forked from CGM_Public/pretix_original
Update translations (#2565)
Co-authored-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
5e1dc5ac5b
commit
71b4c3117f
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -5525,16 +5525,12 @@ msgid "Date and time of first scan"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit des ersten Scans"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card code"
|
||||
msgid "Gift card: Issuance date"
|
||||
msgstr "Gutscheincode"
|
||||
msgstr "Wertgutschein: Ausstellungsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expiration date"
|
||||
msgid "Gift card: Expiration date"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum"
|
||||
msgstr "Wertgutschein: Ablaufdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:470 pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7457,10 +7453,8 @@ msgstr ""
|
||||
"wofür die Nummer benutzt wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show number of tickets left"
|
||||
msgid "Show number of check-ins to customer"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1205
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7471,6 +7465,12 @@ msgid ""
|
||||
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
|
||||
"check-in lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die "
|
||||
"Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann "
|
||||
"nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten "
|
||||
"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
|
||||
"können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die "
|
||||
"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1218
|
||||
msgid "Allow users to download tickets"
|
||||
@@ -12451,12 +12451,12 @@ msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves "
|
||||
"from the waiting list."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Gutschein wurde als abgelaufen markiert, weil der Empfänger sich selbst "
|
||||
"von der Warteliste entfernt hat."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:427
|
||||
msgid "The voucher has been changed."
|
||||
@@ -12512,15 +12512,15 @@ msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:439
|
||||
msgid "A bundled item has been added to this product."
|
||||
msgstr "Ein eingeschlossenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt."
|
||||
msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:440
|
||||
msgid "A bundled item has been removed from this product."
|
||||
msgstr "Eine eingeschlossenes Produkt wurde vom Produkt entfernt."
|
||||
msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde vom Produkt entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:441
|
||||
msgid "A bundled item has been changed on this product."
|
||||
msgstr "Eine eingeschlossenes Produkt wurde bearbeitet."
|
||||
msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:442
|
||||
msgid "The quota has been added."
|
||||
@@ -18915,10 +18915,8 @@ msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Sonstiges…"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available placeholders: {list}"
|
||||
msgid "Show available placeholders"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}"
|
||||
msgstr "Zeige verfügbare Platzhalter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:408
|
||||
msgid "Add a new object"
|
||||
@@ -18955,10 +18953,8 @@ msgid "Dynamic image"
|
||||
msgstr "Dynamisches Bild"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available placeholders: {list}"
|
||||
msgid "Available placeholders"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18969,16 +18965,20 @@ msgid ""
|
||||
"however most of them can also be empty in some cases depending on "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können Platzhalter in Texten auf Tickets verwenden um den Text mit "
|
||||
"individualisierten Daten anzureichern. Welche Platzhalter verfügbar sind, "
|
||||
"hängt von den Veranstaltungs-Einstellungen, Erweiterungen, Produkten und den "
|
||||
"Kundeneingaben ab. Diese Seite listet alle Platzhalter auf, die für diese "
|
||||
"Veranstaltung technisch verfügbar sind. Die meisten davon können jedoch "
|
||||
"abhängig von der Konfiguration auch leer sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Placed order"
|
||||
msgid "Placeholder"
|
||||
msgstr "Getätigte Bestellung"
|
||||
msgstr "Platzhalter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33
|
||||
msgid "Formatting example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatierungsbeispiel"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25499,19 +25499,16 @@ msgid "Membership:"
|
||||
msgstr "Mitgliedschaft:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usages"
|
||||
msgctxt "ticket_checkins"
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Nutzungen"
|
||||
msgstr "Nutzungen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:105
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "This ticket has already been redeemed."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This ticket has been used once."
|
||||
msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times."
|
||||
msgstr[0] "Das Ticket wurde bereits eingelöst."
|
||||
msgstr[1] "Das Ticket wurde bereits eingelöst."
|
||||
msgstr[0] "Das Ticket wurde bereits einmal verwendet."
