Translations: Update Korean

Currently translated at 51.4% (3036 of 5900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/

powered by weblate
This commit is contained in:
조정화
2025-06-11 06:31:38 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 5f828127bf
commit 6c9f66487d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-11 06:58+0000\n"
"Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n" "Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/" "Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ko/"
">\n" ">\n"
@@ -17890,19 +17890,19 @@ msgstr "추가 정보가 필요합니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:70
msgid "" msgid ""
"The following questions must be answered before check-in can be completed:" "The following questions must be answered before check-in can be completed:"
msgstr "" msgstr "체크인을 완료하기 전에 다음 질문에 답변해야 합니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:92
msgid "Special attention required" msgid "Special attention required"
msgstr "" msgstr "특별한 주의가 필요합니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event" msgid "Go to event"
msgstr "" msgstr "이벤트에 가기"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15
msgid "Your upcoming events" msgid "Your upcoming events"
msgstr "" msgstr "다가오는 이벤트"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4
@@ -17912,34 +17912,34 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:57
msgid "Create a new event" msgid "Create a new event"
msgstr "" msgstr "새 이벤트 만들기"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:39
msgid "View all upcoming events" msgid "View all upcoming events"
msgstr "" msgstr "다가오는 모든 이벤트 보기"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:44
msgid "Your most recent events" msgid "Your most recent events"
msgstr "" msgstr "당신의 가장 최근 사건들"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:60
msgid "View all recent events" msgid "View all recent events"
msgstr "" msgstr "모든 최근 이벤트 보기"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:65
msgid "Your event series" msgid "Your event series"
msgstr "" msgstr "당신의 이벤트 시리즈"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:81
msgid "View all event series" msgid "View all event series"
msgstr "" msgstr "모든 이벤트 시리즈 보기"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:86
msgid "Other features" msgid "Other features"
msgstr "" msgstr "기타 기능"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
"\n" "\n"
@@ -17956,6 +17956,22 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your %(instance)s team\n" "Your %(instance)s team\n"
msgstr "" msgstr ""
"안녕하세요.\n"
"\n"
"누군가 %(주소)를 %(instance)의 발신자 주소로 사용해 달라고 요청했습니다.\n"
"\n"
"이렇게 하면 이 이메일 주소에서 발신된 것으로 표시된 이메일을 보낼 수 "
"있습니다.\n"
"\n"
"만약 당신이라면, 다음 확인 코드를 입력해 주세요:\n"
"\n"
"%(코드)\n"
"\n"
"이것이 당신의 요청이 아니라면, 이 이메일을 무시해도 괜찮습니다.\n"
"\n"
"감사해요.\n"
"\n"
"%(인스턴스) 팀\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1
#, python-format #, python-format
@@ -17970,9 +17986,19 @@ msgid ""
"Best regards, \n" "Best regards, \n"
"Your pretix team\n" "Your pretix team\n"
msgstr "" msgstr ""
"안녕하세요.\n"
"\n"
"새 비밀번호를 요청하셨습니다. 다음 페이지로 이동하여 비밀번호를 재설정하세요:"
"\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"감사해요.\n"
"\n"
"프리픽스 팀\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
"\n" "\n"
@@ -17991,9 +18017,28 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your pretix team\n" "Your pretix team\n"
msgstr "" msgstr ""
"안녕하세요.\n"
"\n"
"이벤트를 수행할 플랫폼인 프리틱스의 팀에 초대되었습니다\n"
"\n"
"티켓 판매.\n"
"\n"
"주최자: %(주최자)\n"
"\n"
