Translations: Update Spanish

Currently translated at 70.5% (3902 of 5533 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Eduardo Fernandez
2024-01-06 17:15:55 +00:00
committed by Raphael Michel
parent d3e73c4fc2
commit 6c292caa62

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-07 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n" "Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -23408,11 +23408,16 @@ msgid ""
"in one event, and require valid memberships to allow purchases in another " "in one event, and require valid memberships to allow purchases in another "
"event." "event."
msgstr "" msgstr ""
"Puede definir tipos de membresía. Estos le permiten vincular productos de "
"diferentes eventos. Puede vender una membresía como parte de un producto en "
"un evento y exigir membresías válidas para permitir compras en otro evento."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:15
msgid "" msgid ""
"This can be used to enable products like year passes, tickets of ten, etc." "This can be used to enable products like year passes, tickets of ten, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Esto se puede utilizar para habilitar productos como abonos de año, billetes "
"de diez, etc."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7
msgid "" msgid ""
@@ -23518,7 +23523,7 @@ msgstr "Conectar"
#, python-format #, python-format
msgctxt "reusable_media" msgctxt "reusable_media"
msgid "Medium %(id)s" msgid "Medium %(id)s"
msgstr "" msgstr "%(id)s medio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -23530,7 +23535,7 @@ msgstr "Historia del equipo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16
msgctxt "reusable_media" msgctxt "reusable_media"
msgid "New medium" msgid "New medium"
msgstr "" msgstr "Nuevo medio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -23549,7 +23554,7 @@ msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6
msgid "SSO client:" msgid "SSO client:"
msgstr "" msgstr "Cliente SSO:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15
@@ -23563,6 +23568,9 @@ msgid ""
"account credentials by setting up your other systems as a Single-Sign-On " "account credentials by setting up your other systems as a Single-Sign-On "
"(SSO) client based on OpenID Connect." "(SSO) client based on OpenID Connect."
msgstr "" msgstr ""
"Puede permitir que sus clientes inicien sesión en otros sistemas utilizando "
"las credenciales de su cuenta de cliente configurando sus otros sistemas "
"como un cliente de inicio de sesión único (SSO) basado en OpenID Connect."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -23601,6 +23609,9 @@ msgid ""
"You can connect existing Single-Sign-On (SSO) providers to allow your " "You can connect existing Single-Sign-On (SSO) providers to allow your "
"customers to log in using your own account system." "customers to log in using your own account system."
msgstr "" msgstr ""
"Puede conectar proveedores de inicio de sesión único (SSO) existentes para "
"permitir que sus clientes inicien sesión utilizando su propio sistema de "
"cuenta."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5
msgid "Delete team:" msgid "Delete team:"
@@ -23741,6 +23752,8 @@ msgid ""
"Webhooks scheduled to be retried in less than %(minutes)s minutes may not be " "Webhooks scheduled to be retried in less than %(minutes)s minutes may not be "
"listed here and can no longer be stopped or expedited." "listed here and can no longer be stopped or expedited."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible que los webhooks programados para reintentar en menos de "
"%(minutes)s minutos no aparezcan aquí y ya no se puedan detener ni acelerar."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44
msgid "This webhook was retried since it previously failed." msgid "This webhook was retried since it previously failed."
@@ -23972,6 +23985,8 @@ msgid ""
"If you want to use a custom background, it already needs to have the correct " "If you want to use a custom background, it already needs to have the correct "
"size." "size."
msgstr "" msgstr ""
"Después de cambiar el tamaño de la página, debe crear un nuevo fondo vacío. "
"Si desea utilizar un fondo personalizado, ya debe tener el tamaño correcto."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -23997,13 +24012,16 @@ msgstr "Tamaño (mm)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:274 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:274
msgid "Render without whitespace" msgid "Render without whitespace"
msgstr "" msgstr "Renderizar sin espacios en blanco"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:276 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:276
msgid "" msgid ""
"Required for consistent size across platforms. Supported on Android starting " "Required for consistent size across platforms. Supported on Android starting "
"with pretixPRINT 2.3.3 and on Desktop with pretixSCAN 1.9.3." "with pretixPRINT 2.3.3 and on Desktop with pretixSCAN 1.9.3."
msgstr "" msgstr ""
"Requerido para un tamaño consistente en todas las plataformas. Compatible "
"con Android a partir de pretixPRINT 2.3.3 y en escritorio con pretixSCAN 1.9."
"3."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:282 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:282
msgid "Font size (pt)" msgid "Font size (pt)"
@@ -24020,11 +24038,11 @@ msgstr "Color del texto"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:313 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:313
msgid "Flow multiple lines downward from specified position" msgid "Flow multiple lines downward from specified position"
msgstr "" msgstr "Fluye varias líneas hacia abajo desde una posición especificada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:356
msgid "Rotation (°)" msgid "Rotation (°)"
msgstr "" msgstr "Rotación (°)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:363 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:363
msgid "Style" msgid "Style"
@@ -24064,7 +24082,7 @@ msgstr "Atributo de evento:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400
msgid "Other… (multilingual)" msgid "Other… (multilingual)"
msgstr "" msgstr "Otro… (multilingüe)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:401 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:401
msgid "Other…" msgid "Other…"
@@ -24102,10 +24120,13 @@ msgid ""
"generated by plugins. If you want to embed a logo or other images, use a " "generated by plugins. If you want to embed a logo or other images, use a "
"custom background instead." "custom background instead."
msgstr "" msgstr ""
"Puede usar esto para agregar imágenes cargadas por usuarios a partir de "
"preguntas o imágenes generadas por complementos. Si desea incrustar un "
"logotipo u otras imágenes, utilice un fondo personalizado."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:451 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:451
msgid "Dynamic image" msgid "Dynamic image"
msgstr "" msgstr "Imagen dinámica"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -24121,6 +24142,13 @@ msgid ""
"however most of them can also be empty in some cases depending on " "however most of them can also be empty in some cases depending on "
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Puede utilizar marcadores de posición en textos personalizados en tickets "
"para enriquecer su texto con datos individuales. Los marcadores de posición "
"disponibles dependen de la configuración de su evento, los complementos "
"activados, el producto seleccionado y la entrada del usuario. Esta página "
"enumera todos los marcadores de posición técnicamente disponibles para su "
"evento; sin embargo, la mayoría de ellos también pueden estar vacíos en "
"algunos casos dependiendo de la configuración."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31
#, fuzzy #, fuzzy