Translated on translate.pretix.eu (Chinese (Simplified))

Currently translated at 24.3% (730 of 3010 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hans/

powered by weblate
This commit is contained in:
徐志能
2019-03-12 01:11:31 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 8cfc8bc152
commit 6b85e89e62

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 15:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 08:22+0000\n"
"Last-Translator: 徐志能 <770707469@qq.com>\n" "Last-Translator: 徐志能 <770707469@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/zh_Hans/>\n" "pretix/pretix/zh_Hans/>\n"
@@ -3335,47 +3335,47 @@ msgstr "您不能选择超过产品%(product)s的%(max)s项。"
#: pretix/base/services/cart.py:58 #: pretix/base/services/cart.py:58
#, python-format #, python-format
msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s."
msgstr "" msgstr "您不能选择超过产品%(product)s的%(min)s项。"
#: pretix/base/services/cart.py:59 #: pretix/base/services/cart.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
"items of it." "items of it."
msgstr "" msgstr "我们从您的购物车中删除了%(product)s因为您购买的物品不能少于%(min)s。"
#: pretix/base/services/cart.py:61 pretix/base/services/orders.py:63 #: pretix/base/services/cart.py:61 pretix/base/services/orders.py:63
msgid "The presale period for this event has not yet started." msgid "The presale period for this event has not yet started."
msgstr "" msgstr "此活动的预售期尚未开始。"
#: pretix/base/services/cart.py:62 #: pretix/base/services/cart.py:62
msgid "The presale period for this event has ended." msgid "The presale period for this event has ended."
msgstr "" msgstr "此活动的预售期已结束。"
#: pretix/base/services/cart.py:63 #: pretix/base/services/cart.py:63
msgid "" msgid ""
"The presale period for this event has not yet started. The affected " "The presale period for this event has not yet started. The affected "
"positions have been removed from your cart." "positions have been removed from your cart."
msgstr "" msgstr "此活动的预售期尚未开始。受影响的位置已从您的购物车中删除。"
#: pretix/base/services/cart.py:65 pretix/base/services/orders.py:76 #: pretix/base/services/cart.py:65 pretix/base/services/orders.py:76
msgid "" msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "The presale period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart." "affected positions have been removed from your cart."
msgstr "" msgstr "您购物车中其中一个活动的预售期已结束。受影响的位置已从您的购物车中删除。"
#: pretix/base/services/cart.py:67 #: pretix/base/services/cart.py:67
msgid "The entered price is to high." msgid "The entered price is to high."
msgstr "" msgstr "输入的价格太高。"
#: pretix/base/services/cart.py:68 #: pretix/base/services/cart.py:68
msgid "This voucher code is not known in our database." msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "" msgstr "此优惠券号码在我们的数据库中未知。"
#: pretix/base/services/cart.py:69 #: pretix/base/services/cart.py:69
msgid "" msgid ""
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
msgstr "" msgstr "此优惠券号码已使用最大允许次数。"
#: pretix/base/services/cart.py:70 #: pretix/base/services/cart.py:70
#, python-format #, python-format
@@ -3385,91 +3385,93 @@ msgid ""
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
"process. You can try to use it again in %d minutes." "process. You can try to use it again in %d minutes."
msgstr "" msgstr ""
"此优惠券号码目前已锁定,因为它已包含在购物车中。这可能意味着其他人现在正在兑换此优惠券,或者您之前尝试兑换此优惠券但未完成结帐流程。您可以尝试在 %d "
"分钟内再次使用它。"
#: pretix/base/services/cart.py:74 #: pretix/base/services/cart.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times."
msgstr "" msgstr "此优惠券号码只能兑换 %d 次。"
#: pretix/base/services/cart.py:75 #: pretix/base/services/cart.py:75
msgid "" msgid ""
"You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "You already used this voucher code. Remove the associated line from your "
"cart if you want to use it for a different product." "cart if you want to use it for a different product."
msgstr "" msgstr "您已使用此优惠券代码。如果要将其用于其他产品,请从购物车中删除相关行。"
#: pretix/base/services/cart.py:77 #: pretix/base/services/cart.py:77
msgid "This voucher is expired." msgid "This voucher is expired."
