forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Portuguese (Brazil)
Currently translated at 79.9% (4679 of 5853 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
79d420fa9b
commit
80e289f67e
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 07:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 15:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
|
||||
@@ -245,8 +245,9 @@ msgid ""
|
||||
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
|
||||
"event before sales can go live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os eventos não podem ser criados como 'ao vivo'. As quotas e o pagamento "
|
||||
"devem ser adicionados ao evento antes que as vendas possam ser lançadas."
|
||||
"Os eventos não podem ser criados como 'ativo'. As cotas e métodos de "
|
||||
"pagamento devem ser adicionados ao evento antes que as vendas possam ser "
|
||||
"iniciadas."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:246 pretix/api/serializers/event.py:551
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -3700,7 +3701,7 @@ msgstr "Orçamento de desconto máximo"
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:225
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2106
|
||||
msgid "Reserve ticket from quota"
|
||||
msgstr "Reservar ingressos da quota"
|
||||
msgstr "Reservar ingresso da cota"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:127 pretix/base/models/vouchers.py:233
|
||||
msgid "Allow to bypass quota"
|
||||
@@ -6487,7 +6488,7 @@ msgstr "Sem efeito"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:172
|
||||
msgid "Set product price to"
|
||||
msgstr "Defina o preço do produto como"
|
||||
msgstr "Definir preço do produto para"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:173
|
||||
msgid "Subtract from product price"
|
||||
@@ -6495,7 +6496,7 @@ msgstr "Subtrair do preço do produto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:174
|
||||
msgid "Reduce product price by (%)"
|
||||
msgstr "Reduza o preço do produto em (%)"
|
||||
msgstr "Reduzir preço do produto em (%)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:197
|
||||
msgid "Number of times this voucher can be redeemed."
|
||||
@@ -21550,10 +21551,9 @@ msgid "Voucher code used:"
|
||||
msgstr "Código de cupom utilizado:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:424
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Maximum amount per order"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Used %(amount)s discount from budget"
|
||||
msgstr "Quantidade máxima por pedido"
|
||||
msgstr "Desconto de %(amount)s usado do orçamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:445
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24222,7 +24222,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/fragment_unavail_mode_indicator.html:5
|
||||
msgid "You can change this option in the product settings."
|
||||
msgstr "Você pode alterar esta opção nas configurações do produto"
|
||||
msgstr "Você pode alterar esta opção nas configurações do produto."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:11
|
||||
msgid "You haven't created any dates for this event series yet."
|
||||
@@ -26895,11 +26895,8 @@ msgid "Known domains"
|
||||
msgstr "Domínios conhecidos"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:30 pretix/plugins/autocheckin/apps.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "No date selected."
|
||||
msgid "Automated check-in"
|
||||
msgstr "Nenhuma data selecionada."
|
||||
msgstr "Check-in automatizado"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:34 pretix/plugins/badges/apps.py:34
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35
|
||||
@@ -26980,11 +26977,8 @@ msgstr "Uma regra de check-in automático foi excluída"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:4
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "No date selected."
|
||||
msgid "Create auto check-in rule"
|
||||
msgstr "Nenhuma data selecionada."
|
||||
msgstr "Criar regra de check-in automático"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:18
|
||||
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:18
|
||||
@@ -28393,7 +28387,7 @@ msgstr "Resposta inválida do PayPal recebida."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:123 pretix/plugins/paypal2/views.py:340
|
||||
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
|
||||
msgstr "Parece que você cancelou o pagamento ao PayPal."
|
||||
msgstr "Parece que você cancelou o pagamento ao PayPal"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:255 pretix/plugins/paypal2/views.py:531
|
||||
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
|
||||
@@ -30319,7 +30313,7 @@ msgstr "Número da entidade:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:26
|
||||
msgid "Reference number:"
|
||||
msgstr "Número de referêncua"
|
||||
msgstr "Número de referência:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30453,10 +30447,9 @@ msgid "Ticket layout changed."
|
||||
msgstr "O slug do evento não pode ser alterado."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:143
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Default timezone"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Ticket layout {val}"
|
||||
msgstr "Fuso-horário padrão"
|
||||
msgstr "Modelo de ingresso {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/control_order_position_buttons.html:7
|
||||
msgid "Alternative ticket"
|
||||
@@ -30478,10 +30471,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Device name"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ticket layout: %(name)s"
|
||||
msgstr "Nome do dispositivo"
|
||||
msgstr "Modelo de ingresso: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
@@ -30561,22 +30553,16 @@ msgid "Ticket PDF layout: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:30 pretix/plugins/webcheckin/apps.py:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "No date selected."
|
||||
msgid "Web-based check-in"
|
||||
msgstr "Nenhuma data selecionada."
|
||||
msgstr "Check-in na web"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:38
|
||||
msgid "Turn your browser into a check-in device to perform access control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "No date selected."
|
||||
msgid "Web Check-in"
|
||||
msgstr "Nenhuma data selecionada."
|
||||
msgstr "Check-in na Web"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10
|
||||
msgid "Check-in"
|
||||
@@ -32018,11 +32004,9 @@ msgstr "Mostrar imagem em tamanho real de %(item)s"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:344
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:204
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:359
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Included taxes"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)s incl. taxes"
|
||||
msgstr "Taxas incluídas"
|
||||
msgstr "%(value)s de taxas incluídas"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:197
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:350
|
||||
@@ -33450,7 +33434,7 @@ msgstr "Você não pode modificar esta ordem"
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1008 pretix/presale/views/order.py:1013
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1018
|
||||
msgid "You chose an invalid cancellation fee."
|
||||
msgstr "Você escolheu uma taxa inválida de cancelamento"
|
||||
msgstr "Você escolheu uma taxa de cancelamento inválida."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1034
|
||||
msgid "Canceled by customer"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user