Translations: Update Basque

Currently translated at 56.0% (3213 of 5737 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/

powered by weblate
This commit is contained in:
Albizuri
2024-09-18 12:21:58 +00:00
committed by Raphael Michel
parent e408521769
commit 7af2f2a87b

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/"
">\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
#: pretix/_base_settings.py:79
msgid "English"
@@ -10555,7 +10555,7 @@ msgstr ""
"PUNTUEUS"
#: pretix/base/settings.py:2212
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -10577,7 +10577,7 @@ msgstr ""
"{url}\n"
"\n"
"Agur bat,\n"
"PUNTUEUS"
"{event}eko lantaldea"
#: pretix/base/settings.py:2229
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -14968,10 +14968,10 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/vouchers.py:273 pretix/control/forms/vouchers.py:272
#, python-brace-format
msgid "Your voucher for {event}"
msgstr ""
msgstr "{event}erako zure kupoia"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:279 pretix/control/forms/vouchers.py:278
#, python-brace-format
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -14986,6 +14986,18 @@ msgid ""
"Best regards, \n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Kaixo,\n"
"\n"
"Mezu honetan, {event}erako kupoi bat edo gehiago bidaltzen dizkizugu:\n"
"\n"
"{voucher_list}\n"
"\n"
"Kupoiak orrialde honetan erabil ditzakezu:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"Agur bat, \n"
"PUNTUEUS"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:285
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:28
@@ -18221,6 +18233,9 @@ msgid ""
"vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you "
"can delete test orders. Use at your own risk!"
msgstr ""
"Kontuan izan proba-eskaerek kuotetan kontatzen jarraitzen dutela, kupoiak "
"erabiltzen dituztela eta ordainketak egin ditzaketela. Ezberdintasun bakarra "
"da probako aginduak ezaba ditzakezula. Erabil itzazu zeure ardurapean!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:108
msgid ""
@@ -24071,6 +24086,9 @@ msgid ""
"Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. "
"They also enable you to reserve some quota for your very special guests."
msgstr ""
"Kupoiek aukera ematen diote pertsona jakin batzuei sarrerak prezio baxuagoan "
"esleitzeko. Gonbidatu oso berezientzat kuotaren bat erreserbatzeko aukera "
"ere ematen diote."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67
msgid "Your search did not match any vouchers."