Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (4351 of 4351 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2021-07-09 09:53:14 +00:00
committed by Raphael Michel
parent b8b2c2eba3
commit 7d5a85e26f

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -4566,10 +4566,8 @@ msgid "Invalid setting for column \"{header}\"."
msgstr "Ungültige Einstellung für Spalte \"{header}\"."
#: pretix/base/orderimport.py:176
#, fuzzy
#| msgid "You entered an invalid number."
msgid "Enter a valid phone number."
msgstr "Sie haben eine ungültige Zahl eingegeben."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein."
#: pretix/base/orderimport.py:204 pretix/presale/views/waiting.py:123
msgctxt "subevent"
@@ -6880,7 +6878,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:753
msgid "Allow to update existing invoices"
msgstr ""
msgstr "Existierende Rechnungen dürfen neu generiert werden"
#: pretix/base/settings.py:754
msgid ""
@@ -6888,6 +6886,10 @@ msgid ""
"most countries, we recommend to leave this option turned off and always "
"issue a new invoice if a change needs to be made."
msgstr ""
"Standardmäßig können Rechnungen nach ihrer Erstellung nie wieder verändert "
"werden. In den meisten Ländern sollte diese Option ausgeschaltet bleiben. "
"Wenn Korrekturen nötig sind, kann stattdessen ein Stornobeleg und eine neue "
"Rechnung erzeugt werden."
#: pretix/base/settings.py:769
msgid "Address line"
@@ -19988,22 +19990,19 @@ msgstr "Unbekannte Rechnung"
#: pretix/control/views/orders.py:1334
msgid "Invoices may not be changed after they are created."
msgstr ""
"Rechnungen dürfen nicht mehr verändert werden, nachdem sie erstellt wurden."
#: pretix/control/views/orders.py:1336 pretix/control/views/orders.py:1365
msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
#: pretix/control/views/orders.py:1338
#, fuzzy
#| msgid "The invoice has already been canceled."
msgid "The invoice file has already been exported."
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
msgstr "Die Rechnungsdatei wurde bereits exportiert."
#: pretix/control/views/orders.py:1340
#, fuzzy
#| msgid "The invoice has been regenerated."
msgid "The invoice file is too old to be regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
msgstr "Die Rechnungsdatei ist zu alt, um neu generiert zu werden."
#: pretix/control/views/orders.py:1342 pretix/control/views/orders.py:1367
msgid "The invoice has been cleaned of personal data."
@@ -21629,21 +21628,15 @@ msgstr ""
"eingetragen, der die Bestellnummer enthält."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:147
#, fuzzy
#| msgid "Reference prefix"
msgid "Reference postfix"
msgstr "Verwendungszweck-Pfix"
msgstr "Verwendungszweck-Postfix"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any value entered here will be added in front of the regular booking "
#| "reference containing the order number."
msgid ""
"Any value entered here will be added behind the regular booking reference "
"containing the order number."
msgstr ""
"Der hier eingetragene Wert wird vor dem üblichen Verwendungszweck "
"Der hier eingetragene Wert wird hinter dem üblichen Verwendungszweck "
"eingetragen, der die Bestellnummer enthält."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:178
@@ -24302,16 +24295,12 @@ msgid "We successfully received your payment. See below for details."
msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that we still await approval by the event organizer before "
#| "you can pay and complete this order."
msgid ""
"Please note that we still await approval by the event organizer before your "
"order is confirmed."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass wir noch auf eine Freigabe durch den Veranstalter "
"warten, bevor Sie diese Bestellung bezahlen und damit abschließen können."
"warten, bevor diese Bestellung bestätigt ist."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39
msgid ""