"팀: %(팀)\n"
"\n"
"해당 팀에 합류하려면 다음 링크를 클릭하세요:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"가입을 원하지 않으시면 이 이메일을 무시하거나 삭제하셔도 됩니다.\n"
"\n"
"감사해요.\n"
"\n"
"프리픽스 팀\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/login_notice.txt:1 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/login_notice.txt:1
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
"\n" "\n"
@@ -18011,6 +18056,21 @@ msgid ""
"Best regards, \n" "Best regards, \n"
"Your %(instance)s team\n" "Your %(instance)s team\n"
msgstr "" msgstr ""
"안녕하세요.\n"
"\n"
"비정상적이거나 새로운 위치에서 %(인스턴스) 계정에 로그인한 것이 "
"감지되었습니다. 로그인은 %(국가)의 %(os)에서 %(에이전트)를 사용하여 "
"수행되었습니다.\n"
"\n"
"만약 이 이메일이 당신이라면, 이 이메일을 무시해도 됩니다.\n"
"\n"
"본인이 아닌 경우 계정 설정에서 비밀번호를 변경하는 것이 좋습니다:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"감사해요.\n"
"\n"
"%(인스턴스) 팀\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1
#, python-format #, python-format
@@ -18032,37 +18092,55 @@ msgid ""
"Best regards, \n" "Best regards, \n"
"Your pretix team\n" "Your pretix team\n"
msgstr "" msgstr ""
"안녕하세요.\n"
"\n"
"귀하의 프리픽스 계정의 계정 정보가 다음과 같음을 알려드립니다\n"
"\n"
"변경되었습니다. 특히 다음과 같은 변경 사항이 수행되었습니다:\n"
"\n"
"%(messages)s\n"
"\n"
"이 변경 사항이 수행되지 않은 경우 즉시 저희에게 연락해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
"여기에서 계정 설정을 검토하고 변경할 수 있습니다:\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"감사해요.\n"
"\n"
"프리픽스 팀\n"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:8
msgid "Email sending" msgid "Email sending"
msgstr "" msgstr "이메일 전송"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:21
msgid "Use system default" msgid "Use system default"
msgstr "" msgstr "시스템 기본값 사용"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:29
msgid "" msgid ""
"Emails will be sent through the system's default server. They will show the " "Emails will be sent through the system's default server. They will show the "
"following sender information:" "following sender information:"
msgstr "" msgstr "이메일은 시스템의 기본 서버를 통해 전송됩니다. 이메일에는 다음 발신자 정보가 "
"표시됩니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:35
msgctxt "mail_header" msgctxt "mail_header"
msgid "From" msgid "From"
msgstr "" msgstr "부터"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:40
msgctxt "mail_header" msgctxt "mail_header"
msgid "Reply-To" msgid "Reply-To"
msgstr "" msgstr "답장"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:18
msgid "Use system email server with a custom sender address" msgid "Use system email server with a custom sender address"
msgstr "" msgstr "사용자 지정 발신자 주소로 시스템 이메일 서버 사용"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:64
msgid "" msgid ""
@@ -18071,72 +18149,80 @@ msgid ""
"directly from you, but it also might require some extra steps to ensure good " "directly from you, but it also might require some extra steps to ensure good "
"deliverability." "deliverability."
msgstr "" msgstr ""
"이메일은 시스템의 기본 서버를 통해 보내지며, 자신의 발신자 주소와 함께 "
"전송됩니다. 이렇게 하면 이메일이 더 개인화된 것처럼 보일 뿐만 아니라, 좋은 "
"전달력을 보장하기 위해 몇 가지 추가 단계가 필요할 수도 있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:84
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:18
msgid "Use a custom SMTP server" msgid "Use a custom SMTP server"
msgstr "" msgstr "따로 지정한 SMTP 서버(이메일 보내는 표준 프로토콜)를 사용한다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:92
msgid "" msgid ""
"For full customization, you can configure your own SMTP server that will be " "For full customization, you can configure your own SMTP server that will be "
"used for email sending." "used for email sending."
