Translations: Update French

Currently translated at 100.0% (5782 of 5782 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
CVZ-es
2024-11-21 15:13:30 +00:00
committed by Raphael Michel
parent c45a970d32
commit 8038c87963

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
">\n"
@@ -416,7 +416,9 @@ msgstr "Une facture existe déjà pour cet ordre."
#: pretix/api/views/order.py:637 pretix/control/views/orders.py:1716
#: pretix/control/views/users.py:143
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "Il y a eu une erreur d'envoi du mail. Veuillez réessayer plus tard."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail. Veuillez réessayer "
"plus tard."
#: pretix/api/views/order.py:715 pretix/base/services/cart.py:215
#: pretix/base/services/orders.py:186 pretix/presale/views/order.py:799
@@ -1411,7 +1413,7 @@ msgstr "Adresse"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:533
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:841
msgid "ZIP code"
msgstr "Code Postal"
msgstr "Code postal"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:209 pretix/base/exporters/invoices.py:217
#: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:343
@@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr "Destinataire de facture:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:307
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgstr "Entreprise"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:341
msgid "Street address"
@@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "Règle fiscale"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:644
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:648 pretix/base/pdf.py:330
msgid "Invoice address name"
msgstr "Adresse de facturation"
msgstr "Nom de l'adresse de facturation"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:480
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:683 pretix/base/models/orders.py:204
@@ -2233,7 +2235,7 @@ msgstr "Nom du participant"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:176
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:179
msgid "Attendee email"
msgstr "Adresse mail du participant"
msgstr "E-mail du participant"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/models/vouchers.py:312
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5
@@ -2319,19 +2321,19 @@ msgstr "Add-on à la position ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:340
msgid "Invoice address street"
msgstr "Adresse de facturation: rue"
msgstr "Adresse de facturation (rue)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:345
msgid "Invoice address ZIP code"
msgstr "Adresse de facturation: code postal"
msgstr "Adresse de facturation (Code postal)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:350
msgid "Invoice address city"
msgstr "Adresse de facturation : ville"
msgstr "Adresse de facturation (ville)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:651 pretix/base/pdf.py:360
msgid "Invoice address country"
msgstr "Adresse de facturation : pays"
msgstr "Adresse de facturation (pays)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:652
msgctxt "address"
@@ -3587,7 +3589,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer un poste secret qui existe déjà."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:490
msgid "Please enter a valid language code."
msgstr "Veuillez saisir un code de langue valide."
msgstr "Veuillez saisir un code linguistique valide."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:558 pretix/base/modelimport_orders.py:560
msgid "Please enter a valid sales channel."
@@ -3610,8 +3612,8 @@ msgstr "Aucun siège correspondant na été trouvé."
msgid ""
"The seat you selected has already been taken. Please select a different seat."
msgstr ""
"Le siège que vous avez sélectionné a déjà été pris. Veuillez sélectionner un "
"autre siège."
"La place que vous avez choisie est déjà occupée. Veuillez choisir une autre "
"place."
#: pretix/base/modelimport_orders.py:592 pretix/base/services/cart.py:209
msgid "You need to select a specific seat."
@@ -3729,7 +3731,7 @@ msgstr "Vous devez choisir le produit « {prod} » pour ce siège."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:42
#: pretix/control/views/vouchers.py:120
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgstr "Balise"
#: pretix/base/modelimport_vouchers.py:334 pretix/base/models/vouchers.py:297
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
@@ -3996,7 +3998,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/customers.py:310 pretix/base/models/orders.py:1534
#: pretix/base/models/orders.py:3204 pretix/base/settings.py:1108
msgid "Company name"
msgstr "Nom de la société"
msgstr "Nom de l'entreprise"
#: pretix/base/models/customers.py:314 pretix/base/models/orders.py:1538
#: pretix/base/models/orders.py:3211 pretix/base/settings.py:81
@@ -5780,7 +5782,7 @@ msgstr "expiré"
#: pretix/base/models/orders.py:253 pretix/control/forms/filter.py:560
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:64
msgid "Locale"
msgstr "Régionalisation"
msgstr "Langue"
#: pretix/base/models/orders.py:268 pretix/control/forms/filter.py:571
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57
@@ -6066,7 +6068,7 @@ msgstr "Badge"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgstr "Billet"
#: pretix/base/models/orders.py:3405
msgid "Certificate"
@@ -6472,7 +6474,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8
msgid "Vouchers"
msgstr "Bons de réduction"
msgstr "Bons d'achat"
#: pretix/base/models/vouchers.py:339
msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event."
