Translated on translate.pretix.eu (Catalan)

Currently translated at 31.1% (952 of 3057 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ca/

powered by weblate
This commit is contained in:
mussol
2019-04-05 10:43:31 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent b4e85780f4
commit 6be212df8c

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-04 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-05 12:22+0000\n"
"Last-Translator: mussol <muzzol@gmail.com>\n" "Last-Translator: mussol <muzzol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ca/>\n" "ca/>\n"
@@ -5474,18 +5474,20 @@ msgstr "Explicació de l'adreça de la factura"
#: pretix/control/forms/event.py:635 #: pretix/control/forms/event.py:635
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
msgstr "" msgstr ""
"Es mostrarà aquest text damunt de l'adreça de la factura durant el pagament."
#: pretix/control/forms/event.py:638 #: pretix/control/forms/event.py:638
msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
msgstr "" msgstr "Genera factures amb números consecutius"
#: pretix/control/forms/event.py:639 #: pretix/control/forms/event.py:639
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
msgstr "" msgstr ""
"Si es desactiva, el codi de la comanda s'utilitzarà com a número de factura."
#: pretix/control/forms/event.py:643 #: pretix/control/forms/event.py:643
msgid "Invoice number prefix" msgid "Invoice number prefix"
msgstr "" msgstr "Prefix numèric de la factura"
#: pretix/control/forms/event.py:644 #: pretix/control/forms/event.py:644
msgid "" msgid ""
@@ -5495,42 +5497,48 @@ msgid ""
"will share their number range, i.e. every full number will be used at most " "will share their number range, i.e. every full number will be used at most "
"once over all of your events. This setting only affects future invoices." "once over all of your events. This setting only affects future invoices."
msgstr "" msgstr ""
"Això s'anteposarà al número de factura. Si deixau aquest camp buit el vostre "
"mot de l'esdeveniment s'utilitzarà seguit d'un guió. Atenció: Si varis "
"esdeveniments de la mateixa organització utilitzen aquí el mateix valor "
"compartiran el seu rang numèric, és a dir, cada número complet s'utilitzarà "
"al menys una vegada en tots els vostres esdeveniment. Aquesta configuració "
"només afecta a factures futures."
#: pretix/control/forms/event.py:651 #: pretix/control/forms/event.py:651
msgid "Generate invoices" msgid "Generate invoices"
msgstr "" msgstr "Genera factures"
#: pretix/control/forms/event.py:655 #: pretix/control/forms/event.py:655
msgid "Do not generate invoices" msgid "Do not generate invoices"
msgstr "" msgstr "No generis factures"
#: pretix/control/forms/event.py:656 #: pretix/control/forms/event.py:656
msgid "Only manually in admin panel" msgid "Only manually in admin panel"
msgstr "" msgstr "Només manualment al panell administratiu"
#: pretix/control/forms/event.py:657 #: pretix/control/forms/event.py:657
msgid "Automatically on user request" msgid "Automatically on user request"
msgstr "" msgstr "Automàticament a petició de l'usuari"
#: pretix/control/forms/event.py:658 #: pretix/control/forms/event.py:658
msgid "Automatically for all created orders" msgid "Automatically for all created orders"
msgstr "" msgstr "Automàticament per a totes les comandes creades"
#: pretix/control/forms/event.py:659 #: pretix/control/forms/event.py:659
msgid "Automatically on payment" msgid "Automatically on payment"
msgstr "" msgstr "Automàticament durant el pagament"
#: pretix/control/forms/event.py:661 #: pretix/control/forms/event.py:661
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
msgstr "" msgstr "Mai es generaran automàticament factures per a comandes gratuïtes."
#: pretix/control/forms/event.py:664 #: pretix/control/forms/event.py:664
msgid "Show attendee names on invoices" msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr "" msgstr "Mostres els noms dels assistents a les factures"
#: pretix/control/forms/event.py:668 #: pretix/control/forms/event.py:668
msgid "Attach invoices to emails" msgid "Attach invoices to emails"
msgstr "" msgstr "Adjunta les factures als correus"
#: pretix/control/forms/event.py:669 #: pretix/control/forms/event.py:669
msgid "" msgid ""
@@ -5539,22 +5547,26 @@ msgid ""
"on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they " "on payment, they will be attached to the payment confirmation mail. If they "
"are not automatically generated, they will not be attached to emails." "are not automatically generated, they will not be attached to emails."
msgstr "" msgstr ""
"Si es generen les factures automàticament per a totes les comandes, "
