From 6c292caa6214ff769a2497b7640841dcafefd0e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eduardo Fernandez Date: Sat, 6 Jan 2024 17:15:55 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Spanish Currently translated at 70.5% (3902 of 5533 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 46 +++++++++++++++++----- 1 file changed, 37 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index c4d7720a9..aecde91cf 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-05 03:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 02:00+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Fernandez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -23408,11 +23408,16 @@ msgid "" "in one event, and require valid memberships to allow purchases in another " "event." msgstr "" +"Puede definir tipos de membresía. Estos le permiten vincular productos de " +"diferentes eventos. Puede vender una membresía como parte de un producto en " +"un evento y exigir membresías válidas para permitir compras en otro evento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:15 msgid "" "This can be used to enable products like year passes, tickets of ten, etc." msgstr "" +"Esto se puede utilizar para habilitar productos como abonos de año, billetes " +"de diez, etc." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7 msgid "" @@ -23518,7 +23523,7 @@ msgstr "Conectar" #, python-format msgctxt "reusable_media" msgid "Medium %(id)s" -msgstr "" +msgstr "%(id)s medio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86 #, fuzzy @@ -23530,7 +23535,7 @@ msgstr "Historia del equipo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16 msgctxt "reusable_media" msgid "New medium" -msgstr "" +msgstr "Nuevo medio" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 #, fuzzy @@ -23549,7 +23554,7 @@ msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 msgid "SSO client:" -msgstr "" +msgstr "Cliente SSO:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 @@ -23563,6 +23568,9 @@ msgid "" "account credentials by setting up your other systems as a Single-Sign-On " "(SSO) client based on OpenID Connect." msgstr "" +"Puede permitir que sus clientes inicien sesión en otros sistemas utilizando " +"las credenciales de su cuenta de cliente configurando sus otros sistemas " +"como un cliente de inicio de sesión único (SSO) basado en OpenID Connect." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 #, fuzzy @@ -23601,6 +23609,9 @@ msgid "" "You can connect existing Single-Sign-On (SSO) providers to allow your " "customers to log in using your own account system." msgstr "" +"Puede conectar proveedores de inicio de sesión único (SSO) existentes para " +"permitir que sus clientes inicien sesión utilizando su propio sistema de " +"cuenta." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" @@ -23741,6 +23752,8 @@ msgid "" "Webhooks scheduled to be retried in less than %(minutes)s minutes may not be " "listed here and can no longer be stopped or expedited." msgstr "" +"Es posible que los webhooks programados para reintentar en menos de " +"%(minutes)s minutos no aparezcan aquí y ya no se puedan detener ni acelerar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:44 msgid "This webhook was retried since it previously failed." @@ -23972,6 +23985,8 @@ msgid "" "If you want to use a custom background, it already needs to have the correct " "size." msgstr "" +"Después de cambiar el tamaño de la página, debe crear un nuevo fondo vacío. " +"Si desea utilizar un fondo personalizado, ya debe tener el tamaño correcto." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:221 #, fuzzy @@ -23997,13 +24012,16 @@ msgstr "Tamaño (mm)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:274 msgid "Render without whitespace" -msgstr "" +msgstr "Renderizar sin espacios en blanco" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:276 msgid "" "Required for consistent size across platforms. Supported on Android starting " "with pretixPRINT 2.3.3 and on Desktop with pretixSCAN 1.9.3." msgstr "" +"Requerido para un tamaño consistente en todas las plataformas. Compatible " +"con Android a partir de pretixPRINT 2.3.3 y en escritorio con pretixSCAN 1.9." +"3." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:282 msgid "Font size (pt)" @@ -24020,11 +24038,11 @@ msgstr "Color del texto" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:313 msgid "Flow multiple lines downward from specified position" -msgstr "" +msgstr "Fluye varias líneas hacia abajo desde una posición especificada" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:356 msgid "Rotation (°)" -msgstr "" +msgstr "Rotación (°)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:363 msgid "Style" @@ -24064,7 +24082,7 @@ msgstr "Atributo de evento:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400 msgid "Other… (multilingual)" -msgstr "" +msgstr "Otro… (multilingüe)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:401 msgid "Other…" @@ -24102,10 +24120,13 @@ msgid "" "generated by plugins. If you want to embed a logo or other images, use a " "custom background instead." msgstr "" +"Puede usar esto para agregar imágenes cargadas por usuarios a partir de " +"preguntas o imágenes generadas por complementos. Si desea incrustar un " +"logotipo u otras imágenes, utilice un fondo personalizado." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:451 msgid "Dynamic image" -msgstr "" +msgstr "Imagen dinámica" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 #, fuzzy @@ -24121,6 +24142,13 @@ msgid "" "however most of them can also be empty in some cases depending on " "configuration." msgstr "" +"Puede utilizar marcadores de posición en textos personalizados en tickets " +"para enriquecer su texto con datos individuales. Los marcadores de posición " +"disponibles dependen de la configuración de su evento, los complementos " +"activados, el producto seleccionado y la entrada del usuario. Esta página " +"enumera todos los marcadores de posición técnicamente disponibles para su " +"evento; sin embargo, la mayoría de ellos también pueden estar vacíos en " +"algunos casos dependiendo de la configuración." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 #, fuzzy