Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2015-08-13 19:11:31 +02:00
parent ec6f22d701
commit 88bf1af47b

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 00:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -64,65 +64,65 @@ msgstr "Neues Passwort"
msgid "Repeat new password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: pretix/base/models.py:193
#: pretix/base/models.py:192
msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only."
msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_"
#: pretix/base/models.py:199
#: pretix/base/models.py:198
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/models.py:202
#: pretix/base/models.py:201
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#: pretix/base/models.py:205
#: pretix/base/models.py:204
msgid "Family name"
msgstr "Nachname"
#: pretix/base/models.py:207
#: pretix/base/models.py:206
msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiviert"
#: pretix/base/models.py:209
#: pretix/base/models.py:208
msgid "Is site admin"
msgstr "Ist Systemadministrator"
#: pretix/base/models.py:211
#: pretix/base/models.py:210
msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum"
#: pretix/base/models.py:215
#: pretix/base/models.py:214
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: pretix/base/models.py:218
#: pretix/base/models.py:217
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: pretix/base/models.py:223 pretix/base/models.py:1509
#: pretix/base/models.py:1812
#: pretix/base/models.py:222 pretix/base/models.py:1520
#: pretix/base/models.py:1824
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43
#: pretix/control/views/event.py:281 tests/base/test_mail.py:71
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: pretix/base/models.py:224
#: pretix/base/models.py:223
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: pretix/base/models.py:275
#: pretix/base/models.py:274
#, python-format
msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s"
#: pretix/base/models.py:307 pretix/base/models.py:403
#: pretix/base/models.py:1323
#: pretix/base/models.py:306 pretix/base/models.py:402
#: pretix/base/models.py:1332
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: pretix/base/models.py:311 pretix/base/models.py:408
#: pretix/base/models.py:310 pretix/base/models.py:407
msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
"unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer "
@@ -132,86 +132,86 @@ msgstr ""
"unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
#: pretix/base/models.py:316 pretix/base/models.py:413
#: pretix/base/models.py:315 pretix/base/models.py:412
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
#: pretix/base/models.py:319 pretix/base/models.py:416
#: pretix/base/models.py:318 pretix/base/models.py:415
msgid "Slug"
msgstr "Kurzform"
#: pretix/base/models.py:325
#: pretix/base/models.py:324
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models.py:326
#: pretix/base/models.py:325
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:103
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5
msgid "Organizers"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models.py:358
#: pretix/base/models.py:357
msgid "Can create events"
msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen"
#: pretix/base/models.py:362
#: pretix/base/models.py:361
msgid "Organizer permission"
msgstr "Veranstalter-Berechtigung"
#: pretix/base/models.py:363
#: pretix/base/models.py:362
msgid "Organizer permissions"
msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
#: pretix/base/models.py:366 pretix/base/models.py:565
#: pretix/base/models.py:365 pretix/base/models.py:565
#, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s"
#: pretix/base/models.py:421
#: pretix/base/models.py:420
msgid "Default currency"
msgstr "Standardwährung"
#: pretix/base/models.py:423
#: pretix/base/models.py:422
msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/models.py:425
#: pretix/base/models.py:424
msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/models.py:428
#: pretix/base/models.py:427
msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models.py:429
#: pretix/base/models.py:428
msgid "No products will be sold after this date."
msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: pretix/base/models.py:433
#: pretix/base/models.py:432
msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models.py:434
#: pretix/base/models.py:433
msgid "No products will be sold before this date."
msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models.py:438
#: pretix/base/models.py:437
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#: pretix/base/models.py:442 pretix/base/models.py:810
#: pretix/base/models.py:1233 pretix/base/models.py:1319
#: pretix/base/models.py:1504 pretix/base/models.py:1808
#: pretix/base/models.py:441 pretix/base/models.py:820
#: pretix/base/models.py:1242 pretix/base/models.py:1328
#: pretix/base/models.py:1515 pretix/base/models.py:1820
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: pretix/base/models.py:443
#: pretix/base/models.py:442
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:97
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
@@ -323,53 +323,53 @@ msgstr "Art der Antwort"
msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich"
#: pretix/base/models.py:761 pretix/base/models.py:860
#: pretix/base/models.py:761 pretix/base/models.py:869
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: pretix/base/models.py:817
#: pretix/base/models.py:827
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: pretix/base/models.py:821
#: pretix/base/models.py:831
msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung"
#: pretix/base/models.py:825 pretix/base/models.py:1114
#: pretix/base/models.py:835 pretix/base/models.py:1121
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12
msgid "Active"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models.py:828
#: pretix/base/models.py:838
msgid "Short description"
msgstr "Kurze Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:829
#: pretix/base/models.py:839
msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
#: pretix/base/models.py:833
#: pretix/base/models.py:843
msgid "Long description"
msgstr "Lange Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:838 pretix/base/models.py:1119
#: pretix/base/models.py:847 pretix/base/models.py:1126
msgid "Default price"
msgstr "Basispreis"
#: pretix/base/models.py:843
#: pretix/base/models.py:852
msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
#: pretix/base/models.py:849
#: pretix/base/models.py:858
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:85
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: pretix/base/models.py:852
#: pretix/base/models.py:861
msgid ""
"The selected properties will be available for the user to select. After "
"saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details."
@@ -377,32 +377,32 @@ msgstr ""
"Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. "
"Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:"
#: pretix/base/models.py:863
#: pretix/base/models.py:872
msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions"
msgstr ""
"Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten"
#: pretix/base/models.py:868
#: pretix/base/models.py:877
msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
#: pretix/base/models.py:870
#: pretix/base/models.py:879
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt."
#: pretix/base/models.py:879
#: pretix/base/models.py:888
msgid "Product picture"
msgstr "Produktbild"
#: pretix/base/models.py:888
#: pretix/base/models.py:894
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:889
#: pretix/base/models.py:895
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
@@ -412,79 +412,79 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#: pretix/base/models.py:1123
#: pretix/base/models.py:1130
msgid "Product variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1124
#: pretix/base/models.py:1131
msgid "Product variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1238 pretix/base/models.py:1330
#: pretix/base/models.py:1740 pretix/base/models.py:1816
#: pretix/base/models.py:1247 pretix/base/models.py:1339
#: pretix/base/models.py:1751 pretix/base/models.py:1828
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:1244 pretix/base/models.py:1338
#: pretix/base/models.py:1253 pretix/base/models.py:1347
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1250
#: pretix/base/models.py:1259
msgid "Restriction"
msgstr "Beschränkung"
#: pretix/base/models.py:1251
#: pretix/base/models.py:1260
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10
msgid "Restrictions"
msgstr "Beschränkungen"
#: pretix/base/models.py:1326
#: pretix/base/models.py:1335
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15
msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl"
#: pretix/base/models.py:1346
#: pretix/base/models.py:1355
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
#: pretix/base/models.py:1347
#: pretix/base/models.py:1356
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
msgid "Quotas"
msgstr "Kontingente"
#: pretix/base/models.py:1486
#: pretix/base/models.py:1497
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
#: pretix/base/models.py:1487
#: pretix/base/models.py:1498
msgid "paid"
msgstr "bezahlt"
#: pretix/base/models.py:1488
#: pretix/base/models.py:1499
msgid "expired"
msgstr "abgelaufen"
#: pretix/base/models.py:1489
#: pretix/base/models.py:1500
msgid "cancelled"
msgstr "storniert"
#: pretix/base/models.py:1490
#: pretix/base/models.py:1501
msgid "refunded"
msgstr "erstattet"
#: pretix/base/models.py:1495
#: pretix/base/models.py:1506
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:10
msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/models.py:1500
#: pretix/base/models.py:1511
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
@@ -492,67 +492,67 @@ msgstr "Bestellnummer"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pretix/base/models.py:1513 pretix/base/models.py:1828
#: pretix/base/models.py:1524 pretix/base/models.py:1840
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:11
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: pretix/base/models.py:1516 pretix/base/models.py:1832
#: pretix/base/models.py:1527 pretix/base/models.py:1844
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/base/models.py:1519
#: pretix/base/models.py:1530
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11
msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum"
#: pretix/base/models.py:1525
#: pretix/base/models.py:1536
msgid "Payment provider"
msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1529
#: pretix/base/models.py:1540
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71
msgid "Payment method fee"
msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1532
#: pretix/base/models.py:1543
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111
msgid "Payment information"
msgstr "Zahlungsinformationen"
#: pretix/base/models.py:1536
#: pretix/base/models.py:1547
msgid "Payment state was manually modified"
msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert"
#: pretix/base/models.py:1541
#: pretix/base/models.py:1552
msgid "Total amount"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/models.py:1545 pretix/base/models.py:1735
#: pretix/base/models.py:1556 pretix/base/models.py:1746
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: pretix/base/models.py:1546
#: pretix/base/models.py:1557
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#: pretix/base/models.py:1604
#: pretix/base/models.py:1616
msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
#: pretix/base/models.py:1619
#: pretix/base/models.py:1631
msgid "Some of the ordered products were no longer available."
msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
#: pretix/base/models.py:1620
#: pretix/base/models.py:1632
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
@@ -560,39 +560,39 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war."
#: pretix/base/models.py:1745 pretix/base/models.py:1821
#: pretix/base/models.py:1757 pretix/base/models.py:1833
msgid "Variation"
msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1749 pretix/base/models.py:1825
#: pretix/base/models.py:1761 pretix/base/models.py:1837
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:13
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: pretix/base/models.py:1753 pretix/base/models.py:1836
#: pretix/base/models.py:1765 pretix/base/models.py:1848
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58
#: pretix/presale/forms/checkout.py:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12
msgid "Attendee name"
msgstr "Name des Teilnehmers"
#: pretix/base/models.py:1755 pretix/base/models.py:1838
#: pretix/base/models.py:1767 pretix/base/models.py:1850
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
#: pretix/base/models.py:1759
#: pretix/base/models.py:1771
msgid "Order position"
msgstr "Bestelltes Produkt"
#: pretix/base/models.py:1760
#: pretix/base/models.py:1772
msgid "Order positions"
msgstr "Bestellzeile"
#: pretix/base/models.py:1842
#: pretix/base/models.py:1854
msgid "Cart position"
msgstr "Produkt im Warenkorb"
#: pretix/base/models.py:1843
#: pretix/base/models.py:1855
msgid "Cart positions"
msgstr "Produkte im Warenkorb"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
#: pretix/base/services/orders.py:125 pretix/presale/views/cart.py:91
#: pretix/base/services/orders.py:128 pretix/presale/views/cart.py:91
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: pretix/base/services/orders.py:135
#: pretix/base/services/orders.py:138
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
@@ -1003,14 +1003,14 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgstr "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:95
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:18
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
@@ -1169,6 +1169,7 @@ msgid "Change permissions"
msgstr "Berechtigungen verändern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:23
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/item.py:572 pretix/control/views/item.py:644
#: pretix/control/views/item.py:670 pretix/control/views/item.py:811
#: pretix/control/views/item.py:880 pretix/control/views/organizer.py:38
#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/presale/views/event.py:343
#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/presale/views/event.py:345
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
@@ -1331,6 +1332,50 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass das Produkt <strong>nicht</strong> verkauft wird, "
"bevor Sie es zu einem Kontingent hinzugefügt haben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:6
msgid "Delete product"
msgstr "Produkt löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:8
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it already "
"has been ordered."
msgstr ""
"Das Produkt <strong>%(item)s</strong> kann nicht gelöscht werden, da es "
"bereits bestellt wurde."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:31
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:19
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the product <strong>%(item)s</strong>?"
msgstr "Möchten Sie das Produkt <strong>%(item)s</strong> wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:21
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the product <strong>%(item)s</strong> because it already "
"has been ordered, but you can deactive it."
msgstr ""
"Das Produkt <strong>%(item)s</strong> kann nicht gelöscht werden, da es "
"bereits bestellt wurde, aber Sie können es deaktivieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:18
msgid "Price settings"
msgstr "Preis"
@@ -1375,16 +1420,6 @@ msgstr "Kategorie löschen"
msgid "Are you sure you want to delete the category <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr "Möchten Sie die Kategorie <strong>%(name)s</strong> wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:31
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7
msgid ""
"Below, you find a list of all available products. You can click on a product "
@@ -1432,7 +1467,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:17
#, python-format
msgid "Are you sure you want to the property <strong>%(property)s</strong>?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the property <strong>%(property)s</strong>?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Eigenschaft <strong>%(property)s</strong> wirklich löschen?"