"s'adjuntaran al correu de confirmació. Si es generen automàticament durant "
"el pagament, s'adjuntaran al correu de confirmació de pagament. Si no es "
"generen automàticament no s'adjuntaran als correus."
#: pretix/control/forms/event.py:676 #: pretix/control/forms/event.py:676
msgid "Invoice style" msgid "Invoice style"
msgstr "" msgstr "Estil de la factura"
#: pretix/control/forms/event.py:685 #: pretix/control/forms/event.py:685
msgid "Address line" msgid "Address line"
msgstr "" msgstr "Línia de l'adreça"
#: pretix/control/forms/event.py:689 #: pretix/control/forms/event.py:689
msgid "Albert Einstein Road 52" msgid "Albert Einstein Road 52"
msgstr "" msgstr "Carrer Mallorca 40"
#: pretix/control/forms/event.py:715 #: pretix/control/forms/event.py:715
msgid "Domestic tax ID" msgid "Domestic tax ID"
msgstr "" msgstr "Identificació fiscal nacional"
#: pretix/control/forms/event.py:719 #: pretix/control/forms/event.py:719
msgid "EU VAT ID" msgid "EU VAT ID"
@@ -5563,28 +5575,32 @@ msgstr "Identificador d'IVA europeu"
#: pretix/control/forms/event.py:726 #: pretix/control/forms/event.py:726
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr "" msgstr ""
"és a dir, amb aquest document us enviem la factura per la vostra comanda del "
"tiquet."
#: pretix/control/forms/event.py:730 #: pretix/control/forms/event.py:730
msgid "Introductory text" msgid "Introductory text"
msgstr "" msgstr "Text introductori"
#: pretix/control/forms/event.py:731 #: pretix/control/forms/event.py:731
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr "" msgstr "S'imprimirà a cada factura per damunt de les fileres de la factura."
#: pretix/control/forms/event.py:738 #: pretix/control/forms/event.py:738
msgid "" msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..." "at ..."
msgstr "" msgstr ""
"per exemple: Gràcies per la vostra compra! Podeu trobar més informació de "
"l'esdeveniment a..."
#: pretix/control/forms/event.py:742 #: pretix/control/forms/event.py:742
msgid "Additional text" msgid "Additional text"
msgstr "" msgstr "Text addicional"
#: pretix/control/forms/event.py:743 #: pretix/control/forms/event.py:743
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr "" msgstr "S'imprimirà a cada factura sota el total."
#: pretix/control/forms/event.py:750 #: pretix/control/forms/event.py:750
msgid "" msgid ""
@@ -5596,48 +5612,52 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:754 #: pretix/control/forms/event.py:754
msgid "Footer" msgid "Footer"
msgstr "" msgstr "Peu"
#: pretix/control/forms/event.py:755 #: pretix/control/forms/event.py:755
msgid "" msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page." "page."
msgstr "" msgstr ""
"S'imprimirà centrat i en una tipografia menor al final de cada pàgina de la "
"factura."
#: pretix/control/forms/event.py:759 #: pretix/control/forms/event.py:759
msgid "Invoice language" msgid "Invoice language"
msgstr "" msgstr "Idioma de la factura"
#: pretix/control/forms/event.py:760 pretix/control/forms/event.py:777 #: pretix/control/forms/event.py:760 pretix/control/forms/event.py:777
msgid "The user's language" msgid "The user's language"
msgstr "" msgstr "Idioma de l'usuari"
#: pretix/control/forms/event.py:763 pretix/control/forms/event.py:1034 #: pretix/control/forms/event.py:763 pretix/control/forms/event.py:1034
#: pretix/control/forms/organizer.py:228 #: pretix/control/forms/organizer.py:228
msgid "Logo image" msgid "Logo image"
msgstr "" msgstr "Imatge del logo"
#: pretix/control/forms/event.py:766 #: pretix/control/forms/event.py:766
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr "" msgstr "Mostrarem el vostre logo amb una alçada i amplada màxima de 2,5 cm."
#: pretix/control/forms/event.py:782 #: pretix/control/forms/event.py:782
msgid "Subject prefix" msgid "Subject prefix"
msgstr "" msgstr "Prefix de l'assumpte"
#: pretix/control/forms/event.py:783 #: pretix/control/forms/event.py:783
msgid "" msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
msgstr "" msgstr ""
"Això s'anteposarà a l'assumpte de tots els correus sortints, formatat com "
"[prefix]. Trieu per exemple una forma curta del nom del vostre esdeveniment."
#: pretix/control/forms/event.py:788 #: pretix/control/forms/event.py:788
msgid "Sender address" msgid "Sender address"
msgstr "" msgstr "Adreça de l'emisor"
#: pretix/control/forms/event.py:789 #: pretix/control/forms/event.py:789
msgid "Sender address for outgoing emails" msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "" msgstr "L'adreça de l'emissor pels correus sortints"
#: pretix/control/forms/event.py:792 #: pretix/control/forms/event.py:792
msgid "Bcc address" msgid "Bcc address"