Translations: Update Czech

Currently translated at 26.1% (1245 of 4760 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Hana Happl
2022-07-22 13:27:12 +00:00
committed by Raphael Michel
parent ede8d5bc60
commit 826f1fcfa8

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 07:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Hana Happl <hana.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Bylo nalezeno více shodných variant."
#: pretix/base/orderimport.py:309
msgid "You need to select a variation for this product."
msgstr "Pro tento produkt je třeba vybrat variantu"
msgstr "Pro tento produkt je třeba vybrat variantu."
#: pretix/base/orderimport.py:321 pretix/base/orderimport.py:336
#: pretix/base/orderimport.py:351 pretix/base/orderimport.py:362
@@ -8757,15 +8757,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60
msgid "Click here disable all notifications immediately."
msgstr ""
msgstr "Kliknutím zde okamžitě vypnete všechna oznámení."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15
msgid "Click here to view and change your notification settings:"
msgstr ""
msgstr "Chcete-li tato nastavení změnit, klikněte zde:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17
msgid "Click here disable all notifications immediately:"
msgstr ""
msgstr "Kliknutím zde okamžitě vypnete všechna oznámení:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:7
msgid ""
@@ -8776,27 +8776,25 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:12
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:62
msgid "Event:"
msgstr ""
msgstr "Akce:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:26
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:77
msgid "Order code:"
msgstr ""
msgstr "Číslo objednávky:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Created: %s"
msgid "created by"
msgstr "Vytvořeno: %s"
msgstr "vytvořené"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:37
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:132
msgid "Contact:"
msgstr ""
msgstr "Kontakt:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:52
msgid "View registration details"
msgstr ""
msgstr "Zobrazení přihlašovacích údajů"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:57
msgid ""
@@ -8806,31 +8804,29 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86
msgid "Details:"
msgstr ""
msgstr "Podrobné údaje:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10
msgid "Upload photo"
msgstr ""
msgstr "Nahrát fotografii"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldate.html:15
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:19
msgid "days before"
msgstr ""
msgstr "dny před"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
msgid "minutes before"
msgstr ""
msgstr "Minuty před"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "datum"
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Redirection URIs"
msgid "Redirect"
msgstr "URI použité pro přesměrování"
msgstr "Přesměrování"
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:11
#, python-format
@@ -8842,17 +8838,17 @@ msgstr ""
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:14
msgid "Please only proceed if you trust this website to be safe."
msgstr ""
"Pokračujte, prosím, pouze v případě, že považujete tyto webové stránky za "
"důvěryhodné."
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:20
#, python-format
msgid "Proceed to %(host)s"
msgstr ""
msgstr "Pokračovat na %(host)s"
#: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Country code"
msgid "Source code"
msgstr "Kód země"
msgstr "Zdrojový kód"
#: pretix/base/templates/source.html:10
msgid ""
@@ -8865,61 +8861,61 @@ msgstr ""
#: pretix/base/ticketoutput.py:179
msgid "Enable ticket format"
msgstr ""
msgstr "Povolení formátu stahování"
#: pretix/base/ticketoutput.py:197
msgid "Download ticket"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout vstupenku"
#: pretix/base/timeline.py:59
msgctxt "timeline"
msgid "Your event starts"
msgstr ""
msgstr "Vaše akce začíná"
#: pretix/base/timeline.py:67
msgctxt "timeline"
msgid "Your event ends"
msgstr ""
msgstr "Vaše akce končí"
#: pretix/base/timeline.py:75
msgctxt "timeline"
msgid "Admissions for your event start"
msgstr ""
msgstr "Vstup na akci začíná"
#: pretix/base/timeline.py:83
msgctxt "timeline"
msgid "Start of ticket sales"
msgstr ""
msgstr "Zahájení předprodeje"
#: pretix/base/timeline.py:93
msgctxt "timeline"
msgid "End of ticket sales"
msgstr ""
msgstr "Konec předprodeje"
#: pretix/base/timeline.py:104
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer modify their orders"
msgstr ""
msgstr "Zákazníci již nemohou zpracovávat své objednávky"
#: pretix/base/timeline.py:117
msgctxt "timeline"
msgid "No more payments can be completed"
msgstr ""
msgstr "Nepřijímáme žádné další platby"
#: pretix/base/timeline.py:129
msgctxt "timeline"
msgid "Tickets can be downloaded"
msgstr ""
msgstr "Vstupenky si můžete stáhnout"
#: pretix/base/timeline.py:141
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders"
msgstr "Zákazníci již nemohou zrušit bezplatné nebo nezaplacené objednávky."
msgstr "Zákazníci již nemohou zrušit bezplatné nebo nezaplacené objednávky"
#: pretix/base/timeline.py:153
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel paid orders"
msgstr ""
msgstr "Zákazníci již nemohou zrušit zaplacené objednávky"
#: pretix/base/timeline.py:167
msgctxt "timeline"
@@ -9005,20 +9001,20 @@ msgstr ""
#: pretix/base/views/tasks.py:169
msgid "An unexpected error has occurred, please try again later."
msgstr ""
msgstr "Došlo k interní chybě, zkuste to prosím později."
#: pretix/base/views/tasks.py:172
msgid "The task has been completed."
msgstr ""
msgstr "Úkol byl splněn."
#: pretix/control/forms/__init__.py:200
#, python-brace-format
msgid "Please do not upload files larger than {size}!"
msgstr ""
msgstr "Nevkládejte prosím soubory větší než {size}!"
#: pretix/control/forms/__init__.py:220
msgid "Filetype not allowed!"
msgstr ""
msgstr "Typ souboru není povolen!"
#: pretix/control/forms/checkin.py:90 pretix/control/forms/filter.py:381
#: pretix/control/forms/filter.py:408 pretix/control/forms/filter.py:1608
@@ -9033,19 +9029,19 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:113
msgctxt "subevent"
msgid "All dates"
msgstr ""
msgstr "Všechny termíny"
#: pretix/control/forms/event.py:82
msgid "Use languages"
msgstr ""
msgstr "Dostupné jazyky"
#: pretix/control/forms/event.py:84
msgid "Choose all languages that your event should be available in."
msgstr ""
msgstr "Vyberte všechny jazyky, ve kterých má být obchod s akcemi k dispozici."
#: pretix/control/forms/event.py:87
msgid "This is an event series"
msgstr ""
msgstr "Jedná se o sérii akcí"
#: pretix/control/forms/event.py:123
msgid ""
@@ -9094,21 +9090,21 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:290
msgid "Copy configuration from"
msgstr ""
msgstr "Kopírování konfigurace z"
#: pretix/control/forms/event.py:296 pretix/control/forms/event.py:299
#: pretix/control/forms/item.py:311
msgid "Do not copy"
msgstr ""
msgstr "Nepřevzít"
#: pretix/control/forms/event.py:315 pretix/control/forms/subevents.py:386
#, python-brace-format
msgid "Default ({value})"
msgstr ""
msgstr "Výchozí hodnota ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:367 pretix/control/forms/organizer.py:134
msgid "Custom domain"
msgstr ""
msgstr "Vlastní doména"
#: pretix/control/forms/event.py:369 pretix/control/forms/organizer.py:136
msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand."
@@ -23560,7 +23556,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:206
msgid "Submit registration"
msgstr ""
msgstr "Odeslat registraci"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20
msgid "Log in with a customer account"