msgstr "" msgstr "此优惠券已过期。"
#: pretix/base/services/cart.py:78 #: pretix/base/services/cart.py:78
msgid "This voucher is not valid for this product." msgid "This voucher is not valid for this product."
msgstr "" msgstr "此优惠券不适用于此产品。"
#: pretix/base/services/cart.py:80 #: pretix/base/services/cart.py:80
msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale."
msgstr "" msgstr "您的优惠券适用于当前未出售的产品。"
#: pretix/base/services/cart.py:81 #: pretix/base/services/cart.py:81
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "This voucher is not valid for this event date."
msgstr "" msgstr "此优惠券对此活动日期无效。"
#: pretix/base/services/cart.py:82 #: pretix/base/services/cart.py:82
msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgid "You need a valid voucher code to order this product."
msgstr "" msgstr "您需要有效的优惠券号码才能订购此产品。"
#: pretix/base/services/cart.py:83 #: pretix/base/services/cart.py:83
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The selected event date is not active." msgid "The selected event date is not active."
msgstr "" msgstr "所选的活动日期无效。"
#: pretix/base/services/cart.py:84 #: pretix/base/services/cart.py:84
msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgid "You can not select an add-on for the selected product."
msgstr "" msgstr "您无法为所选产品选择附加组件。"
#: pretix/base/services/cart.py:85 #: pretix/base/services/cart.py:85
msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgid "You can not select two variations of the same add-on product."
msgstr "" msgstr "您无法选择相同附加产品的两种变化。"
#: pretix/base/services/cart.py:86 #: pretix/base/services/cart.py:86
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the "
"product %(base)s." "product %(base)s."
msgstr "" msgstr "您可以从产品 %(base)s 的类别 %(cat)s 中选择最多 %(max)s 个附加组件。"
#: pretix/base/services/cart.py:87 #: pretix/base/services/cart.py:87
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for "
"the product %(base)s." "the product %(base)s."
msgstr "" msgstr "您需要从产品 %(base)s 的类别 %(cat)s 中选择至少 %(min)s 加载项。"
#: pretix/base/services/cart.py:89 #: pretix/base/services/cart.py:89
msgid "" msgid ""
"One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another "
"project." "project."
msgstr "" msgstr "您选择的其中一个产品只能作为另一个项目的附加产品购买。"
#: pretix/base/services/checkin.py:95 #: pretix/base/services/checkin.py:95
msgid "This order position has been canceled." msgid "This order position has been canceled."
msgstr "" msgstr "此订单位置已被取消。"
#: pretix/base/services/checkin.py:109 #: pretix/base/services/checkin.py:109
msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgid "This order position has an invalid product for this check-in list."
msgstr "" msgstr "此订单位置有一个签入列表无效的产品。"
#: pretix/base/services/checkin.py:116 #: pretix/base/services/checkin.py:116
msgid "This order is not marked as paid." msgid "This order is not marked as paid."
msgstr "" msgstr "此订单未标记为已付款。"
#: pretix/base/services/checkin.py:121 #: pretix/base/services/checkin.py:121
msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
msgstr "" msgstr "您需要回答问题才能完成此签入。"
#: pretix/base/services/checkin.py:147 #: pretix/base/services/checkin.py:147
msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This ticket has already been redeemed."
msgstr "" msgstr "此票已经兑换。"
#: pretix/base/services/invoices.py:68 #: pretix/base/services/invoices.py:68
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3481,53 +3483,58 @@ msgid ""
"{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.zipcode} {i.city}\n"
"{country}" "{country}"
msgstr "" msgstr ""
"{i.company}\n"
"{i.name}\n"
"{i.street}\n"
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{country}"
#: pretix/base/services/invoices.py:139 #: pretix/base/services/invoices.py:139
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Attendee: {name}" msgid "Attendee: {name}"
msgstr "" msgstr "观众:{name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:141 pretix/plugins/reports/exporters.py:193 #: pretix/base/services/invoices.py:141 pretix/plugins/reports/exporters.py:193
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date: {}" msgid "Date: {}"
msgstr "" msgstr "日期:{}"
#: pretix/base/services/invoices.py:157 #: pretix/base/services/invoices.py:157
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "" msgid ""
"Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/" "Reverse Charge: According to Article 194, 196 of Council Directive 2006/112/"
"EEC, VAT liability rests with the service recipient." "EEC, VAT liability rests with the service recipient."