@@ -1452,7 +1488,8 @@ msgstr "Frage löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9
#, python-format
msgid "Are you sure you want to the question <strong>%(question)s</strong>?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the question <strong>%(question)s</strong>?"
msgstr "Möchten Sie die Frage <strong>%(question)s</strong> wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11
@@ -1743,7 +1780,7 @@ msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen."
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/item.py:58
#: pretix/control/views/item.py:58 pretix/control/views/item.py:920
msgid "The requested product does not exist."
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."
@@ -1808,6 +1845,14 @@ msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht."
msgid "The requested item does not exist."
msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht."
#: pretix/control/views/item.py:927
msgid "The selected product has been deleted."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/item.py:933
msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
#: pretix/control/views/main.py:59
msgid "The new event has been created."
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
@@ -1844,7 +1889,7 @@ msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
msgid "The new organizer has been created."
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
#: pretix/control/views/user.py:25 pretix/presale/views/event.py:339
#: pretix/control/views/user.py:25 pretix/presale/views/event.py:341
msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
@@ -2132,12 +2177,12 @@ msgstr ""
msgid "We successfully received your payment. Thank you!"
msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:212 pretix/plugins/stripe/payment.py:152
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:212 pretix/plugins/stripe/payment.py:153
msgid "The money will be automatically refunded."
msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:224 pretix/plugins/paypal/payment.py:237
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:164 pretix/plugins/stripe/payment.py:180
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 pretix/plugins/stripe/payment.py:181
msgid ""
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
"with the customer and transfer it back manually."
@@ -2308,7 +2353,7 @@ msgstr ""
msgid "Stripe reported an error: %s"
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:175
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:176
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
"support if the problem persists."
@@ -2708,7 +2753,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/forgot.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:6
#: pretix/presale/views/event.py:192
#: pretix/presale/views/event.py:194
msgid "Password recovery"
msgstr "Passwortwiederherstellung"
@@ -2927,11 +2972,11 @@ msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
msgid "Your order has been placed."
msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen."
#: pretix/presale/views/event.py:204
#: pretix/presale/views/event.py:206
msgid "We sent you an e-mail containing further instructions."
msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt."
#: pretix/presale/views/event.py:206
#: pretix/presale/views/event.py:208
msgid ""
"We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail "
"address at your registration."
@@ -2939,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"Wir können kein neues Passwort zusenden, da Sie bei der Registrierung keine "
"E-Mail-Adresse angegeben haben."
#: pretix/presale/views/event.py:231
#: pretix/presale/views/event.py:233
msgid ""
"You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web "
"address into your address bar."
@@ -2947,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen Sie nach, dass "
"Sie die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben."
#: pretix/presale/views/event.py:233
#: pretix/presale/views/event.py:235
msgid ""
"This password recovery link has expired. Please request a new e-mail and use "
"the recovery link within 24 hours."
@@ -2955,13 +3000,13 @@ msgstr ""
"Dieser Passwort-Wiederherstellungs-Link ist abgelaufen. Bitte fordern Sie "
"einen neuen an und benutzen Sie ihn innerhalb von 24 Stunden."
#: pretix/presale/views/event.py:235
#: pretix/presale/views/event.py:237
msgid "We were unable to find the user you requested a new password for."
msgstr ""
"Wir konnten den Benutzer, zu dem ein neues Passwort angefordert wurde, nicht "
"finden."
#: pretix/presale/views/event.py:280
#: pretix/presale/views/event.py:282
msgid "You can now login using your new password."
msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden."