Update translations (#2565)

Co-authored-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
pretix translation bot
2022-03-31 20:57:12 +02:00
committed by GitHub
parent 5e1dc5ac5b
commit 71b4c3117f
2 changed files with 60 additions and 66 deletions

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n" ">\n"
@@ -5525,16 +5525,12 @@ msgid "Date and time of first scan"
msgstr "Datum und Uhrzeit des ersten Scans" msgstr "Datum und Uhrzeit des ersten Scans"
#: pretix/base/pdf.py:424 #: pretix/base/pdf.py:424
#, fuzzy
#| msgid "Gift card code"
msgid "Gift card: Issuance date" msgid "Gift card: Issuance date"
msgstr "Gutscheincode" msgstr "Wertgutschein: Ausstellungsdatum"
#: pretix/base/pdf.py:429 #: pretix/base/pdf.py:429
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Gift card: Expiration date" msgid "Gift card: Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum" msgstr "Wertgutschein: Ablaufdatum"
#: pretix/base/pdf.py:470 pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514 #: pretix/base/pdf.py:470 pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -7457,10 +7453,8 @@ msgstr ""
"wofür die Nummer benutzt wird." "wofür die Nummer benutzt wird."
#: pretix/base/settings.py:1204 #: pretix/base/settings.py:1204
#, fuzzy
#| msgid "Show number of tickets left"
msgid "Show number of check-ins to customer" msgid "Show number of check-ins to customer"
msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an"
#: pretix/base/settings.py:1205 #: pretix/base/settings.py:1205
msgid "" msgid ""
@@ -7471,6 +7465,12 @@ msgid ""
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different " "failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
"check-in lists." "check-in lists."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die "
"Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann "
"nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten "
"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
"können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die "
"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
#: pretix/base/settings.py:1218 #: pretix/base/settings.py:1218
msgid "Allow users to download tickets" msgid "Allow users to download tickets"
@@ -12451,12 +12451,12 @@ msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:426 #: pretix/control/logdisplay.py:426
#, fuzzy
#| msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgid "" msgid ""
"The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves " "The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves "
"from the waiting list." "from the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." msgstr ""
"Der Gutschein wurde als abgelaufen markiert, weil der Empfänger sich selbst "
"von der Warteliste entfernt hat."
#: pretix/control/logdisplay.py:427 #: pretix/control/logdisplay.py:427
msgid "The voucher has been changed." msgid "The voucher has been changed."
@@ -12512,15 +12512,15 @@ msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:439 #: pretix/control/logdisplay.py:439
msgid "A bundled item has been added to this product." msgid "A bundled item has been added to this product."
msgstr "Ein eingeschlossenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt." msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:440 #: pretix/control/logdisplay.py:440
msgid "A bundled item has been removed from this product." msgid "A bundled item has been removed from this product."
msgstr "Eine eingeschlossenes Produkt wurde vom Produkt entfernt." msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde vom Produkt entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:441 #: pretix/control/logdisplay.py:441
msgid "A bundled item has been changed on this product." msgid "A bundled item has been changed on this product."
msgstr "Eine eingeschlossenes Produkt wurde bearbeitet." msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:442 #: pretix/control/logdisplay.py:442
msgid "The quota has been added." msgid "The quota has been added."
@@ -18915,10 +18915,8 @@ msgid "Other…"
msgstr "Sonstiges…" msgstr "Sonstiges…"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400
#, fuzzy
#| msgid "Available placeholders: {list}"
msgid "Show available placeholders" msgid "Show available placeholders"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}" msgstr "Zeige verfügbare Platzhalter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:408
msgid "Add a new object" msgid "Add a new object"
@@ -18955,10 +18953,8 @@ msgid "Dynamic image"
msgstr "Dynamisches Bild" msgstr "Dynamisches Bild"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Available placeholders: {list}"
msgid "Available placeholders" msgid "Available placeholders"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}" msgstr "Verfügbare Platzhalter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19
msgid "" msgid ""
@@ -18969,16 +18965,20 @@ msgid ""
"however most of them can also be empty in some cases depending on " "however most of them can also be empty in some cases depending on "
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können Platzhalter in Texten auf Tickets verwenden um den Text mit "
"individualisierten Daten anzureichern. Welche Platzhalter verfügbar sind, "
"hängt von den Veranstaltungs-Einstellungen, Erweiterungen, Produkten und den "
"Kundeneingaben ab. Diese Seite listet alle Platzhalter auf, die für diese "
"Veranstaltung technisch verfügbar sind. Die meisten davon können jedoch "
"abhängig von der Konfiguration auch leer sein."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Placed order"
msgid "Placeholder" msgid "Placeholder"
msgstr "Getätigte Bestellung" msgstr "Platzhalter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33
msgid "Formatting example" msgid "Formatting example"
msgstr "" msgstr "Formatierungsbeispiel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116
msgid "" msgid ""
@@ -25499,19 +25499,16 @@ msgid "Membership:"
msgstr "Mitgliedschaft:" msgstr "Mitgliedschaft:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101
#, fuzzy
#| msgid "Usages"
msgctxt "ticket_checkins" msgctxt "ticket_checkins"
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Nutzungen" msgstr "Nutzungen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:105 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:105
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This ticket has already been redeemed."
msgid "This ticket has been used once." msgid "This ticket has been used once."
msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times." msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times."
msgstr[0] "Das Ticket wurde bereits eingelöst." msgstr[0] "Das Ticket wurde bereits einmal verwendet."