@@ -7176,7 +7178,7 @@ msgstr "Jacques Martin"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:186
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:189
msgid "Attendee company"
msgstr "Entreprise participante"
msgstr "Entreprise du participant"
#: pretix/base/pdf.py:178 pretix/base/pdf.py:336
#: pretix/base/services/tickets.py:118 pretix/control/views/pdf.py:111
@@ -7320,7 +7322,7 @@ msgstr "Ville quelconque"
#: pretix/base/pdf.py:335
msgid "Invoice address company"
msgstr "Adresse de la facturation de l'entreprise"
msgstr "Adresse de facturation de l'entreprise"
#: pretix/base/pdf.py:341
msgid "Sesame Street 42"
@@ -7493,7 +7495,7 @@ msgstr "Nom du participant pour la formule de salutation"
#: pretix/base/services/placeholders.py:567
#: pretix/control/forms/organizer.py:612
msgid "Mr Doe"
msgstr "M. Dupont"
msgstr "M. Doe"
#: pretix/base/pdf.py:655 pretix/base/pdf.py:662
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:501
@@ -13773,7 +13775,7 @@ msgstr "Prévente terminée"
#: pretix/control/forms/filter.py:2339
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84
msgid "Date from"
msgstr "Date de début"
msgstr "Date à partir de"
#: pretix/control/forms/filter.py:1211 pretix/control/forms/filter.py:1214
#: pretix/control/forms/filter.py:1710 pretix/control/forms/filter.py:1713
@@ -16984,7 +16986,7 @@ msgstr "Widget"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:12
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
msgstr "Paramètres"
#: pretix/control/navigation.py:164
msgid "Categories"
@@ -17018,7 +17020,7 @@ msgstr "Tous les bons de réduction"
#: pretix/control/navigation.py:284
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgstr "Balises"
#: pretix/control/navigation.py:296
msgctxt "navigation"
@@ -17854,7 +17856,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:91
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_event_list_filter.html:21
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgstr "Filtrer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:50
msgid "Your search did not match any check-ins."
@@ -17915,7 +17917,7 @@ msgstr "Refusé"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:152
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:24
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le Presse-papiers"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:11
@@ -21945,7 +21947,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:229
msgid "Contact email"
msgstr "Email de contact"
msgstr "E-mail de contact"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:233
msgid ""
@@ -22207,21 +22209,21 @@ msgstr "Historique des commandes"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:4
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6
msgid "Email history"
msgstr "Historique des e-mails"
msgstr "Historique de l'e-mail"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33
msgid ""
"This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore "
"not able to display it here accurately."
msgstr ""
"Cet email a été envoyé avec une ancienne version de pretix. Nous ne sommes "
"Cet e-mail a été envoyé avec une ancienne version de pretix. Nous ne sommes "
"donc pas en mesure de l'afficher correctement ici."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet:"
msgstr "Sujet :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9
@@ -22860,7 +22862,7 @@ msgstr "Aperçu des données"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:43
msgid "Import settings"
msgstr "Paramétrages dimportation"
msgstr "Importer les paramètres"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:49
@@ -22868,13 +22870,13 @@ msgid ""
"The import will be performed regardless of your quotas, so it will be "
"possible to overbook your event using this option."
msgstr ""
"Limportation sera effectuée quels que soient vos quotas, il sera donc "
"possible de surréserver votre événement en utilisant cette option."
"L'importation sera effectuée sans tenir compte de vos quotas, de sorte qu'il "
"sera possible de surbooker votre événement à l'aide de cette option."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_process.html:57
msgid "Perform import"
msgstr "Effectuer limportation"
msgstr "Réaliser l'importation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:10
@@ -22888,15 +22890,15 @@ msgid ""
"The uploaded file should be a CSV file with a header row. You will be able "
"to assign the meanings of the different columns in the next step."
msgstr ""
"Le fichier téléchargé doit être un fichier CSV avec une ligne den-tête. "
"Vous pourrez attribuer les significations des différentes colonnes à létape "
"Le fichier téléchargé doit être un fichier CSV avec une ligne d'en-tête. "
"Vous pourrez définir la signification des différentes colonnes à l'étape "
"suivante."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:22
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46
msgid "Import file"
msgstr "Importer un fichier"
msgstr "Importer le fichier"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:25
@@ -22911,7 +22913,7 @@ msgstr "Détecter automatiquement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:35
msgid "Start import"
msgstr "Démarrer l'exportation"
msgstr "Lancer l'importation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:14
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
@@ -25524,7 +25526,7 @@ msgstr "Créer plusieurs bons"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12
msgid "Voucher codes"
msgstr "Codes de réduction"
msgstr "Codes de bons d'achat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17
msgid "Prefix (optional)"
@@ -25703,7 +25705,7 @@ msgstr "Expiration"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:183
#, python-format
msgid "Any product in quota \"%(quota)s\""
msgstr "Tout produit dans le quota \"%(quota)s\""
msgstr "Tout produit dans le quota « %(quota)s »"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:200
msgid "Use as a template for new vouchers"
@@ -29300,7 +29302,7 @@ msgstr "Date de téléchargement"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:767
msgid "Upload time"
msgstr "Temps de téléchargement"
msgstr "Temps de chargement"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:818
msgid "OK"
@@ -33147,7 +33149,7 @@ msgstr "Nous appliquons ce bon de réduction à votre panier..."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:26
msgid "Redeem voucher"
msgstr "Utiliser bon d'achat"
msgstr "Utiliser le bon d'achat"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:10
msgid "Change summary"