forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Turkish)
Currently translated at 75.6% (2051 of 2712 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/tr/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
605eca8cd7
commit
8731e343c4
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"tr/>\n"
|
||||
@@ -11382,121 +11382,128 @@ msgstr "Seçilen liste silinmiştir."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:73
|
||||
msgid "Attendees (ordered)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katılımcılar (sıra)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:82
|
||||
msgid "Attendees (paid)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katılımcılar (ücretli)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:92
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Total revenue ({currency})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplam gelir ({ücret})"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:101
|
||||
msgid "Active products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktif ürünler"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:135
|
||||
msgid "available to give to people on waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bekleyenler listesi insanlara verilebilir"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:143
|
||||
msgid "total waiting list length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "toplam bekleme listesi uzunluğu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:163
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{quota} left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{kota} tane kaldı"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:181
|
||||
msgid "Your ticket shop is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilet dükkanınız"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:181
|
||||
msgid "Click here to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değiştirmek için buraya tıklayın"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:182
|
||||
msgid "live"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "canlı"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:182
|
||||
msgid "not yet public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "henüz satışa açık değil"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:201
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Checked in – {list}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrol edildi - {list}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:217
|
||||
msgid "Welcome to pretix!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretix'e hoş geldiniz!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:223
|
||||
msgid "Get started with our setup tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurulum aracımızla başlayın"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest "
|
||||
"way to create this is to use our setup tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilet satmaya başlamak için, ürünler veya kotalar oluşturmanız gerekir. Bunu "
|
||||
"oluşturmanın en hızlı yolu kurulum aracımızı kullanmaktır."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:226
|
||||
msgid "Set up event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkinlik ayarla"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:349 pretix/control/views/typeahead.py:43
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "No dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarih yok"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:362
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eylem Gerekli"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:366
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44
|
||||
msgid "Sale over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış bitti"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:368
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51
|
||||
msgid "Soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yakında"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:390
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{num} order"
|
||||
msgid_plural "{num} orders"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "{sayı} sipariş"
|
||||
msgstr[1] "{sayı} sipariş"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ödeme sağlayıcısı mevcut değil veya ilgili eklenti devre dışı bırakıldı."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:444 pretix/control/views/organizer.py:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
|
||||
"time until your changes become active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değişiklikleriniz kaydedildi. Değişiklikleriniz etkinleşene kadar kısa bir "
|
||||
"süre alabileceğini lütfen unutmayın."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SMTP sunucusuyla iletişim kurulurken bir hata oluştu:%"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server "
|
||||
"was successful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değişiklikleriniz kaydedildi ve SMTP sunucunuza bağlantı denemesi başarılı "
|
||||
"oldu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:488
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11504,157 +11511,164 @@ msgid ""
|
||||
"the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not "
|
||||
"be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılandırdığınız SMTP sunucusuna ulaşabildik. \"Özel SMTP sunucusu kullan\" "
|
||||
"onay kutusunu işaretlemeyi unutmayın, aksi halde SMTP sunucunuz "
|
||||
"kullanılmayacaktır."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:516
|
||||
msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{}, {} numaralı hesaptan <9999-9999-9999-9999> hesabına aktarıldı"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:571
|
||||
msgid "Sample Admission Ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örnek Giriş Bileti"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:574
|
||||
msgid "Sample Corporation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örnek Kurum"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:575
|
||||
msgid "An individial text with a reason can be inserted here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir nedeni olan tek bir metin buraya eklenebilir."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:576
|
||||
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen bu banka hesabına havale gönderin: 9999-9999-9999-9999"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:598
|
||||
msgid "invalid item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geçersiz öğe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:630 pretix/presale/views/order.py:675
|
||||
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçersiz bir bilet çıkış türü talep ettiniz."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:775
|
||||
msgid "Your shop is live now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mağazanız artık yayında!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:782
|
||||
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dükkanını indirdik. İstediğiniz zaman yeniden etkinleştirebilirsiniz!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:799
|
||||
msgid "This event can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu etkinlik silinemedi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:822
|
||||
msgid "The event has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkinlik silindi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:825
|
||||
msgid ""
|
||||
"The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
|
||||
"plug-ins) do not allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazı kısıtlamalar (ör. Eklentiler tarafından oluşturulan veriler) izin "
|
||||
"vermediğinden, etkinlik silinemedi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:892
|
||||
msgid "The issue has been marked as resolved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorun çözülmüş olarak işaretlendi!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:913 pretix/control/views/orders.py:222
|
||||
msgid "The comment has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum güncellendi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:915 pretix/control/views/orders.py:224
|
||||
msgid "Could not update the comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorum güncellenemedi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:953 pretix/control/views/main.py:181
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "değer katkı vergisi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:980
|
||||
msgid "The new tax rule has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni vergi kuralı oluşturuldu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1003 pretix/control/views/event.py:1062
|
||||
msgid "The requested tax rule does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstenen vergi kuralı mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1071
|
||||
msgid "The selected tax rule has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen vergi kuralı silindi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1073
|
||||
msgid "The selected tax rule can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen vergi kuralı silinemez."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1123
|
||||
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkinliğiniz boş değil, manuel olarak ayarlamanız gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1238
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
|
||||
"or take your event live to start selling!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değişiklikleriniz kaydedildi. Artık ayrıntılara bakarak devam edebilir veya "
|
||||
"satışa başlamak için etkinliğinizi canlı olarak yapabilirsiniz!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1257
|
||||
msgid "Regular ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Düzenli bilet"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1262
|
||||
msgid "Reduced ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İndirimli bilet"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:26
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:49
|
||||
msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Değişiklikleriniz kaydedilmedi, hatalar için aşağıya bakın."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:66 pretix/control/views/item.py:1066
|
||||
msgid "The requested product does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstenen ürün mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:79
|
||||
msgid "The order of items has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öğelerin sırası güncellendi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:111 pretix/control/views/item.py:146
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:216
|
||||
msgid "The requested product category does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstenen ürün kategorisi mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:122
|
||||
msgid "The selected category has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen kategori silindi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:186
|
||||
msgid "The new category has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni kategori oluşturuldu."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:229
|
||||
msgid "The order of categories has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorilerin sırası güncellendi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:268
|
||||
msgid "The selected question does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen soru mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:281
|
||||
msgid "The order of questions has been updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soruların sırası güncellendi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:312 pretix/control/views/item.py:461
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:483
|
||||
msgid "The requested question does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İstenen soru mevcut değil."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:325
|
||||
msgid "The selected question has been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçilen soru silindi."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:418
|
||||
msgid "File uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya yüklendi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:542
|
||||
msgid "The new question has been created."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user