|
||||
msgstr[1] "Das Ticket wurde %(count)s-mal eingelöst."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137
|
||||
msgid "No attendee name provided"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -5518,16 +5518,12 @@ msgid "Date and time of first scan"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit des ersten Scans"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card code"
|
||||
msgid "Gift card: Issuance date"
|
||||
msgstr "Gutscheincode"
|
||||
msgstr "Wertgutschein: Ausstellungsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expiration date"
|
||||
msgid "Gift card: Expiration date"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum"
|
||||
msgstr "Wertgutschein: Ablaufdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:470 pretix/base/pdf.py:508 pretix/base/pdf.py:514
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -7447,10 +7443,8 @@ msgstr ""
|
||||
"wofür die Nummer benutzt wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show number of tickets left"
|
||||
msgid "Show number of check-ins to customer"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets"
|
||||
msgstr "Zeige Anzahl der Check-ins für Kund*innen an"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1205
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7461,6 +7455,12 @@ msgid ""
|
||||
"failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
|
||||
"check-in lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiv ist, können Kund*innen selbst sehen, wie oft sie die "
|
||||
"Veranstaltung betreten haben. Das ist normalerweise nicht nötig, aber kann "
|
||||
"nützlich sein, wenn es Tickets gibt, die eine bestimmte Anzahl an Eintritten "
|
||||
"erlauben, sodass Kund*innen die bisherige Nutzung des Tickets einsehen "
|
||||
"können. Ausgänge oder fehlgeschlagene Scans werden nicht angezeigt und die "
|
||||
"Kund*innen sehen keine Aufschlüsselung verschiedener Check-in-Listen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1218
|
||||
msgid "Allow users to download tickets"
|
||||
@@ -12432,12 +12432,12 @@ msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves "
|
||||
"from the waiting list."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Gutschein wurde als abgelaufen markiert, weil der Empfänger sich selbst "
|
||||
"von der Warteliste entfernt hat."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:427
|
||||
msgid "The voucher has been changed."
|
||||
@@ -12493,15 +12493,15 @@ msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:439
|
||||
msgid "A bundled item has been added to this product."
|
||||
msgstr "Ein eingeschlossenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt."
|
||||
msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:440
|
||||
msgid "A bundled item has been removed from this product."
|
||||
msgstr "Eine eingeschlossenes Produkt wurde vom Produkt entfernt."
|
||||
msgstr "Eine enthaltenes Produkt wurde vom Produkt entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:441
|
||||
msgid "A bundled item has been changed on this product."
|
||||
msgstr "Eine eingeschlossenes Produkt wurde bearbeitet."
|
||||
msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:442
|
||||
msgid "The quota has been added."
|
||||
@@ -18887,10 +18887,8 @@ msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Sonstiges…"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available placeholders: {list}"
|
||||
msgid "Show available placeholders"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}"
|
||||
msgstr "Zeige verfügbare Platzhalter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:408
|
||||
msgid "Add a new object"
|
||||
@@ -18927,10 +18925,8 @@ msgid "Dynamic image"
|
||||
msgstr "Dynamisches Bild"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available placeholders: {list}"
|
||||
msgid "Available placeholders"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}"
|
||||
msgstr "Verfügbare Platzhalter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18941,16 +18937,20 @@ msgid ""
|
||||
"however most of them can also be empty in some cases depending on "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst Platzhalter in Texten auf Tickets verwenden um den Text mit "
|
||||
"individualisierten Daten anzureichern. Welche Platzhalter verfügbar sind, "
|
||||
"hängt von den Veranstaltungs-Einstellungen, Erweiterungen, Produkten und den "
|
||||
"Kundeneingaben ab. Diese Seite listet alle Platzhalter auf, die für diese "
|
||||
"Veranstaltung technisch verfügbar sind. Die meisten davon können jedoch "
|
||||
"abhängig von der Konfiguration auch leer sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Placed order"
|
||||
msgid "Placeholder"
|
||||
msgstr "Getätigte Bestellung"
|
||||
msgstr "Platzhalter"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33
|
||||
msgid "Formatting example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatierungsbeispiel"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25449,19 +25449,16 @@ msgid "Membership:"
|
||||
msgstr "Mitgliedschaft:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usages"
|
||||
msgctxt "ticket_checkins"
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Nutzungen"
|
||||
msgstr "Nutzungen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:105
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "This ticket has already been redeemed."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This ticket has been used once."
|
||||
msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times."
|
||||
msgstr[0] "Das Ticket wurde bereits eingelöst."
|
||||
msgstr[1] "Das Ticket wurde bereits eingelöst."
|
||||
msgstr[0] "Das Ticket wurde bereits einmal verwendet."
|
||||
msgstr[1] "Das Ticket wurde %(count)s-mal eingelöst."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137
|
||||
msgid "No attendee name provided"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user