Translations: Update Polish

Currently translated at 99.5% (217 of 218 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Joanna Kochel
2023-11-25 12:30:08 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 19c97b570e
commit 7c30e29adf

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Sowilski <maciej.sowilski@syrreal.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Joanna Kochel <kochel.joanna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -189,9 +189,8 @@ msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
#, fuzzy
msgid "No tickets found"
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego"
msgstr "Nie znaleziono biletów"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
msgid "Result"
@@ -305,9 +304,8 @@ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "Kod biletu jest niejednoznaczny na liście"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
#, fuzzy
msgid "Checked-in Tickets"
msgstr "QR zameldowania"
msgstr "Zameldowane bilety"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Valid Tickets"
@@ -324,21 +322,19 @@ msgstr "Zamknąć"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#, fuzzy
msgid ""
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
"event, this might take up to a few minutes."
msgstr ""
"Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna "
"przetwarzanie. W zależności od wielkości wydarzenia, może to potrwać do "
"kilku minut."
"Twoje żądanie jest obecnie przetwarzane. W zależności od wielkości "
"wydarzenia, może to potrwać do kilku minut."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
#, fuzzy
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
msgstr ""
"Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna "
"Twoje żądanie zostało ustawione w kolejce na serwerze i wkrótce zostanie "
"przetworzone.Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna "
"przetwarzanie. W zależności od wielkości wydarzenia, może to potrwać do "
"kilku minut."
@@ -370,9 +366,8 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
#, fuzzy
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "Zapytanie trwało zbyt długo. Prosimy spróbować ponownie."
msgstr "Procesowanie żądania trwało zbyt długo. Pros spróbuj ponownie."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
@@ -535,9 +530,8 @@ msgid "Barcode area"
msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:657
#, fuzzy
msgid "Image area"
msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
msgstr "Obszar obrazu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:659
msgid "Powered by pretix"
@@ -685,9 +679,8 @@ msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:179
#, fuzzy
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:195
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
@@ -698,9 +691,8 @@ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:448
#, fuzzy
msgid "required"
msgstr "Koszyk wygasł"
msgstr "wymagane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:551
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:570
@@ -747,10 +739,10 @@ msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Możliwe warianty"
msgstr "Wybierz wariant %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
@@ -839,10 +831,9 @@ msgstr ""
"nowej zakładce by kontynuować."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
#, fuzzy
msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop"
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego"
msgstr "Otwarty sklep z biletami"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget"
@@ -939,10 +930,9 @@ msgid "Next week"
msgstr "W przyszłym tygodniu."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
#, fuzzy
msgctxt "widget"
msgid "Previous week"
msgstr "Zeszły miesiąc"
msgstr "Poprzedni tydzień"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget"