions" msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions"
msgstr "" msgstr ""
"Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten" "Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten"
#: pretix/base/models.py:868 #: pretix/base/models.py:877
msgid "Is an admission ticket" msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt" msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
#: pretix/base/models.py:870 #: pretix/base/models.py:879
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt." "Veranstaltung berechtigt."
#: pretix/base/models.py:879 #: pretix/base/models.py:888
msgid "Product picture" msgid "Product picture"
msgstr "Produktbild" msgstr "Produktbild"
#: pretix/base/models.py:888 #: pretix/base/models.py:894
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:889 #: pretix/base/models.py:895
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
@@ -412,79 +412,79 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Produkte" msgstr "Produkte"
#: pretix/base/models.py:1123 #: pretix/base/models.py:1130
msgid "Product variation" msgid "Product variation"
msgstr "Variante" msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1124 #: pretix/base/models.py:1131
msgid "Product variations" msgid "Product variations"
msgstr "Varianten" msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1238 pretix/base/models.py:1330 #: pretix/base/models.py:1247 pretix/base/models.py:1339
#: pretix/base/models.py:1740 pretix/base/models.py:1816 #: pretix/base/models.py:1751 pretix/base/models.py:1828
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:1244 pretix/base/models.py:1338 #: pretix/base/models.py:1253 pretix/base/models.py:1347
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9
msgid "Variations" msgid "Variations"
msgstr "Varianten" msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1250 #: pretix/base/models.py:1259
msgid "Restriction" msgid "Restriction"
msgstr "Beschränkung" msgstr "Beschränkung"
#: pretix/base/models.py:1251 #: pretix/base/models.py:1260
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10
msgid "Restrictions" msgid "Restrictions"
msgstr "Beschränkungen" msgstr "Beschränkungen"
#: pretix/base/models.py:1326 #: pretix/base/models.py:1335
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15
msgid "Total capacity" msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl" msgstr "Gesamtanzahl"
#: pretix/base/models.py:1346 #: pretix/base/models.py:1355
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota" msgid "Quota"
msgstr "Kontingent" msgstr "Kontingent"
#: pretix/base/models.py:1347 #: pretix/base/models.py:1356
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
msgid "Quotas" msgid "Quotas"
msgstr "Kontingente" msgstr "Kontingente"
#: pretix/base/models.py:1486 #: pretix/base/models.py:1497
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "ausstehend" msgstr "ausstehend"
#: pretix/base/models.py:1487 #: pretix/base/models.py:1498
msgid "paid" msgid "paid"
msgstr "bezahlt" msgstr "bezahlt"
#: pretix/base/models.py:1488 #: pretix/base/models.py:1499
msgid "expired" msgid "expired"
msgstr "abgelaufen" msgstr "abgelaufen"
#: pretix/base/models.py:1489 #: pretix/base/models.py:1500
msgid "cancelled" msgid "cancelled"
msgstr "storniert" msgstr "storniert"
#: pretix/base/models.py:1490 #: pretix/base/models.py:1501
msgid "refunded" msgid "refunded"
msgstr "erstattet" msgstr "erstattet"
#: pretix/base/models.py:1495 #: pretix/base/models.py:1506
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:10
msgid "Order code" msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer" msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/models.py:1500 #: pretix/base/models.py:1511
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
@@ -492,67 +492,67 @@ msgstr "Bestellnummer"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: pretix/base/models.py:1513 pretix/base/models.py:1828 #: pretix/base/models.py:1524 pretix/base/models.py:1840
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:11
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: pretix/base/models.py:1516 pretix/base/models.py:1832 #: pretix/base/models.py:1527 pretix/base/models.py:1844
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum" msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/base/models.py:1519 #: pretix/base/models.py:1530
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11
msgid "Payment date" msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum" msgstr "Zahlungsdatum"
#: pretix/base/models.py:1525 #: pretix/base/models.py:1536
msgid "Payment provider" msgid "Payment provider"
msgstr "Zahlungsmethode" msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1529 #: pretix/base/models.py:1540
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71
msgid "Payment method fee" msgid "Payment method fee"
msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1532 #: pretix/base/models.py:1543
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111
msgid "Payment information" msgid "Payment information"
msgstr "Zahlungsinformationen" msgstr "Zahlungsinformationen"
#: pretix/base/models.py:1536 #: pretix/base/models.py:1547
msgid "Payment state was manually modified" msgid "Payment state was manually modified"
msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert"
#: pretix/base/models.py:1541 #: pretix/base/models.py:1552
msgid "Total amount" msgid "Total amount"
msgstr "Gesamtbetrag" msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/models.py:1545 pretix/base/models.py:1735 #: pretix/base/models.py:1556 pretix/base/models.py:1746
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Bestellung" msgstr "Bestellung"
#: pretix/base/models.py:1546 #: pretix/base/models.py:1557
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5
msgid "Orders" msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen" msgstr "Bestellungen"
#: pretix/base/models.py:1604 #: pretix/base/models.py:1616
msgid "The payment is too late to be accepted." msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
#: pretix/base/models.py:1619 #: pretix/base/models.py:1631
msgid "Some of the ordered products were no longer available." msgid "Some of the ordered products were no longer available."
msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
#: pretix/base/models.py:1620 #: pretix/base/models.py:1632
msgid "" msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too " "We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy." "busy."
