forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 99.9% (4482 of 4483 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
8607df5a9c
commit
7bb9d3fc3d
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 02:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1884,16 +1884,20 @@ msgid ""
|
||||
"Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge "
|
||||
"you additional taxes if you do not enter it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optioneel, maar afhankelijk van het land waarin u woont moeten we misschien "
|
||||
"extra belasting rekenen als u dit niet invoert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:927 pretix/base/forms/questions.py:933
|
||||
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als u in Zwitserland geregistreert bent kunt u hier uw UID invoeren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:931
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your "
|
||||
"invoice depending on your and the seller’s country of residence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optioneel, maar afhankelijk van het land waarin u woont en het land van de "
|
||||
"verkoper heeft u dit misschien nodig om belasting terug te kunnen vragen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1020
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
@@ -6665,6 +6669,9 @@ msgid ""
|
||||
"only requested from business customers in the following countries: "
|
||||
"{countries}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Werkt alleen als er om een factuuradres wordt gevraagd. Btw-nummer is nooit "
|
||||
"verplicht en wordt alleen gevraagd aan zakelijke klanten in de volgende "
|
||||
"landen: {countries}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:389
|
||||
msgid "Invoice address explanation"
|
||||
@@ -16306,10 +16313,8 @@ msgid "View email history"
|
||||
msgstr "Toon emailgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View email history"
|
||||
msgid "View transaction history"
|
||||
msgstr "Toon emailgeschiedenis"
|
||||
msgstr "Toon transactiegeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98
|
||||
msgid "Expire order"
|
||||
@@ -16902,44 +16907,32 @@ msgstr "Versturen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transactions"
|
||||
msgid "Transaction history"
|
||||
msgstr "Transacties"
|
||||
msgstr "Transactiegeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Original price"
|
||||
msgid "Single price"
|
||||
msgstr "Originele prijs"
|
||||
msgstr "Eenheidsprijs"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total value"
|
||||
msgid "Total tax value"
|
||||
msgstr "Totaalwaarde"
|
||||
msgstr "Totale belastingwaarde"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Net price"
|
||||
msgid "Total price"
|
||||
msgstr "Nettoprijs"
|
||||
msgstr "Totaalbedrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This payment was created with an older version of pretix, therefore "
|
||||
#| "accurate data might not be available."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This order was created before we introduced this table, therefore this data "
|
||||
"might be inaccurate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze betaling is aangemaakt met een oudere versie van pretix, hierom kan "
|
||||
"nauwkeurige data mogelijk niet aanwezig zijn."
|
||||
"Deze bestelling is aangemaakt voordat deze tabel is aangemaakt. Hierom "
|
||||
"kunnen deze gegevens mogelijk onnauwkeurig zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:65
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Som"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20378,13 +20371,10 @@ msgid "No country specified."
|
||||
msgstr "Geen land opgegeven."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
|
||||
msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Btw-nummer kon niet worden gecontroleerd, omdat een land van buiten de EU "
|
||||
"was opgegeven."
|
||||
"Btw-nummer kon niet worden gecontroleerd omdat dit land niet wordt "
|
||||
"ondersteund."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1347
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24955,6 +24945,9 @@ msgid ""
|
||||
"you want, you can add yourself to the waiting list. We will then notify if "
|
||||
"seats are available again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige van de categorieën in de stoelplattegrond zijn momenteel "
|
||||
"uitverkocht. Als u dit wilt kunt u uzelf op de wachtlijst zetten om een "
|
||||
"melding te krijgen als er weer plaatsen beschikbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262
|
||||
msgid "Join waiting list"
|
||||
@@ -25321,6 +25314,8 @@ msgid ""
|
||||
"The organizer will get in touch with you to clarify the details of your "
|
||||
"refund."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De organisator zal contact met u opnemen om de details van uw terugbetaling "
|
||||
"uit te leggen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:97
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:118
|
||||
@@ -26045,6 +26040,7 @@ msgid ""
|
||||
"Thank you very much! We will assign your spot on the waiting list to someone "
|
||||
"else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bedankt! We zullen uw plaats op de wachtlijst toewijzen aan iemand anders."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:320
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
@@ -26141,7 +26137,7 @@ msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:517
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gallisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:831
|
||||
msgid "User profile only"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user