forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Albanian
Currently translated at 91.3% (232 of 254 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/sq/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
abaf968103
commit
7304b7f24b
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-12 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-14 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lachlan Struthers <lachlan.struthers@om.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/sq/>\n"
|
||||
@@ -952,12 +952,12 @@ msgstr "sasia minimale për porosi: %s"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbyllni dyqanin e biletave"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dyqani i biletave nuk mund të hapej."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -965,21 +965,23 @@ msgid ""
|
||||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||||
"in a new tab to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ka shumë përdorës në dyqanin e biletave tani. Ju lutemi, hapni dyqanin në "
|
||||
"një skedë të re për të vazhduar."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hapni dyqanin e biletave"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagesa"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shporta juaj nuk mund të krijohej. Ju lutemi, provoni përsëri më vonë"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -987,11 +989,14 @@ msgid ""
|
||||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||||
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuk mund të krijonim shportën tuaj sepse ka më tepër përdorës në këtë dyqan "
|
||||
"të biletave. Ju lutemi, shtypni \"Vazhdoni\" të provoni përsëri në një skedë "
|
||||
"të re."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista e pritjes"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -999,96 +1004,98 @@ msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ju keni tashmë një shportë aktive për këtë ngjarje. Nëse zgjidhni më shumë "
|
||||
"produkte, do të shtohen në shportën tuaj aktuale."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vazhdoni pagesën"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Përdorni një kupon"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Përdorni"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodi i kuponit"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbyllni"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kthehuni nga pagesa"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ju nuk mund t'a anuloni këtë veprim. Ju lutemi, prisni për ngarkimin."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vazhdoni"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Show variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tregoni variantet"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Hide variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fshehni variantet"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidhni një ngjarje tjetër"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidhni një datë tjetër"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kthehuni"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muaji tjetër"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muaji i fundit"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java tjetër"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java e fundit"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open seat selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hapni zgjedhjen e sendileve"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -1097,112 +1104,115 @@ msgid ""
|
||||
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disa ose të gjitha kategoritë e biletave janë të shitura. Nëse dëshironi, "
|
||||
"mund të shtoheni në listën e pritjes. Ne do t'ju njoftojmë nëse sendile "
|
||||
"bëhen të disponueshme përsëri."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngarkoni më shumë"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||||
msgid "Mo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hë"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79
|
||||
msgid "Tu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80
|
||||
msgid "We"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Më"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81
|
||||
msgid "Th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82
|
||||
msgid "Fr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pr"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83
|
||||
msgid "Sa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sh"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84
|
||||
msgid "Su"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E Hënë"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E Martë"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E Mërkurë"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E Enjte"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E Premte"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E Shtunë"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E Diel"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shkurt"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mars"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prill"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qershor"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korrik"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gusht"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shtator"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetor"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nëntor"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dhjetor"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user