forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (4953 of 4953 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
d72bbffc51
commit
746ced9e93
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-14 15:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 14:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:266
|
||||
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeit können nur Zutrittsprodukte personalisiert sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:277
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1358,10 +1358,8 @@ msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alternative ticket"
|
||||
msgid "Personalized ticket"
|
||||
msgstr "Alternative Tickets"
|
||||
msgstr "Personalisiertes Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:77 pretix/base/models/items.py:413
|
||||
msgid "Generate tickets"
|
||||
@@ -3523,17 +3521,14 @@ msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt berechtigt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Is an admission ticket"
|
||||
msgid "Is a personalized ticket"
|
||||
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
|
||||
msgstr "Ist ein personalisiertes Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
|
||||
msgid "Whether or not buying this product allows to enter attendee information"
|
||||
msgstr "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt berechtigt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren, wenn beim Kauf dieses Produkts Teilnehmerinformationen eingeben "
|
||||
"werden müssen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:417
|
||||
msgid "Show a waiting list for this ticket"
|
||||
@@ -6078,10 +6073,8 @@ msgid "Ticket"
|
||||
msgstr "Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:1000
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
|
||||
msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}"
|
||||
msgstr "Die Datei ist kein gültiger Sitzplan. Fehlermeldung: {}"
|
||||
msgstr "Die Layout-Datei enthält kein gültiges Layout. Fehlermeldung: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:35
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
@@ -6380,10 +6373,6 @@ msgstr ""
|
||||
"%(base)s höchstens ein mal auswählen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "One of the products you selected can only be bought as an add-on to "
|
||||
#| "another project."
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the products you selected can only be bought as an add-on to another "
|
||||
"product."
|
||||
@@ -7203,10 +7192,8 @@ msgid "Ask for attendee names"
|
||||
msgstr "Namen der Teilnehmer*innen erfragen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event."
|
||||
msgid "Ask for a name for all personalized tickets."
|
||||
msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des/der Teilnehmer*in."
|
||||
msgstr "Frage für alle personalisierten Tickets nach dem Namen des Teilnehmers."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:218
|
||||
msgid "Require attendee names"
|
||||
@@ -7221,16 +7208,6 @@ msgid "Ask for email addresses per ticket"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Normally, pretix asks for one email address per order and the order "
|
||||
#| "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this "
|
||||
#| "option, the system will additionally ask for individual email addresses "
|
||||
#| "for every admission ticket. This might be useful if you want to obtain "
|
||||
#| "individual addresses for every attendee even in case of group orders. "
|
||||
#| "However, pretix will send the order confirmation by default only to the "
|
||||
#| "one primary email address, not to the per-attendee addresses. You can "
|
||||
#| "however enable this in the E-mail settings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normally, pretix asks for one email address per order and the order "
|
||||
"confirmation will be sent only to that email address. If you enable this "
|
||||
@@ -7244,9 +7221,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Üblicherweise fragt pretix nach einer E-Mail-Adresse pro Bestellung und "
|
||||
"sendet die Bestellbestätigung an diese Adresse. Wenn du diese Option "
|
||||
"aktivierst, fragt das System zusätzlich nach einzelnen E-Mail-Adressen für "
|
||||
"jedes Zutritts-Ticket in der Bestellung. Dies könnte z.B. nützlich sein, "
|
||||
"wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen von "
|
||||
"jeder Teilnehmer*in benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung "
|
||||
"jedes personalisierte Ticket in der Bestellung. Dies könnte z.B. nützlich "
|
||||
"sein, wenn du auch im Falle von Gruppenbestellungen individuelle Adressen "
|
||||
"von jeder Teilnehmer*in benötigst. pretix sendet die Bestellbestätigung "
|
||||
"standardmäßig nach wie vor nur an die primäre Adresse, dies kann jedoch in "
|
||||
"den E-Mail-Einstellungen angepasst werden."
|
||||
|
||||
@@ -7255,20 +7232,14 @@ msgid "Require email addresses per ticket"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all "
|
||||
#| "admission tickets. See the above option for more details. One email "
|
||||
#| "address for the order confirmation will always be required regardless of "
|
||||
#| "this setting."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Require customers to fill in individual email addresses for all personalized "
|
||||
"tickets. See the above option for more details. One email address for the "
|
||||
"order confirmation will always be required regardless of this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erfordere, dass für jedes Zutritts-Ticket eine einzelne E-Mail-Adresse "
|
||||
"eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. Eine E-"
|
||||
"Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich."