@@ -560,39 +560,39 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war." "war."
#: pretix/base/models.py:1745 pretix/base/models.py:1821 #: pretix/base/models.py:1757 pretix/base/models.py:1833
msgid "Variation" msgid "Variation"
msgstr "Variante" msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1749 pretix/base/models.py:1825 #: pretix/base/models.py:1761 pretix/base/models.py:1837
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:13
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Preis" msgstr "Preis"
#: pretix/base/models.py:1753 pretix/base/models.py:1836 #: pretix/base/models.py:1765 pretix/base/models.py:1848
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58
#: pretix/presale/forms/checkout.py:32 #: pretix/presale/forms/checkout.py:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12
msgid "Attendee name" msgid "Attendee name"
msgstr "Name des Teilnehmers" msgstr "Name des Teilnehmers"
#: pretix/base/models.py:1755 pretix/base/models.py:1838 #: pretix/base/models.py:1767 pretix/base/models.py:1850
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
#: pretix/base/models.py:1759 #: pretix/base/models.py:1771
msgid "Order position" msgid "Order position"
msgstr "Bestelltes Produkt" msgstr "Bestelltes Produkt"
#: pretix/base/models.py:1760 #: pretix/base/models.py:1772
msgid "Order positions" msgid "Order positions"
msgstr "Bestellzeile" msgstr "Bestellzeile"
#: pretix/base/models.py:1842 #: pretix/base/models.py:1854
msgid "Cart position" msgid "Cart position"
msgstr "Produkt im Warenkorb" msgstr "Produkt im Warenkorb"
#: pretix/base/models.py:1843 #: pretix/base/models.py:1855
msgid "Cart positions" msgid "Cart positions"
msgstr "Produkte im Warenkorb" msgstr "Produkte im Warenkorb"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot select more than %s items per order" msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
#: pretix/base/services/orders.py:125 pretix/presale/views/cart.py:91 #: pretix/base/services/orders.py:128 pretix/presale/views/cart.py:91
msgid "" msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too " "We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again." "busy. Please try again."
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war. Bitte versuchen Sie es erneut." "war. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: pretix/base/services/orders.py:135 #: pretix/base/services/orders.py:138
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
@@ -1003,14 +1003,14 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgstr "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgstr "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:95
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:18
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
@@ -1169,6 +1169,7 @@ msgid "Change permissions"
msgstr "Berechtigungen verändern" msgstr "Berechtigungen verändern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/item.py:572 pretix/control/views/item.py:644 #: pretix/control/views/item.py:572 pretix/control/views/item.py:644
#: pretix/control/views/item.py:670 pretix/control/views/item.py:811 #: pretix/control/views/item.py:670 pretix/control/views/item.py:811
#: pretix/control/views/item.py:880 pretix/control/views/organizer.py:38 #: pretix/control/views/item.py:880 pretix/control/views/organizer.py:38
#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/presale/views/event.py:343 #: pretix/control/views/user.py:29 pretix/presale/views/event.py:345
msgid "Your changes have been saved." msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
@@ -1331,6 +1332,50 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass das Produkt <strong>nicht</strong> verkauft wird, " "Bitte beachten Sie, dass das Produkt <strong>nicht</strong> verkauft wird, "
"bevor Sie es zu einem Kontingent hinzugefügt haben." "bevor Sie es zu einem Kontingent hinzugefügt haben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6
msgid "Delete product"
msgstr "Produkt löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it already "
"has been ordered."
msgstr ""
"Das Produkt <strong>%(item)s</strong> kann nicht gelöscht werden, da es "
"bereits bestellt wurde."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:31
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the product <strong>%(item)s</strong>?"
msgstr "Möchten Sie das Produkt <strong>%(item)s</strong> wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it already "
"has been ordered, but you can deactive it."
msgstr ""
"Das Produkt <strong>%(item)s</strong> kann nicht gelöscht werden, da es "
"bereits bestellt wurde, aber Sie können es deaktivieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:18
msgid "Price settings" msgid "Price settings"
msgstr "Preis" msgstr "Preis"
@@ -1375,16 +1420,6 @@ msgstr "Kategorie löschen"
msgid "Are you sure you want to delete the category <strong>%(name)s</strong>?" msgid "Are you sure you want to delete the category <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr "Möchten Sie die Kategorie <strong>%(name)s</strong> wirklich löschen?" msgstr "Möchten Sie die Kategorie <strong>%(name)s</strong> wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:31
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7
msgid "" msgid ""
"Below, you find a list of all available products. You can click on a product " "Below, you find a list of all available products. You can click on a product "
@@ -1432,7 +1467,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:17
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to the property <strong>%(property)s</strong>?" msgid ""
"Are you sure you want to delete the property <strong>%(property)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"Möchten Sie die Eigenschaft <strong>%(property)s</strong> wirklich löschen?" "Möchten Sie die Eigenschaft <strong>%(property)s</strong> wirklich löschen?"