msgstr "" msgstr "전체 사용자 지정을 위해 이메일 전송에 사용할 SMTP 서버를 직접 구성할 수 "
"있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:110
msgid "Reset to organizer settings" msgid "Reset to organizer settings"
msgstr "" msgstr "정리함 설정으로 재설정"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:29
msgid "This is the SPF record we found on your domain:" msgid "This is the SPF record we found on your domain:"
msgstr "" msgstr "다음은 귀하의 도메인에서 확인한 SPF 레코드(이메일 도용방지를 위한 DNS "
"레코드)입니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:33
msgid "To fix this, include the following part before the last word:" msgid "To fix this, include the following part before the last word:"
msgstr "" msgstr "이 문제를 해결하려면 마지막 단어 앞에 다음 부분을 포함하세요:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:38
msgid "Your new SPF record could look like this:" msgid "Your new SPF record could look like this:"
msgstr "" msgstr "새 SPF 레코드는 다음과 같이 표시될 수 있습니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:43
msgid "" msgid ""
"Please keep in mind that updates to DNS might require multiple hours to take " "Please keep in mind that updates to DNS might require multiple hours to take "
"effect." "effect."
msgstr "" msgstr "DNS 업데이트가 적용되기까지 몇 시간이 걸릴 수 있다는 점을 유의하세요"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:48
msgid "We found an SPF record on your domain that includes this system. Great!" msgid "We found an SPF record on your domain that includes this system. Great!"
msgstr "" msgstr "귀하의 도메인에서 이 시스템이 포함된 SPF 레코드를 발견했습니다. 좋아요!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54
msgid "Verification" msgid "Verification"
msgstr "" msgstr "검증"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:56
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"We've sent an email to %(recp)s with a confirmation code to verify that this " "We've sent an email to %(recp)s with a confirmation code to verify that this "
"email address is owned by you. Please enter the verification code below:" "email address is owned by you. Please enter the verification code below:"
msgstr "" msgstr ""
"이 이메일 주소가 귀하의 소유인지 확인하기 위해 %(recp)에게 확인 코드와 함께 "
"이메일을 보냈습니다. 아래에 확인 코드를 입력해 주세요:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:63
msgid "Verification code" msgid "Verification code"
msgstr "" msgstr "검증 코드"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:23
msgid "" msgid ""
"A test connection to your SMTP server was successful. You can now save your " "A test connection to your SMTP server was successful. You can now save your "
"new settings to put them in use." "new settings to put them in use."
msgstr "" msgstr "SMTP 서버에 대한 테스트 연결이 성공했습니다. 이제 새 설정을 저장하여 사용할 "
"수 있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5
msgid "Cancellation settings" msgid "Cancellation settings"
msgstr "" msgstr "취소 설정"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11
msgid "Unpaid or free orders" msgid "Unpaid or free orders"
msgstr "" msgstr "미지급 또는 무료 주문"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:39
msgid "" msgid ""
@@ -18145,15 +18231,18 @@ msgid ""
"take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "take manual action. However, you have currently turned off notifications for "
"this event." "this event."
msgstr "" msgstr ""
"사용자가 유료 주문을 취소하고 선택한 결제 방법으로 인해 자동으로 환불되지 "
"않는 경우 수동 조치를 취해야 합니다. 그러나 현재 이 이벤트에 대한 알림은 "
"꺼져 있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:45
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29
msgid "Change notification settings" msgid "Change notification settings"
msgstr "" msgstr "알림 설정 변경"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:51
msgid "Order changes" msgid "Order changes"
msgstr "" msgstr "주문변경"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:54
msgid "" msgid ""
@@ -18161,95 +18250,108 @@ msgid ""
"the many different options pretix provides. Therefore, this feature " "the many different options pretix provides. Therefore, this feature "
"currently has the following limitations:" "currently has the following limitations:"
msgstr "" msgstr ""
"고객이 직접 주문을 변경할 수 있도록 허용하는 것은 프리틱스가 제공하는 다양한 "
"옵션으로 인해 복잡한 프로세스입니다. 따라서 현재 이 기능에는 다음과 같은 "
"제한 사항이 있습니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:60
msgid "" msgid ""
"It is possible to switch to a different variation of the same product, but " "It is possible to switch to a different variation of the same product, but "
"not to an entirely different product (except for add-on products)." "not to an entirely different product (except for add-on products)."
msgstr "" msgstr "동일한 제품의 다른 변형으로 전환할 수 있지만, 완전히 다른 제품으로 전환할 "
"수는 없습니다(추가 기능 제품 제외)."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:61
msgid "" msgid ""
"Changing the seat or the event date in an event series will become available " "Changing the seat or the event date in an event series will become available "
"in the future, but is not possible now." "in the future, but is not possible now."
msgstr "" msgstr "이벤트 시리즈에서 좌석이나 행사 날짜를 변경하는 것은 앞으로 가능해지겠지만, "
"지금은 불가능합니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:62
msgid "" msgid ""
"If a change leads to a price change, there will not be a change to fees such " "If a change leads to a price change, there will not be a change to fees such "
"as payment, service, or shipping fees, even though an additional payment " "as payment, service, or shipping fees, even though an additional payment "
"might be required." "might be required."
msgstr "" msgstr "가격 변동이 발생하면 추가 결제가 필요하더라도 결제, 서비스 또는 배송비와 "
"같은 수수료는 변경되지 않습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:63
msgid "" msgid ""
"If an add-on product is newly added, the system currently does not validate " "If an add-on product is newly added, the system currently does not validate "
"if there are required questions or fields that need to be filled out." "if there are required questions or fields that need to be filled out."
msgstr "" msgstr "묶음 제품이 새로 추가된 경우, 시스템은 현재 필수 질문이나 작성해야 할 필드가 "
"있는지 확인하지 않습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:64
msgid "" msgid ""
"Customers currently cannot switch to a product variation or add an add-on " "Customers currently cannot switch to a product variation or add an add-on "
"product that requires them to use a voucher or membership." "product that requires them to use a voucher or membership."
msgstr "" msgstr "고객은 현재 상품 변형으로 전환하거나 바우처 또는 멤버십을 사용해야 하는 추가 "
"상품을 추가할 수 없습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:65
msgid "" msgid ""
"Additional constraints and validation steps added by plugins are not " "Additional constraints and validation steps added by plugins are not "
"enforced." "enforced."
msgstr "" msgstr "플러그인에 의해 추가된 추가 제약 및 검증 단계는 적용되지 않습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:76
msgid "" msgid ""
"If the change leads to a price reduction and automatic refunds are enabled " "If the change leads to a price reduction and automatic refunds are enabled "
"for self-service cancellations, the system will try to refund the money " "for self-service cancellations, the system will try to refund the money "
"automatically." "automatically."
msgstr "" msgstr "변경으로 인해 가격이 인하되고 셀프 서비스 취소 시 자동 환불이 활성화되면 "
"시스템이 자동으로 환불을 시도합니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:80
msgid "" msgid ""
"Refunds can be issued as a gift card if the respective option is set, but " "Refunds can be issued as a gift card if the respective option is set, but "
"there is no customer choice between gift card and direct refund." "there is no customer choice between gift card and direct refund."
msgstr "" msgstr ""
"환불은 각각의 옵션이 설정된 경우 기프트 카드로 발급될 수 있지만, 기프트 "
"카드와 직접 환불 사이에는 고객 선택의 여지가 없습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:479 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:479
msgid "Cancel or delete event" msgid "Cancel or delete event"
msgstr "" msgstr "이벤트 취소 또는 삭제"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:31
msgid "Go offline" msgid "Go offline"
msgstr "" msgstr "오프라인으로 가기"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:13
msgid "" msgid ""
"You can take your event offline. Nobody except your team will be able to see " "You can take your event offline. Nobody except your team will be able to see "
"or access it any more." "or access it any more."