|
||||
"Erfordere, dass für jedes personalisierte Ticket eine einzelne E-Mail-"
|
||||
"Adresse eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. "
|
||||
"Eine E-Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:257
|
||||
msgid "Ask for company per ticket"
|
||||
@@ -9482,16 +9453,11 @@ msgid "Attendee data explanation"
|
||||
msgstr "Erklärung zu Teilnehmerdatenerfassung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown above the questions asked for every admission "
|
||||
#| "product. You can use it e.g. to explain why you need information from "
|
||||
#| "them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown above the questions asked for every personalized "
|
||||
"product. You can use it e.g. to explain why you need information from them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Text wird oberhalb der Dateneingabe für jedes Zutrittsprodukt "
|
||||
"Dieser Text wird oberhalb der Dateneingabe für jedes personalisierte Ticket "
|
||||
"angezeigt. Du kannst hierüber z.B. erklären, warum du die angeforderten "
|
||||
"Informationen benötigst."
|
||||
|
||||
@@ -11771,6 +11737,8 @@ msgid ""
|
||||
"If a valid membership is required, at least one valid membership type needs "
|
||||
"to be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn eine gültige Mitgliedschaft erforderlich ist, muss mindestens ein "
|
||||
"passender Mitgliedschaftstyp ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:618
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11779,6 +11747,10 @@ msgid ""
|
||||
"the membership later. If you want the membership to be non-personalized, set "
|
||||
"the membership type to be transferable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dein Produkt erstellt eine nicht-übertragbare Mitgliedschaft und sollte "
|
||||
"daher ein personalisiertes Zutrittsprodukt sein. Andernfalls können Kunden "
|
||||
"ggf. die Mitgliedschaft später nicht nutzen. Wenn die Mitgliedschaft nicht "
|
||||
"personalisiert sein soll, ändere den Mitgliedschaftstyp auf \"übertragbar\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:703
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -16255,10 +16227,8 @@ msgid "See invoice settings"
|
||||
msgstr "Siehe Rechnungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee data (once per admission ticket)"
|
||||
msgid "Attendee data (once per personalized ticket)"
|
||||
msgstr "Teilnehmerdaten (einmal pro Zutrittsprodukt)"
|
||||
msgstr "Teilnehmerdaten (einmal pro personalisiertem Ticket)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:102
|
||||
msgid "Custom fields"
|
||||
@@ -17004,19 +16974,14 @@ msgstr "Zutrittsprodukt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every purchase of this product represents one person who is allowed to "
|
||||
#| "enter your event. By default, pretix will only ask for attendee "
|
||||
#| "information and offer ticket downloads for these products."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every purchase of this product represents one person who is allowed to enter "
|
||||
"your event. By default, we will only offer ticket downloads for these "
|
||||
"products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeder Kauf dieses Produktes repräsentiert eine Person, die die Veranstaltung "
|
||||
"betreten darf. Standardmäßig fragt pretix nur bei diesen Produkten "
|
||||
"Teilnehmerdaten ab und bietet nur für diese Produkte Ticket-Downloads an."
|
||||
"betreten darf. Standardmäßig bieten wir nur für diese Produkte Ticket-"
|
||||
"Downloads an."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:40
|
||||
@@ -17024,6 +16989,8 @@ msgid ""
|
||||
"Only purchases of such products will be considered \"attendees\" for most "
|
||||
"statistical purposes or within some plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur Käufe eines solchen Produkts werden als \"Teilnehmer*innen\" gewertet, "
|
||||
"z.B. in Statistiken oder in Funktionen von Erweiterungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:39
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46
|
||||
@@ -17046,17 +17013,14 @@ msgstr "Kein Zutrittsprodukt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A product that does not represent a person. By default, pretix will not "
|
||||
#| "ask for attendee information or offer ticket downloads."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A product that does not represent a person. By default, we will not offer "
|
||||
"ticket downloads (but you can still enable ticket downloads in event "
|
||||
"settings or product settings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Produkt, das keine Person repräsentiert. pretix fragt standardmäßig "
|
||||
"nicht nach Teilnehmerdaten und bietet keine Ticketdownloads an."
