Translations: Update Japanese

Currently translated at 99.2% (254 of 256 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/ja/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ryo Tagami
2026-01-27 17:06:13 +01:00
committed by Raphael Michel
parent d73155b69a
commit 6d770c66d6

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-28 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n" "Last-Translator: Ryo Tagami <rtagami@airstrip.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"js/ja/>\n" "js/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" "X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "支払い方法が利用できません"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63
msgid "Placed orders" msgid "Placed orders"
msgstr "受注状況" msgstr "受注件数"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "チェックインリストを選択してください"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
msgid "No active check-in lists found." msgid "No active check-in lists found."
msgstr "アクティブなチェックインリスト見つかりません。" msgstr "有効なチェックインリスト見つかりません。"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
msgid "Switch check-in list" msgid "Switch check-in list"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "チェックインリストを切り替え"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
msgid "Search results" msgid "Search results"
msgstr "結果を検索する" msgstr "検索結果"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
msgid "No tickets found" msgid "No tickets found"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "方向転換"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "エントリー" msgstr "入場"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
msgid "Exit" msgid "Exit"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "有効なチケット"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
msgid "Exit recorded" msgid "Exit recorded"
msgstr "記録を保存" msgstr "退出を記録しました"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
msgid "Ticket already used" msgid "Ticket already used"
@@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "この種類のチケットは使用できません"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
msgid "Entry not allowed" msgid "Entry not allowed"
msgstr "入できません" msgstr "入できません"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
msgid "Ticket code revoked/changed" msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "チケットコードのブロック/変更" msgstr "チケットコードが取り消し/変更されました"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
msgid "Ticket blocked" msgid "Ticket blocked"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "リストのチケットコードは曖昧です"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved" msgid "Order not approved"
msgstr "承認されない注文" msgstr "承認注文"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets" msgid "Checked-in Tickets"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "製品"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
msgid "Product variation" msgid "Product variation"
msgstr "商品の種類" msgstr "製品バリエーション"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate" msgid "Gate"
@@ -479,47 +479,47 @@ msgstr "現在の曜日 (1 = 月曜日, 7 = 日曜日)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status" msgid "Current entry status"
msgstr "現在の登録ステータス" msgstr "現在の入場状態"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries" msgid "Number of previous entries"
msgstr "これまでの入力件数" msgstr "これまでの入場回数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
msgid "Number of previous entries since midnight" msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "0時から現在までの入力件数" msgstr "0時から現在までの入場回数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
msgid "Number of previous entries since" msgid "Number of previous entries since"
msgstr "この時点から今までの入力件数" msgstr "この時点から今までの入場回数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
msgid "Number of previous entries before" msgid "Number of previous entries before"
msgstr "この時点より前に入力された件数" msgstr "この時点より前の入場回数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry" msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "これまでの入日数" msgstr "これまでの入日数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
msgid "Number of days with a previous entry since" msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "この時点より後に入力が行われた日数" msgstr "この時点より後に入場があった日数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
msgid "Number of days with a previous entry before" msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "この時点より前に入力が行われた日数" msgstr "この時点より前に入場があった日数"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "最後の登録からの経過分数(最初の登録は-1" msgstr "最後の入場からの経過分数(最初の入場は-1"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "最初のとうろくからの経過分数(最初の登録は-1)" msgstr "最初の入場からの経過分数最初の入場は-1"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)" msgid "All of the conditions below (AND)"
msgstr "以下ての条件(" msgstr "以下のすべての条件(AND"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
msgid "At least one of the conditions below (OR)" msgid "At least one of the conditions below (OR)"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "イベントの入場"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
msgid "custom date and time" msgid "custom date and time"
msgstr "日時確定" msgstr "カスタム日時"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
msgid "custom time" msgid "custom time"
msgstr "時刻確定" msgstr "カスタム時刻"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
msgid "Tolerance (minutes)" msgid "Tolerance (minutes)"
@@ -755,8 +755,8 @@ msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as they're available." "complete your order as long as they're available."
msgstr "" msgstr ""
"カートに入っている商品はお取り置きできません。在庫があれば、このまま注文を" "カート内の商品の予約期限が切れました。在庫があれば、このまま注文を完了するこ"
"めることができます。" "とができます。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
msgid "Do you want to renew the reservation period?" msgid "Do you want to renew the reservation period?"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "%sを選択"
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s" msgid "Select variant %s"
msgstr "バリアント %sを選択" msgstr "バリエーション %sを選択"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "売り切れ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "カート内" msgstr "購入"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "現在%s使用可能"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "クーポンをお持ちの方のみ" msgstr "バウチャーをお持ちの方のみ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "チェックアウトを続行する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "クーポンを使用する" msgstr "バウチャーを使用する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "使用する"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "クーポンコード" msgstr "バウチャーコード"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Load more" msgid "Load more"
msgstr "さらに読み込む" msgstr "もっと見る"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
msgid "Mo" msgid "Mo"