msgstr "" msgstr "反向收费根据理事会指令2006/112 / EEC第194,196条增值税应该由服务对象承担。"
#: pretix/base/services/invoices.py:300 #: pretix/base/services/invoices.py:300
msgid "A payment provider specific text might appear here." msgid "A payment provider specific text might appear here."
msgstr "" msgstr "此处可能会显示付款提供商特定的文本。"
#: pretix/base/services/invoices.py:307 #: pretix/base/services/invoices.py:307
msgid "214th Example Street" msgid "214th Example Street"
msgstr "" msgstr "214号示例街道"
#: pretix/base/services/invoices.py:308 #: pretix/base/services/invoices.py:308
msgid "012345" msgid "012345"
msgstr "" msgstr "012345"
#: pretix/base/services/invoices.py:309 #: pretix/base/services/invoices.py:309
msgid "Sample city" msgid "Sample city"
msgstr "" msgstr "代表城市"
#: pretix/base/services/invoices.py:324 #: pretix/base/services/invoices.py:324
msgid "Sample product {}" msgid "Sample product {}"
msgstr "" msgstr "样本产品{}"
#: pretix/base/services/invoices.py:330 #: pretix/base/services/invoices.py:330
msgid "Sample product A" msgid "Sample product A"
msgstr "" msgstr "样本产品 A"
#: pretix/base/services/mail.py:136 #: pretix/base/services/mail.py:136
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr "" msgstr "您收到此电子邮件是因为您订购了{event}。"
#: pretix/base/services/mail.py:140 #: pretix/base/services/mail.py:140
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3535,231 +3542,233 @@ msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n" "You can view your order details at the following URL:\n"
"{orderurl}." "{orderurl}."
msgstr "" msgstr ""
"您可以通过以下网址查看订单详细信息:\n"
"{orderurl} 。"
#: pretix/base/services/orders.py:51 #: pretix/base/services/orders.py:51
msgid "" msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "Some of the products you selected were no longer available. Please see below "
"for details." "for details."
msgstr "" msgstr "您选择的部分产品已不再可用。请参阅下面的详细信息。"
#: pretix/base/services/orders.py:53 #: pretix/base/services/orders.py:53
msgid "" msgid ""
"Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "Some of the products you selected were no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details." "you selected. Please see below for details."
msgstr "" msgstr "您选择的部分产品已不再以您选择的数量提供。请参阅下面的详细信息。"
#: pretix/base/services/orders.py:55 #: pretix/base/services/orders.py:55
msgid "" msgid ""
"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. "
"Please see below for details." "Please see below for details."
msgstr "" msgstr "在此期间,您购物车中某些商品的价格发生了变化。请参阅下面的详细信息。"
#: pretix/base/services/orders.py:57 #: pretix/base/services/orders.py:57
msgid "An internal error occurred, please try again." msgid "An internal error occurred, please try again."
msgstr "" msgstr "出现内部错误,请重试。"
#: pretix/base/services/orders.py:58 #: pretix/base/services/orders.py:58
msgid "Your cart is empty." msgid "Your cart is empty."
msgstr "" msgstr "您的购物车是空的。"
#: pretix/base/services/orders.py:59 #: pretix/base/services/orders.py:59
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We "
"removed the surplus items from your cart." "removed the surplus items from your cart."
msgstr "" msgstr "您不能选择超过产品%(product)s的%(max)s项。我们从您的购物车中删除了剩余物品。"
#: pretix/base/services/orders.py:64 #: pretix/base/services/orders.py:64
msgid "The presale period has ended." msgid "The presale period has ended."
msgstr "" msgstr "预售期已结束。"
#: pretix/base/services/orders.py:65 #: pretix/base/services/orders.py:65
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our "
"database." "database."
msgstr "" msgstr "用于购物车中某件商品的优惠券号码在我们的数据库中未知。"
#: pretix/base/services/orders.py:66 #: pretix/base/services/orders.py:66
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "The voucher code used for one of the items in your cart has already been "
"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your "
"cart." "cart."
msgstr "" msgstr "用于购物车中某件商品的优惠券号码已达到允许的最大次数。我们从您的购物车中删除了该商品。"
#: pretix/base/services/orders.py:68 #: pretix/base/services/orders.py:68
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We "
"removed this item from your cart." "removed this item from your cart."
msgstr "" msgstr "用于购物车中某件商品的优惠券号码已过期。我们从您的购物车中删除了该商品。"
#: pretix/base/services/orders.py:70 #: pretix/base/services/orders.py:70
msgid "" msgid ""
"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for "
"this item. We removed this item from your cart." "this item. We removed this item from your cart."
msgstr "" msgstr "用于购物车中某件商品的优惠券号码对此商品无效。我们从您的购物车中删除了该商品。"
#: pretix/base/services/orders.py:72 #: pretix/base/services/orders.py:72
msgid "" msgid ""
"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We "
"removed this item from your cart." "removed this item from your cart."
msgstr "" msgstr "您需要有效的优惠券号码才能订购购物车中的其中某个产品。我们从您的购物车中删除了该商品。"
#: pretix/base/services/orders.py:74 #: pretix/base/services/orders.py:74
msgid "" msgid ""
"The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. "
"The affected positions have been removed from your cart." "The affected positions have been removed from your cart."
msgstr "" msgstr "您购物车中其中某个活动的预售期尚未开始。受影响的位置已从您的购物车中移除。"
#: pretix/base/services/orders.py:94 pretix/control/forms/orders.py:50 #: pretix/base/services/orders.py:94 pretix/control/forms/orders.py:50
msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "" msgstr "新的有效期需要在将来。"
#: pretix/base/services/orders.py:167 pretix/base/services/orders.py:244 #: pretix/base/services/orders.py:167 pretix/base/services/orders.py:244
msgid "This order is not pending approval." msgid "This order is not pending approval."
msgstr "" msgstr "此订单未待批准。"
#: pretix/base/services/orders.py:206 #: pretix/base/services/orders.py:206
#, python-format #, python-format
msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" msgid "Order approved and confirmed: %(code)s"
msgstr "" msgstr "订单已批准并确认:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:209 #: pretix/base/services/orders.py:209
#, python-format #, python-format
msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s" msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s"
msgstr "" msgstr "订单已批准并等待付款:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:284 #: pretix/base/services/orders.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "Order denied: %(code)s" msgid "Order denied: %(code)s"
msgstr "" msgstr "订单被拒绝:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:318 pretix/presale/views/order.py:569 #: pretix/base/services/orders.py:318 pretix/presale/views/order.py:569
#: pretix/presale/views/order.py:601 #: pretix/presale/views/order.py:601
msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "" msgstr "您无法取消此订单。"
#: pretix/base/services/orders.py:344 pretix/control/forms/orders.py:110 #: pretix/base/services/orders.py:344 pretix/control/forms/orders.py:110
msgid "" msgid ""
"The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order." "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order."
msgstr "" msgstr "取消费用不能高于此订单的付款额度。"
#: pretix/base/services/orders.py:374 #: pretix/base/services/orders.py:374
#, python-format #, python-format
msgid "Order canceled: %(code)s" msgid "Order canceled: %(code)s"
msgstr "" msgstr "订单已取消:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:657 pretix/control/views/event.py:697 #: pretix/base/services/orders.py:657 pretix/control/views/event.py:697
#: pretix/control/views/orders.py:1074 #: pretix/control/views/orders.py:1074
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:44
#, python-format #, python-format
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "" msgstr "您的订单:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:727 #: pretix/base/services/orders.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgid "Your order is about to expire: %(code)s"
msgstr "" msgstr "您的订单即将到期:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:729 #: pretix/base/services/orders.py:729
#, python-format #, python-format
msgid "Your order is pending payment: %(code)s" msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
msgstr "" msgstr "您的订单待付款:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:774 #: pretix/base/services/orders.py:774
#, python-format #, python-format
msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s"
msgstr "" msgstr "您的票已准备好下载:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:787 #: pretix/base/services/orders.py:787
msgid "You need to select a variation of the product." msgid "You need to select a variation of the product."