|
||||
"Ein Produkt, das keine Person repräsentiert. Wir bieten standardmäßig keine "
|
||||
"Ticketdownloads an (dies kann jedoch in den Veranstaltungs- oder Produkt-"
|
||||
"Einstellungen überschrieben werden)."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:58
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:65
|
||||
@@ -17067,10 +17031,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:68
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Localization"
|
||||
msgid "Personalization"
|
||||
msgstr "Lokalisierung"
|
||||
msgstr "Personalisierung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:88
|
||||
@@ -17078,6 +17040,8 @@ msgid ""
|
||||
"When this ticket is purchased, the system will ask for a name or other "
|
||||
"details according to your event settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieses Ticket gekauft wird, fragt das System nach Namen und anderen "
|
||||
"Details entsprechend der Veranstaltungs-Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:84
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:96
|
||||
@@ -17085,20 +17049,18 @@ msgid ""
|
||||
"This will currently have no effect since all data fields are turned off in "
|
||||
"event settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies hat derzeit keinen Effekt, da alle Dateneingabefelder in den "
|
||||
"Veranstaltungseinstellungen abgeschaltet sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:87
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Base settings"
|
||||
msgid "Change settings"
|
||||
msgstr "Grundeinstellungen"
|
||||
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:96
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alternative ticket"
|
||||
msgid "Non-personalized ticket"
|
||||
msgstr "Alternative Tickets"
|
||||
msgstr "Nicht-personalisiertes Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:110
|
||||
@@ -17106,6 +17068,9 @@ msgid ""
|
||||
"The system will not ask for a name or other attendee details. This only "
|
||||
"affects system-provided fields, you can still add your own questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das System wird nicht nach einem Namen oder anderen Teilnehmer*innen-Daten "
|
||||
"fragen. Dies betrifft nur systemeigene Felder, eigene Fragen können trotzdem "
|
||||
"hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:117
|
||||
msgid "Product without variations"
|
||||
@@ -17503,14 +17468,12 @@ msgid "Create a new product"
|
||||
msgstr "Neues Produkt erstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Is an admission ticket"
|
||||
msgid "Personalized admission ticket"
|
||||
msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
|
||||
msgstr "Personalisiertes Zutrittsprodukt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:87
|
||||
msgid "Admission ticket without personalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zutrittsprodukt ohne Personalisierung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:95
|
||||
msgid "Product with variations"
|
||||
@@ -17649,10 +17612,8 @@ msgid "Ask during check-in"
|
||||
msgstr "Beim Check-in fragen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All admission products"
|
||||
msgid "All personalized products"
|
||||
msgstr "Alle Produkte, die Eintritt erlauben"
|
||||
msgstr "Alle personalisierten Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9
|
||||
@@ -19226,12 +19187,12 @@ msgstr "Passwort-Reset-Link verschicken"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:78
|
||||
msgid "This includes all paid orders by this customer across all your events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies enthält alle vollständig bezahlten Bestellungen dieses Kunden aus allen "
|
||||
"Veranstaltungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment pending"
|
||||
msgid "Lifetime spending"
|
||||
msgstr "Zahlung ausstehend"
|
||||
msgstr "Gesamtumsatz"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:101
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39
|
||||
@@ -22384,18 +22345,17 @@ msgid ""
|
||||
"generated. Please copy and save it right now as it will not be shown again: "
|
||||
"{secret}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anwendung wurde erstellt und ein Schlüssel wurde generiert. Bitte "
|
||||
"kopiere und speichere ihn jetzt, da er nicht erneut angezeigt wird: {secret}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/oauth.py:107
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The SSO client has been created. Please note down the following client "
|
||||
#| "secret, it will never be shown again: {secret}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new client secret has been generated. Please copy and save it right now as "
|
||||
"it will not be shown again: {secret}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der SSO-Client wurde erstellt. Bitte notiere das folgende Client-Secret, es "
|
||||
"wird nicht erneut angezeigt: {secret}"
|
||||
"Der neue Client wurde erstellt. Bitte kopiere und speichere das folgende "
|
||||
"Client-Secret, da es nicht erneut angezeigt wird: {secret}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/oauth.py:166
|
||||
msgid "Access for the selected application has been revoked."
|
||||
@@ -25992,10 +25952,8 @@ msgid "SOFORT via Stripe"
|
||||
msgstr "SOFORT via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment by bank transfer"
|
||||
msgid "SOFORT (instant bank transfer)"
|
||||
msgstr "Zahlung per Banküberweisung"
|
||||
msgstr "SOFORT (Sofortüberweisung)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1245
|
||||
msgid "Country of your bank"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user