forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Italian
Currently translated at 24.0% (1393 of 5781 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 13:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damiano <estux@users.noreply.translate.pretix.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
@@ -11316,9 +11316,8 @@ msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration link:"
|
||||
msgstr "Commento:"
|
||||
msgstr "Link di configurazione:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14
|
||||
@@ -11327,25 +11326,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:57
|
||||
msgid "Click here to view and change your notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clicca qui per visualizzare e modificare le impostazioni di notifica"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:60
|
||||
msgid "Click here disable all notifications immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clicca qui per disattivare immediatamente tutte le notifiche."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15
|
||||
msgid "Click here to view and change your notification settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clicca qui per visualizzare e modificare le impostazioni di notifica:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17
|
||||
msgid "Click here disable all notifications immediately:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clicca qui per disattivare immediatamente tutte le notifiche:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
|
||||
"event:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai ricevuto questa email perché qualcuno ti ha iscritto al seguente evento:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:12
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:62
|
||||
@@ -11358,9 +11358,8 @@ msgid "Order code:"
|
||||
msgstr "Codice ordine:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "created by"
|
||||
msgstr "creato"
|
||||
msgstr "creato da"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:37
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:132
|
||||
@@ -11375,11 +11374,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are receiving this email because you placed an order for the following "
|
||||
"event:"
|
||||
msgstr "Hai ricevuto questa email perchè hai effettuato un ordine per:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai ricevuto questa email perchè hai effettuato un ordine per l'evento "
|
||||
"seguente:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86
|
||||
msgid "Details:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dettagli:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/shred_completed.txt:2
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -11407,6 +11408,8 @@ msgid ""
|
||||
"This sales channel cannot be used properly since the respective plugin is "
|
||||
"not active for this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo canale di vendita non può essere utilizzato correttamente poichè il "
|
||||
"relativo plugin non è attivo per questo evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10
|
||||
msgid "Upload photo"
|
||||
@@ -11443,10 +11446,12 @@ msgid ""
|
||||
"The link you clicked on wants to redirect you to a destination on the "
|
||||
"website %(host)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il collegamento sul quale hai cliccato vuole reindirizzarti a una "
|
||||
"destinazione nel sito web %(host)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:14
|
||||
msgid "Please only proceed if you trust this website to be safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per favore procedi solo se ti fidi della sicurezza di questo sito web."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:20
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@@ -11454,9 +11459,8 @@ msgid "Proceed to %(host)s"
|
||||
msgstr "Procedi al checkout"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr "Codice voucher"
|
||||
msgstr "Codice sorgente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/source.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11477,46 +11481,45 @@ msgstr "Scarica biglietto"
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:49
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:53 pretix/base/timeframes.py:62
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:71 pretix/base/timeframes.py:80
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:89 pretix/base/timeframes.py:98
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "by day"
|
||||
msgstr "Ordini per giorno"
|
||||
msgstr "per giorno"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:58
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:67
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Last 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimi 7 giorni"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:76
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Last 14 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ultimi 14 giorni"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:85
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domani"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:94
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Next 7 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prossimi 7 giorni"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:103
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Next 14 days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prossimi 14 giorni"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11528,7 +11531,7 @@ msgstr "Valore attuale"
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:134 pretix/base/timeframes.py:143
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "by week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "per settimana"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11539,12 +11542,12 @@ msgstr "Data di inizio evento"
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:130
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Settimana precedente"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:139
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prossima settimana"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:148
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
@@ -11553,10 +11556,9 @@ msgstr "Mese corrente:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:152 pretix/base/timeframes.py:161
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:170 pretix/base/timeframes.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "reporting_timeframe"
|
||||
msgid "by month"
|
||||
msgstr "mesi"
|
||||
msgstr "per mese"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user