msgstr[1] "Das Ticket wurde bereits eingelöst." msgstr[1] "Das Ticket wurde %(count)s-mal eingelöst."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137
msgid "No attendee name provided" msgid "No attendee name provided"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -5518,16 +5518,12 @@ msgid "Date and time of first scan"
msgstr "Datum und Uhrzeit des ersten Scans" msgstr "Datum und Uhrzeit des ersten Scans"
#: pretix/base/pdf.py:424 #: pretix/base/pdf.py:424
#, fuzzy
#| msgid "Gift card code"
msgid "Gift card: Issuance date" msgid "Gift card: Issuance date"
msgstr "Gutscheincode" msgstr "Wertgutschein: Ausstellungsdatum"
#: pretix/base/pdf.py:429 #: pretix/base/pdf.py:429
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Gift card: Expiration date" msgid "Gift card: Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum" msgstr "Wertgutschein: Ablaufdatum"
#: pretix/base/pdf.py:470 pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514 #: pretix/base/pdf.py:470 pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -7447,10 +7443,8 @@ msgstr ""
"wofür die Nummer benutzt wird." "wofür die Nummer benutzt wird."
#: pretix/base/settings.py:1204 #: pretix/base/settings.py:1204
#, fuzzy
#| msgid "Show number of tickets left"
msgid "Show number of check-ins to customer" msgid "Show number of check-ins to customer"
msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an"
#: pretix/base/settings.py:1205 #: pretix/base/settings.py:1205
msgid "" msgid ""
@@ -7461,6 +7455,12 @@ msgid ""
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different " "failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
"check-in lists." "check-in lists."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die "
"Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann "
"nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten "
"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
"können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die "
"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
#: pretix/base/settings.py:1218 #: pretix/base/settings.py:1218
msgid "Allow users to download tickets" msgid "Allow users to download tickets"
@@ -12432,12 +12432,12 @@ msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:426 #: pretix/control/logdisplay.py:426
#, fuzzy
#| msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgid "" msgid ""
"The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves " "The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves "
"from the waiting list." "from the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." msgstr ""
"Der Gutschein wurde als abgelaufen markiert, weil der Empfänger sich selbst "
"von der Warteliste entfernt hat."
#: pretix/control/logdisplay.py:427 #: pretix/control/logdisplay.py:427
msgid "The voucher has been changed." msgid "The voucher has been changed."
@@ -12493,15 +12493,15 @@ msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:439 #: pretix/control/logdisplay.py:439
msgid "A bundled item has been added to this product." msgid "A bundled item has been added to this product."
msgstr "Ein eingeschlossenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt." msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:440 #: pretix/control/logdisplay.py:440
msgid "A bundled item has been removed from this product." msgid "A bundled item has been removed from this product."
msgstr "Eine eingeschlossenes Produkt wurde vom Produkt entfernt." msgstr "Eine enthaltenes Produkt wurde vom Produkt entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:441 #: pretix/control/logdisplay.py:441
msgid "A bundled item has been changed on this product." msgid "A bundled item has been changed on this product."
msgstr "Eine eingeschlossenes Produkt wurde bearbeitet." msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:442 #: pretix/control/logdisplay.py:442
msgid "The quota has been added." msgid "The quota has been added."
@@ -18887,10 +18887,8 @@ msgid "Other…"
msgstr "Sonstiges…" msgstr "Sonstiges…"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400
#, fuzzy
#| msgid "Available placeholders: {list}"
msgid "Show available placeholders" msgid "Show available placeholders"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}" msgstr "Zeige verfügbare Platzhalter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:408
msgid "Add a new object" msgid "Add a new object"
@@ -18927,10 +18925,8 @@ msgid "Dynamic image"
msgstr "Dynamisches Bild" msgstr "Dynamisches Bild"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Available placeholders: {list}"
msgid "Available placeholders" msgid "Available placeholders"
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}" msgstr "Verfügbare Platzhalter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19
msgid "" msgid ""
@@ -18941,16 +18937,20 @@ msgid ""
"however most of them can also be empty in some cases depending on " "however most of them can also be empty in some cases depending on "
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst Platzhalter in Texten auf Tickets verwenden um den Text mit "
"individualisierten Daten anzureichern. Welche Platzhalter verfügbar sind, "
"hängt von den Veranstaltungs-Einstellungen, Erweiterungen, Produkten und den "
"Kundeneingaben ab. Diese Seite listet alle Platzhalter auf, die für diese "
"Veranstaltung technisch verfügbar sind. Die meisten davon können jedoch "
"abhängig von der Konfiguration auch leer sein."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Placed order"
msgid "Placeholder" msgid "Placeholder"
msgstr "Getätigte Bestellung" msgstr "Platzhalter"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33
msgid "Formatting example" msgid "Formatting example"
msgstr "" msgstr "Formatierungsbeispiel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116
msgid "" msgid ""
@@ -25449,19 +25449,16 @@ msgid "Membership:"
msgstr "Mitgliedschaft:" msgstr "Mitgliedschaft:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101
#, fuzzy
#| msgid "Usages"
msgctxt "ticket_checkins" msgctxt "ticket_checkins"
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Nutzungen" msgstr "Nutzungen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:105 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:105
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This ticket has already been redeemed."
msgid "This ticket has been used once." msgid "This ticket has been used once."
msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times." msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times."
msgstr[0] "Das Ticket wurde bereits eingelöst." msgstr[0] "Das Ticket wurde bereits einmal verwendet."
msgstr[1] "Das Ticket wurde bereits eingelöst." msgstr[1] "Das Ticket wurde %(count)s-mal eingelöst."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137
msgid "No attendee name provided" msgid "No attendee name provided"