msgstr "" msgstr "您需要选择产品的变化。"
#: pretix/base/services/orders.py:788 #: pretix/base/services/orders.py:788
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation."
msgstr "" msgstr "配额{name}没有足够的容量来执行操作。"
#: pretix/base/services/orders.py:789 #: pretix/base/services/orders.py:789
msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgid "There is no quota defined that allows this operation."
msgstr "" msgstr "没有定义允许此操作的配额。"
#: pretix/base/services/orders.py:790 #: pretix/base/services/orders.py:790
msgid "The selected product is not active or has no price set." msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgstr "" msgstr "所选产品未激活或未设置价格。"
#: pretix/base/services/orders.py:791 #: pretix/base/services/orders.py:791
msgid "" msgid ""
"This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself "
"instead." "instead."
msgstr "" msgstr "此操作会使订单为空。请取消订单本身。"
#: pretix/base/services/orders.py:792 #: pretix/base/services/orders.py:792
msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgid "Only pending or paid orders can be changed."
msgstr "" msgstr "只能更改待处理或付款订单。"
#: pretix/base/services/orders.py:793 #: pretix/base/services/orders.py:793
msgid "" msgid ""
"This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "This operation would make the order free and therefore immediately paid, "
"however no quota is available." "however no quota is available."
msgstr "" msgstr "此操作将使订单免费,因此立即支付,但没有配额可用。"
#: pretix/base/services/orders.py:795 #: pretix/base/services/orders.py:795
msgid "" msgid ""
"This is an add-on product, please select the base position it should be " "This is an add-on product, please select the base position it should be "
"added to." "added to."
msgstr "" msgstr "这是一个附加产品,请选择应添加的基本位置。"
#: pretix/base/services/orders.py:796 #: pretix/base/services/orders.py:796
msgid "" msgid ""
"The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-"
"on." "on."
msgstr "" msgstr "所选的基本位置不允许您将此产品添加为附加组件。"
#: pretix/base/services/orders.py:797 #: pretix/base/services/orders.py:797
msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgid "You need to choose a subevent for the new position."
msgstr "" msgstr "您需要为新位置选择子活动。"
#: pretix/base/services/orders.py:1302 #: pretix/base/services/orders.py:1302
#, python-format #, python-format
msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgid "Your order has been changed: %(code)s"
msgstr "" msgstr "您的订单已更改:%(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:1428 #: pretix/base/services/orders.py:1428
msgid "" msgid ""
"There was an error while trying to send the money back to you. Please " "There was an error while trying to send the money back to you. Please "
"contact the event organizer for further information." "contact the event organizer for further information."
msgstr "" msgstr "尝试将钱汇回给您时出错。请联系活动组织者以获取更多信息。"
#: pretix/base/services/shredder.py:73 #: pretix/base/services/shredder.py:73
msgid "" msgid ""
"The download file could no longer be found on the server, please try to " "The download file could no longer be found on the server, please try to "
"start again." "start again."
msgstr "" msgstr "无法再在服务器上找到下载文件,请尝试重新启动。"
#: pretix/base/services/shredder.py:77 #: pretix/base/services/shredder.py:77
msgid "This file is from a different event." msgid "This file is from a different event."
msgstr "" msgstr "此文件来自其他活动。"
#: pretix/base/services/shredder.py:79 #: pretix/base/services/shredder.py:79
msgid "The confirm code you entered was incorrect." msgid "The confirm code you entered was incorrect."
msgstr "" msgstr "您输入的确认号码不正确。"
#: pretix/base/services/shredder.py:81 #: pretix/base/services/shredder.py:81
msgid "Something happened in your event after the export, please try again." msgid "Something happened in your event after the export, please try again."
