Translations: Update Chinese (Traditional)

Currently translated at 57.8% (122 of 211 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/zh_Hant/

powered by weblate
This commit is contained in:
Supaplextw
2023-05-15 09:54:55 +00:00
committed by Raphael Michel
parent eeea64bd53
commit 8376a2da23

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Supaplextw <bejokeup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix-js/zh_Hant/>\n"
@@ -437,104 +437,104 @@ msgstr "自從第一次入場的分鐘(-1是第一次入場)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:112
msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr ""
msgstr "以下所有的條件 (和)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:113
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
msgstr ""
msgstr "以下至少其中一個條件 (或)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:114
msgid "Event start"
msgstr ""
msgstr "活動開始"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Event end"
msgstr ""
msgstr "活動結束"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:116
msgid "Event admission"
msgstr ""
msgstr "活動管理"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:117
msgid "custom date and time"
msgstr ""
msgstr "客製化日期與時間"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:118
msgid "custom time"
msgstr ""
msgstr "客製化時間"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Tolerance (minutes)"
msgstr ""
msgstr "容忍度 (分鐘)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:120
msgid "Add condition"
msgstr ""
msgstr "增加條件"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:121
msgid "minutes"
msgstr ""
msgstr "分鐘"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:122
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "重覆"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:72
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
msgstr "報到 QR code"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:387
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr ""
msgstr "背景的PDF檔案因為下列原因無法載入"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:648
msgid "Group of objects"
msgstr ""
msgstr "物件群組"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:653
msgid "Text object"
msgstr ""
msgstr "文字物件"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:655
msgid "Barcode area"
msgstr ""
msgstr "二維條碼區域"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:657
msgid "Image area"
msgstr ""
msgstr "圖片區域"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:659
msgid "Powered by pretix"
msgstr ""
msgstr "pretix 驅動"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:661
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "物件"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:665
msgid "Ticket design"
msgstr ""
msgstr "票券設計"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:964
msgid "Saving failed."
msgstr ""
msgstr "儲存失敗。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1033
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1083
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
msgstr "上傳你的PDF檔案時發生錯誤請再試一次。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1066
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr ""
msgstr "你真得要不儲存就離開編輯器嗎?"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
msgstr "發生錯誤了。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
msgstr "產生訊息…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
msgid "Unknown error."