msgstr "" msgstr "이벤트를 오프라인으로 전환할 수 있습니다. 팀원을 제외한 누구도 더 이상 "
"이벤트를 보거나 액세스할 수 없습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:7
msgid "Cancel event" msgid "Cancel event"
msgstr "" msgstr "이벤트 취소"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:38
msgid "" msgid ""
"If you need to call off your event you want to cancel and refund all " "If you need to call off your event you want to cancel and refund all "
"tickets, you can do so through this option." "tickets, you can do so through this option."
msgstr "" msgstr "이벤트를 취소하고 모든 티켓을 취소하고 환불해야 하는 경우 이 옵션을 통해 "
"취소할 수 있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:70
msgid "Delete personal data" msgid "Delete personal data"
msgstr "" msgstr "개인 데이터 삭제"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59
msgid "" msgid ""
@@ -18257,65 +18359,74 @@ msgid ""
"event and only retain the financial information such as the number and type " "event and only retain the financial information such as the number and type "
"of tickets sold." "of tickets sold."
msgstr "" msgstr ""
"이벤트에서 이름과 이메일 주소와 같은 개인 데이터는 삭제할 수 있으며, 판매된 "
"티켓의 수와 종류와 같은 재정 정보만 유지할 수 있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:5
msgid "Delete event" msgid "Delete event"
msgstr "" msgstr "이벤트 삭제"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:80
msgid "" msgid ""
"You can delete your event completely only as long as it does not contain any " "You can delete your event completely only as long as it does not contain any "
"undeletable data, such as orders not performed in test mode." "undeletable data, such as orders not performed in test mode."
msgstr "" msgstr "테스트 모드에서 수행되지 않은 주문과 같이 삭제할 수 없는 데이터가 포함되지 "
"않은 경우에만 이벤트를 완전히 삭제할 수 있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:9
msgid "" msgid ""
"This operation will destroy your event including all configuration, " "This operation will destroy your event including all configuration, "
"products, quotas, questions, vouchers, lists, etc." "products, quotas, questions, vouchers, lists, etc."
msgstr "" msgstr "이 작업은 모든 구성, 제품, 할당량, 질문, 바우처, 목록 등을 포함한 이벤트를 "
"파괴할 것입니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:15
msgid "" msgid ""
"This operation is irreversible and there is no way to bring your data back." "This operation is irreversible and there is no way to bring your data back."
msgstr "" msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없으며 데이터를 되돌릴 방법이 없습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:22
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"To confirm you really want this, please type out the event's short name " "To confirm you really want this, please type out the event's short name "
"(\"%(slug)s\") here:" "(\"%(slug)s\") here:"
msgstr "" msgstr "이것을 정말로 원하시는지 확인하려면, 여기에 이벤트의 짧은 이름(\"%(slug))을 "
"입력해 주세요:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:36
msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders." msgid "Your event can not be deleted as it already contains orders."
msgstr "" msgstr "귀하의 이벤트는 이미 주문이 포함되어 있으므로 삭제할 수 없습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:39
msgid "" msgid ""
"pretix does not allow deleting orders once they have been placed in order to " "pretix does not allow deleting orders once they have been placed in order to "
"be audit-proof and trustable by financial authorities." "be audit-proof and trustable by financial authorities."
msgstr "" msgstr "Pretix는 금융 당국의 감사를 받고 신뢰할 수 있도록 주문이 접수된 후에는 "
"삭제할 수 없습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:46
msgid "" msgid ""
"You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone " "You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone "
"except from the organizer teams you configured to have access to the event." "except from the organizer teams you configured to have access to the event."
msgstr "" msgstr ""
"대신 오프라인으로 상점을 이동할 수 있습니다. 이렇게 하면 이벤트에 "
"액세스하도록 구성한 주최자 팀을 제외한 모든 사람에게 상점을 숨길 수 있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66
msgid "" msgid ""
"However, since your shop is offline, it is only visible to the organizing " "However, since your shop is offline, it is only visible to the organizing "
"team according to the permissions you configured." "team according to the permissions you configured."
