Translations: Update Polish

Currently translated at 99.5% (217 of 218 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Joanna Kochel
2023-11-25 12:30:08 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 19c97b570e
commit 7c30e29adf

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 15:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-13 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 01:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-25 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Sowilski <maciej.sowilski@syrreal.net>\n" "Last-Translator: Joanna Kochel <kochel.joanna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -189,9 +189,8 @@ msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania" msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
msgid "No tickets found" msgid "No tickets found"
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego" msgstr "Nie znaleziono biletów"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result" msgid "Result"
@@ -305,9 +304,8 @@ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Kod biletu jest niejednoznaczny na liście" msgstr "Kod biletu jest niejednoznaczny na liście"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
#, fuzzy
msgid "Checked-in Tickets" msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "QR zameldowania" msgstr "Zameldowane bilety"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Valid Tickets" msgid "Valid Tickets"
@@ -324,21 +322,19 @@ msgstr "Zamknąć"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your " "Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
"event, this might take up to a few minutes." "event, this might take up to a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna " "Twoje żądanie jest obecnie przetwarzane. W zależności od wielkości "
"przetwarzanie. W zależności od wielkości wydarzenia, może to potrwać do " "wydarzenia, może to potrwać do kilku minut."
"kilku minut."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
#, fuzzy
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed." msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
msgstr "" msgstr ""
"Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna " "Twoje żądanie zostało ustawione w kolejce na serwerze i wkrótce zostanie "
"przetworzone.Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna "
"przetwarzanie. W zależności od wielkości wydarzenia, może to potrwać do " "przetwarzanie. W zależności od wielkości wydarzenia, może to potrwać do "
"kilku minut." "kilku minut."
@@ -370,9 +366,8 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
#, fuzzy
msgid "The request took too long. Please try again." msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Zapytanie trwało zbyt długo. Prosimy spróbować ponownie." msgstr "Procesowanie żądania trwało zbyt długo. Pros spróbuj ponownie."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
@@ -535,9 +530,8 @@ msgid "Barcode area"
msgstr "Miejsce na kod kreskowy" msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:657 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:657
#, fuzzy
msgid "Image area" msgid "Image area"
msgstr "Miejsce na kod kreskowy" msgstr "Obszar obrazu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:659 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:659
msgid "Powered by pretix" msgid "Powered by pretix"
@@ -685,9 +679,8 @@ msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:179 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:179
#, fuzzy
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:195 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:195
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
@@ -698,9 +691,8 @@ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów." msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:448 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:448
#, fuzzy
msgid "required" msgid "required"
msgstr "Koszyk wygasł" msgstr "wymagane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:551 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:551
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:570 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:570
@@ -747,10 +739,10 @@ msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s" msgstr "Wybierz %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s" msgid "Select variant %s"
msgstr "Możliwe warianty" msgstr "Wybierz wariant %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -839,10 +831,9 @@ msgstr ""
"nowej zakładce by kontynuować." "nowej zakładce by kontynuować."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
#, fuzzy
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop" msgid "Open ticket shop"
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego" msgstr "Otwarty sklep z biletami"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -939,10 +930,9 @@ msgid "Next week"
msgstr "W przyszłym tygodniu." msgstr "W przyszłym tygodniu."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
#, fuzzy
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Previous week" msgid "Previous week"
msgstr "Zeszły miesiąc" msgstr "Poprzedni tydzień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"