msgstr "" msgstr "导出后您的活动中发生了一些事情,请重试。"
#: pretix/base/services/stats.py:130 #: pretix/base/services/stats.py:130
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr "未分类"
#: pretix/base/services/tickets.py:76 pretix/control/views/pdf.py:61 #: pretix/base/services/tickets.py:76 pretix/control/views/pdf.py:61
msgid "Sample workshop" msgid "Sample workshop"
msgstr "" msgstr "样品车间"
#: pretix/base/services/update_check.py:90 #: pretix/base/services/update_check.py:90
msgid "pretix update available" msgid "pretix update available"
msgstr "" msgstr "pretix更新可用"
#: pretix/base/services/update_check.py:93 #: pretix/base/services/update_check.py:93
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3781,12 +3790,25 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"your pretix developers" "your pretix developers"
msgstr "" msgstr ""
"您好!\n"
"\n"
"可以对pretix或安装在pretix中的某个插件进行更新。请单击以下链接以获取更多信息\n"
"\n"
"·{url}· \n"
"\n"
"您可以随时在pretix.eu博客上找到有关最新更新的信息\n"
"\n"
"https://pretix.eu/about/en/blog/↵\n"
"\n"
"最好,\n"
"\n"
"你的pretix开发者"
#: pretix/base/services/update_check.py:122 #: pretix/base/services/update_check.py:122
#: pretix/base/services/update_check.py:124 #: pretix/base/services/update_check.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Plugin: %s" msgid "Plugin: %s"
msgstr "" msgstr "插件:%s"
#: pretix/base/settings.py:290 #: pretix/base/settings.py:290
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3802,6 +3824,15 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"您收到此消息是因为您要求我们向您发送链接为{event}下订单。\n"
"\n"
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
"{url}\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:303 #: pretix/base/settings.py:303
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3816,6 +3847,15 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"有人请求{event}的订单列表。\n"
"清单如下:\n"
"\n"
"{orders}\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:315 #: pretix/base/settings.py:315
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3831,6 +3871,16 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"您的{event}订单成功。因为你只订购免费产品,\n"
"不需要付款。\n"
"\n"
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
"{url}\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:328 #: pretix/base/settings.py:328
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3847,6 +3897,15 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们已成功收到您的{event}订单。由于您订购了需要活动组织者批准的产品,我们会要求您耐心等待下一封电子邮件。\n"
"\n"
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
"{url}\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:342 #: pretix/base/settings.py:342
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3864,6 +3923,17 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们成功收到您的订单{event},总价值为{total_with_currency}。请在{date}之前完成付款。\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
"{url}\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:357 #: pretix/base/settings.py:357
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3878,6 +3948,15 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"您的{event}订单已更改。\n"
"\n"
"您可以在以下位置查看订单状态\n"
"{url}\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:369 #: pretix/base/settings.py:369
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3894,6 +3973,17 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们已成功收到{event}的付款。谢谢您!\n"
"\n"
"{payment_info}\n"
"\n"
"您可以在以下位置更改订单详细信息并查看订单状态\n"
"{url}\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:387 #: pretix/base/settings.py:387
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3910,6 +4000,16 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们尚未收到{event}的订单付款。\n"
"请注意,如果我们在{expire_date}之前收到您的付款,我们才能保障您的订单。\n"
"\n"
"您可以在以下位置查看付款信息和订单状态\n"
"{url}\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:401 #: pretix/base/settings.py:401
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -3935,6 +4035,24 @@ msgid ""
"Best regards,\n" "Best regards,\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"您提交了{event}的等待名单,\n"
"对于{product}产品。\n"
"\n"
"我们现在有一张为您准备好的票!您可以在接下来{hours}内通过输入以下优惠券号码在我们的售票处兑换:\n"
"\n"
"{code}\n"
"\n"
"或者,您只需要点击以下链接:、\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"请注意,此链接在接下来{hours}内有效!\n"
"如果您未在该时间范围内兑换优惠券,我们会将票证重新分配给列表中的下一个人。\n"
"\n"
"致敬,\n"
"您的{event}团队"
#: pretix/base/settings.py:424 #: pretix/base/settings.py:424
#, python-brace-format #, python-brace-format