msgstr "" msgstr "그러나 귀하의 상점이 오프라인 상태이므로 구성된 권한에 따라 조직 팀에게만 "
"표시됩니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:42
msgid "Geo coordinates" msgid "Geo coordinates"
msgstr "" msgstr "지리 좌표"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:139
@@ -18326,191 +18437,205 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:271 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:271
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
msgid "Optional" msgid "Optional"
msgstr "" msgstr "선택적"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:57
msgid "Geocoding data © OpenStreetMap" msgid "Geocoding data © OpenStreetMap"
msgstr "" msgstr "이 위치 정보(지오코딩 데이터)는 OpenStreetMap에서 제공한 것입니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:4
msgid "Failed to retrieve geo coordinates" msgid "Failed to retrieve geo coordinates"
msgstr "" msgstr "지리 좌표(위도/경도) 정보를 가져오지 못했습니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:5
msgid "Retrieving geo coordinates …" msgid "Retrieving geo coordinates …"
msgstr "" msgstr "지오 좌표를 검색하는 중"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:6
msgid "Geo coordinates updated" msgid "Geo coordinates updated"
msgstr "" msgstr "지오 좌표 업데이트"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_geodata_autoupdate.html:7
msgid "Update map?" msgid "Update map?"
msgstr "" msgstr "지도 업데이트?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:5
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "by <em>%(a)s</em>" msgid "by <em>%(a)s</em>"
msgstr "" msgstr "문자열 안에 값을 동적으로 삽입할 때 사용하는 문법"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14
msgid "" msgid ""
"This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account." "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account."
msgstr "" msgstr "이 플러그인은 시스템 관리자가 계정을 활성화해야 합니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:19
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
msgstr "" msgstr "이 플러그인은 다음과 같은 이유로 활성화할 수 없습니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:29
msgid "This plugin reports the following problems:" msgid "This plugin reports the following problems:"
msgstr "" msgstr "이 플러그인은 다음과 같은 문제를 보고합니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_qr_dropdown.html:24
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Download QR code as %(filetype)s image" msgid "Download QR code as %(filetype)s image"
msgstr "" msgstr "QR 코드를 %(파일 형식)s 이미지로 다운로드합니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5
msgid "Your timeline" msgid "Your timeline"
msgstr "" msgstr "타임라인"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20
msgid "Shop URL:" msgid "Shop URL:"
msgstr "" msgstr "온라인 쇼핑몰이나 상점의 웹사이트 주소"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:57
msgid "Create QR code" msgid "Create QR code"
msgstr "" msgstr "큐알코드를 생성합니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:36
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>overpaid orders</strong>, for example due to " "This event contains <strong>overpaid orders</strong>, for example due to "
"duplicate payment attempts. You should review the cases and consider " "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider "
"refunding the overpaid amount to the user." "refunding the overpaid amount to the user."
msgstr "" msgstr ""
"이 이벤트에는 중복 결제 시도로 인해 초과 결제된 주문이 포함되어 있습니다. "
"사례를 검토하고 초과 결제된 금액을 사용자에게 환불하는 것을 고려해야 합니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:41
msgid "Show overpaid orders" msgid "Show overpaid orders"
msgstr "" msgstr "초과 지불된 주문 표시입니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:46
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take " "This event contains <strong>pending refunds</strong> that you should take "
"care of." "care of."
msgstr "" msgstr "이 이벤트에는 귀하가 처리해야 할 <강한> 환불이 포함되어 있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:50
msgid "Show pending refunds" msgid "Show pending refunds"
msgstr "" msgstr "보류 중인 환불 표시입니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:55
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>requested cancellations</strong> that you should " "This event contains <strong>requested cancellations</strong> that you should "
"take care of." "take care of."
msgstr "" msgstr "이 이벤트에는 요청하신 취소가 포함되어 있으며, 이를 처리해야 합니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:59
msgid "Show orders requesting cancellation" msgid "Show orders requesting cancellation"
msgstr "" msgstr "취소를 요청하는 주문 표시합니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>pending approvals</strong> that you should take " "This event contains <strong>pending approvals</strong> that you should take "
"care of." "care of."
msgstr "" msgstr "이 이벤트에는 여러분이 처리해야 할 <강한> 승인이 보류 중입니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:68
msgid "Show orders pending approval" msgid "Show orders pending approval"
msgstr "" msgstr "승인 대기 중인 주문 표시입니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:73
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>fully paid orders</strong> that are not marked " "This event contains <strong>fully paid orders</strong> that are not marked "
"as paid, probably because no quota was left at the time their payment " "as paid, probably because no quota was left at the time their payment "
"arrived. You should review the cases and consider either refunding the " "arrived. You should review the cases and consider either refunding the "
"customer or creating more space." "customer or creating more space."
msgstr "" msgstr ""
"이 이벤트에는 결제가 완료된 상태로 표시되지 않은 <강력> 완납 주문</강력>이 "
"포함되어 있습니다. 아마도 결제가 완료될 당시 할당량이 남아 있지 않았기 "
"때문일 것입니다. 사례를 검토하고 고객에게 환불하거나 더 많은 공간을 제공하는 "
"것을 고려해야 합니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:79
msgid "Show affected orders" msgid "Show affected orders"
msgstr "" msgstr "영향을 받은 주문 표시입니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1004 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1004
msgid "Update comment" msgid "Update comment"
msgstr "" msgstr "댓글 업데이트"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:152
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6
msgid "Event logs" msgid "Event logs"
msgstr "" msgstr "이벤트 로그"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:162
msgid "Show more logs" msgid "Show more logs"
msgstr "" msgstr "더 많은 로그 보기입니다"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:5
msgid "Invoice settings" msgid "Invoice settings"
msgstr "" msgstr "송장 설정"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11
msgid "Invoice generation" msgid "Invoice generation"
msgstr "" msgstr "송장 생성"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26
msgid "Address form" msgid "Address form"
msgstr "" msgstr "주소 형식"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:39
msgid "Issuer details" msgid "Issuer details"
msgstr "" msgstr "발행자 세부정보"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:49
msgid "Invoice customization" msgid "Invoice customization"
msgstr "" msgstr "송장 맞춤 설정"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:65
msgid "Save and show preview" msgid "Save and show preview"
msgstr "" msgstr "미리보기 저장 및 표시"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:5
msgid "Shop status" msgid "Shop status"
msgstr "" msgstr "상점 상태"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8
msgid "Shop visibility" msgid "Shop visibility"
msgstr "" msgstr "상점 가시성"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13
msgid "" msgid ""
"Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to " "Your shop is currently live. If you take it down, it will only be visible to "
"you and your team." "you and your team."
msgstr "" msgstr "귀하의 상점은 현재 운영 중입니다. 상점을 철거하면 귀하와 귀하의 팀만 볼 수 "
"있습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:18
msgid "" msgid ""
"Your shop is already live, however the following issues would normally " "Your shop is already live, however the following issues would normally "
"prevent your shop to go live:" "prevent your shop to go live:"
msgstr "" msgstr "상점이 이미 운영 중이지만 다음 문제로 인해 일반적으로 상점이 운영되지 "
"않습니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:56
msgid "" msgid ""
"Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and "
"your team, not to any visitors." "your team, not to any visitors."
msgstr "" msgstr "귀하의 티켓샵은 현재 운영되지 않습니다. 따라서 귀하와 귀하의 팀에게만 "
"표시되며, 방문객에게는 표시되지 않습니다."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41
msgid "" msgid ""
"To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:"
msgstr "" msgstr "티켓샵을 게시하려면 먼저 다음 문제를 해결해야 합니다:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:65