forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Polish
Currently translated at 99.5% (217 of 218 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/pl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
19c97b570e
commit
7c30e29adf
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-13 15:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 01:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciej Sowilski <maciej.sowilski@syrreal.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joanna Kochel <kochel.joanna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -189,9 +189,8 @@ msgid "Search results"
|
||||
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No tickets found"
|
||||
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono biletów"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||||
msgid "Result"
|
||||
@@ -305,9 +304,8 @@ msgid "Ticket code is ambiguous on list"
|
||||
msgstr "Kod biletu jest niejednoznaczny na liście"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||||
msgstr "QR zameldowania"
|
||||
msgstr "Zameldowane bilety"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
|
||||
msgid "Valid Tickets"
|
||||
@@ -324,21 +322,19 @@ msgstr "Zamknąć"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
|
||||
"event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna "
|
||||
"przetwarzanie. W zależności od wielkości wydarzenia, może to potrwać do "
|
||||
"kilku minut."
|
||||
"Twoje żądanie jest obecnie przetwarzane. W zależności od wielkości "
|
||||
"wydarzenia, może to potrwać do kilku minut."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna "
|
||||
"Twoje żądanie zostało ustawione w kolejce na serwerze i wkrótce zostanie "
|
||||
"przetworzone.Zapytanie zostało zakolejkowane po stronie serwera i rozpoczyna "
|
||||
"przetwarzanie. W zależności od wielkości wydarzenia, może to potrwać do "
|
||||
"kilku minut."
|
||||
|
||||
@@ -370,9 +366,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||||
msgstr "Zapytanie trwało zbyt długo. Prosimy spróbować ponownie."
|
||||
msgstr "Procesowanie żądania trwało zbyt długo. Proszę spróbuj ponownie."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||||
@@ -535,9 +530,8 @@ msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image area"
|
||||
msgstr "Miejsce na kod kreskowy"
|
||||
msgstr "Obszar obrazu"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:659
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
@@ -685,9 +679,8 @@ msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
|
||||
msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:195
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
@@ -698,9 +691,8 @@ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "Koszyk wygasł"
|
||||
msgstr "wymagane"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:551
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:570
|
||||
@@ -747,10 +739,10 @@ msgid "Select %s"
|
||||
msgstr "Wybierz %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Select variant %s"
|
||||
msgstr "Możliwe warianty"
|
||||
msgstr "Wybierz wariant %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -839,10 +831,9 @@ msgstr ""
|
||||
"nowej zakładce by kontynuować."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr "Zamknięcie sklepu biletowego"
|
||||
msgstr "Otwarty sklep z biletami"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -939,10 +930,9 @@ msgid "Next week"
|
||||
msgstr "W przyszłym tygodniu."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous week"
|
||||
msgstr "Zeszły miesiąc"
|
||||
msgstr "Poprzedni tydzień"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user