From 7304b7f24b4069ac5398d6366b6394eedc36799c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lachlan Struthers Date: Sat, 13 Dec 2025 17:15:48 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Albanian Currently translated at 91.3% (232 of 254 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/sq/ powered by weblate --- src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po | 114 ++++++++++--------- 1 file changed, 62 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po index afa46cb82..17b439c90 100644 --- a/src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-14 00:00+0000\n" "Last-Translator: Lachlan Struthers \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -952,12 +952,12 @@ msgstr "sasia minimale për porosi: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Mbyllni dyqanin e biletave" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Dyqani i biletave nuk mund të hapej." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 msgctxt "widget" @@ -965,21 +965,23 @@ msgid "" "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "in a new tab to continue." msgstr "" +"Ka shumë përdorës në dyqanin e biletave tani. Ju lutemi, hapni dyqanin në " +"një skedë të re për të vazhduar." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 msgctxt "widget" msgid "Open ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Hapni dyqanin e biletave" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgctxt "widget" msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "Pagesa" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "Shporta juaj nuk mund të krijohej. Ju lutemi, provoni përsëri më vonë" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 msgctxt "widget" @@ -987,11 +989,14 @@ msgid "" "We could not create your cart, since there are currently too many users in " "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." msgstr "" +"Nuk mund të krijonim shportën tuaj sepse ka më tepër përdorës në këtë dyqan " +"të biletave. Ju lutemi, shtypni \"Vazhdoni\" të provoni përsëri në një skedë " +"të re." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Lista e pritjes" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgctxt "widget" @@ -999,96 +1004,98 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"Ju keni tashmë një shportë aktive për këtë ngjarje. Nëse zgjidhni më shumë " +"produkte, do të shtohen në shportën tuaj aktuale." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "" +msgstr "Vazhdoni pagesën" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "Përdorni një kupon" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "Përdorni" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Kodi i kuponit" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Mbyllni" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgctxt "widget" msgid "Close checkout" -msgstr "" +msgstr "Kthehuni nga pagesa" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgctxt "widget" msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish." -msgstr "" +msgstr "Ju nuk mund t'a anuloni këtë veprim. Ju lutemi, prisni për ngarkimin." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Vazhdoni" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgctxt "widget" msgid "Show variants" -msgstr "" +msgstr "Tregoni variantet" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgctxt "widget" msgid "Hide variants" -msgstr "" +msgstr "Fshehni variantet" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" -msgstr "" +msgstr "Zgjidhni një ngjarje tjetër" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" -msgstr "" +msgstr "Zgjidhni një datë tjetër" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgctxt "widget" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Kthehuni" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgctxt "widget" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Muaji tjetër" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 msgctxt "widget" msgid "Previous month" -msgstr "" +msgstr "Muaji i fundit" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 msgctxt "widget" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Java tjetër" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 msgctxt "widget" msgid "Previous week" -msgstr "" +msgstr "Java e fundit" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "Hapni zgjedhjen e sendileve" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 msgctxt "widget" @@ -1097,112 +1104,115 @@ msgid "" "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "again." msgstr "" +"Disa ose të gjitha kategoritë e biletave janë të shitura. Nëse dëshironi, " +"mund të shtoheni në listën e pritjes. Ne do t'ju njoftojmë nëse sendile " +"bëhen të disponueshme përsëri." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 msgctxt "widget" msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Ngarkoni më shumë" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Hë" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ma" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Më" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "En" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pr" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sh" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Di" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "E Hënë" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "E Martë" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "E Mërkurë" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "E Enjte" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "E Premte" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "E Shtunë" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "E Diel" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Shkurt" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Prill" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Qershor" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Korrik" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Gusht" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Shtator" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Tetor" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Nëntor" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dhjetor"