@@ -1452,7 +1488,8 @@ msgstr "Frage löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to the question <strong>%(question)s</strong>?" msgid ""
"Are you sure you want to delete the question <strong>%(question)s</strong>?"
msgstr "Möchten Sie die Frage <strong>%(question)s</strong> wirklich löschen?" msgstr "Möchten Sie die Frage <strong>%(question)s</strong> wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11
@@ -1743,7 +1780,7 @@ msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen."
msgid "Your changes could not be saved." msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/item.py:58 #: pretix/control/views/item.py:58 pretix/control/views/item.py:920
msgid "The requested product does not exist." msgid "The requested product does not exist."
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."
@@ -1808,6 +1845,14 @@ msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht."
msgid "The requested item does not exist." msgid "The requested item does not exist."
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."
#: pretix/control/views/item.py:927
msgid "The selected product has been deleted."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/item.py:933
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
#: pretix/control/views/main.py:59 #: pretix/control/views/main.py:59
msgid "The new event has been created." msgid "The new event has been created."
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
@@ -1844,7 +1889,7 @@ msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
msgid "The new organizer has been created." msgid "The new organizer has been created."
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
#: pretix/control/views/user.py:25 pretix/presale/views/event.py:339 #: pretix/control/views/user.py:25 pretix/presale/views/event.py:341
msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
@@ -2132,12 +2177,12 @@ msgstr ""
msgid "We successfully received your payment. Thank you!" msgid "We successfully received your payment. Thank you!"
msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!" msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:212 pretix/plugins/stripe/payment.py:152 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:212 pretix/plugins/stripe/payment.py:153
msgid "The money will be automatically refunded." msgid "The money will be automatically refunded."
msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:224 pretix/plugins/paypal/payment.py:237 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:224 pretix/plugins/paypal/payment.py:237
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:164 pretix/plugins/stripe/payment.py:180 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 pretix/plugins/stripe/payment.py:181
msgid "" msgid ""
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
"with the customer and transfer it back manually." "with the customer and transfer it back manually."
@@ -2308,7 +2353,7 @@ msgstr ""
msgid "Stripe reported an error: %s" msgid "Stripe reported an error: %s"
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:175 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:176
msgid "" msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
"support if the problem persists." "support if the problem persists."
@@ -2708,7 +2753,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/forgot.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/forgot.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:6
#: pretix/presale/views/event.py:192 #: pretix/presale/views/event.py:194
msgid "Password recovery" msgid "Password recovery"
msgstr "Passwortwiederherstellung" msgstr "Passwortwiederherstellung"
@@ -2927,11 +2972,11 @@ msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
msgid "Your order has been placed." msgid "Your order has been placed."
msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen." msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen."
#: pretix/presale/views/event.py:204 #: pretix/presale/views/event.py:206
msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgid "We sent you an e-mail containing further instructions."
msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt."
#: pretix/presale/views/event.py:206 #: pretix/presale/views/event.py:208
msgid "" msgid ""
"We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail " "We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail "
"address at your registration." "address at your registration."
@@ -2939,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Wir können kein neues Passwort zusenden, da Sie bei der Registrierung keine " "Wir können kein neues Passwort zusenden, da Sie bei der Registrierung keine "
"E-Mail-Adresse angegeben haben." "E-Mail-Adresse angegeben haben."
#: pretix/presale/views/event.py:231 #: pretix/presale/views/event.py:233
msgid "" msgid ""
"You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web "
"address into your address bar." "address into your address bar."
@@ -2947,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen Sie nach, dass " "Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen Sie nach, dass "
"Sie die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben." "Sie die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben."
#: pretix/presale/views/event.py:233 #: pretix/presale/views/event.py:235
msgid "" msgid ""
"This password recovery link has expired. Please request a new e-mail and use " "This password recovery link has expired. Please request a new e-mail and use "
"the recovery link within 24 hours." "the recovery link within 24 hours."
@@ -2955,13 +3000,13 @@ msgstr ""
"Dieser Passwort-Wiederherstellungs-Link ist abgelaufen. Bitte fordern Sie " "Dieser Passwort-Wiederherstellungs-Link ist abgelaufen. Bitte fordern Sie "
"einen neuen an und benutzen Sie ihn innerhalb von 24 Stunden." "einen neuen an und benutzen Sie ihn innerhalb von 24 Stunden."
#: pretix/presale/views/event.py:235 #: pretix/presale/views/event.py:237
msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgid "We were unable to find the user you requested a new password for."
msgstr "" msgstr ""
"Wir konnten den Benutzer, zu dem ein neues Passwort angefordert wurde, nicht " "Wir konnten den Benutzer, zu dem ein neues Passwort angefordert wurde, nicht "
"finden." "finden."
#: pretix/presale/views/event.py:280 #: pretix/presale/views/event.py:282
msgid "You can now login using your new password." msgid "You can now login using your new password."
msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden."